Isaías 22

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 This|strong="H3588" is|strong="H4100" a|strong="H3588" message|strong="H4853" about|strong="H3605" the|strong="H3605" Valley|strong="H1516" of|strong="H3605" Vision|strong="H2384":
1 Advertência contra o vale da Visão: O que está perturbando vocês agora, o que os levou a se refugiarem nos terraços,
2 This city|strong="H5892" was|strong="H4421" so|strong="H3808" happy,
2 cidade cheia de agitação cidade de tumulto e alvoroço? Na verdade, seus mortos não foram mortos à espada, nem morreram em combate.
3 All|strong="H3605" your|strong="H3605" officers ran|strong="H1272" away|strong="H1272" together|strong="H3162",
3 Todos os seus líderes fugiram juntos; foram capturados sem resistência. Todos vocês que foram encontrados e presos, ainda que tivessem fugido para bem longe.
4 So|strong="H3651" I|strong="H3651" say|strong="H0559", “Don’t|strong="H0408" look|strong="H8159" at|strong="H5921" me|strong="H5921"!
4 Por isso eu disse: Afastem-se de mim; deixem-me chorar amargamente. Não tentem consolar-me pela destruição do meu povo.
5 The|strong="H3588" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful chose a|strong="H3588" special day|strong="H3117" for|strong="H3588" there|strong="H2022" to|strong="H0413" be|strong="H0136" riots and|strong="H3117" confusion|strong="H4103". People trampled on|strong="H3117" each|strong="H3117" other in|strong="H0413" the|strong="H3588" Valley|strong="H1516" of|strong="H3117" Vision|strong="H2384". The|strong="H3588" city|strong="H7023" walls|strong="H7023" were|strong="H2022" pulled down|strong="H3588". People in|strong="H0413" the|strong="H3588" valley|strong="H1516" shouted up|strong="H0413" at|strong="H0413" those|strong="H3588" on|strong="H3117" the|strong="H3588" mountain|strong="H2022".
5 Pois o Soberano, o Senhor dos Exércitos enviou um dia de tumulto, pisoteamento e pavor ao vale da Visão; dia de derrubar muros e de gritar por socorro pelos montes.
6 Horse soldiers from|strong="H5375" Elam|strong="H5867" took|strong="H5375" their|strong="H5375" bags of|strong="H7393" arrows and|strong="H0120" rode into battle. Soldiers from|strong="H5375" Kir|strong="H7024" rattled their|strong="H5375" shields|strong="H4043".
6 Elão apanhou a aljava, e avança com seus carros e cavalos; Quir ostenta o escudo.
7 Your|strong="H1961" favorite valley|strong="H6010" was|strong="H1961" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" chariots|strong="H7393". Horse soldiers were|strong="H1961" stationed in|strong="H1961" front of|strong="H8179" the|strong="H1961" city|strong="H8179" gates|strong="H8179".
7 Os vales mais férteis de Judá ficaram cheios de carros, e cavaleiros tomaram posição junto às portas das cidades;
8 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" cover protecting Judah|strong="H3063" was|strong="H1931" removed|strong="H1540", and|strong="H3063" the|strong="H0853" people|strong="H1931" turned|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" weapons|strong="H5402" they|strong="H3117" kept at|strong="H0413" the|strong="H0853" Forest|strong="H3293" Palace|strong="H1004".
8 Judá ficou sem defesas. Naquele dia vocês olharam para as armas do palácio da Floresta
9 — ausente —
9 e viram que a cidade de Davi tinha muitas brechas em seus muros. Vocês armazenaram água no açude inferior,
10 — ausente —
10 contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas para fortalecer os muros.
11 — ausente —
11 Vocês construíram um reservatório entre os dois muros para a água do açude velho, mas não olharam para aquele que fez estas coisas, nem deram atenção àquele que há muito as planejou.
12 So|strong="H7121" the|strong="H3069" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful told the|strong="H3069" people|strong="H1931" to|strong="H3117" cry|strong="H7121" and|strong="H3117" mourn for|strong="H7121" their|strong="H3117" dead friends. He|strong="H1931" told them|strong="H7121" to|strong="H3117" shave their|strong="H3117" heads and|strong="H3117" wear mourning|strong="H4553" clothes.
12 Naquele dia o Soberano, o Senhor dos Exércitos, os chamou para que chorassem e pranteassem, arrancassem os seus cabelos e usassem vestes de lamento.
13 But|strong="H3588" look|strong="H2009", everyone|strong="H1320" was|strong="H6629" happy|strong="H8057". The|strong="H3588" people|strong="H1320" rejoiced|strong="H8057", saying,
13 Mas, ao contrário, houve júbilo e alegria, abate de gado e matança de ovelhas, muita carne e muito vinho! E vocês diziam: "Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos".
14 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559" this|strong="H2088" to|strong="H0559" me|strong="H4191" and|strong="H3068" I|strong="H0518" heard it|strong="H0518" with|strong="H3068" my|strong="H3068" own ears|strong="H0241": “You|strong="H0518" are|strong="H3068" guilty|strong="H5771" of|strong="H3068" doing wrong|strong="H5771", and|strong="H3068" I|strong="H0518" promise|strong="H3068" that|strong="H3068" you|strong="H0518" will|strong="H3068" die|strong="H4191" before|strong="H5704" this|strong="H2088" guilt|strong="H5771" is|strong="H3068" forgiven.” The|strong="H0559" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559" these|strong="H2088" things|strong="H1540".
14 O Senhor dos Exércitos revelou-me isso: "Até o dia de sua morte não haverá propiciação em favor desse pecado", diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
15 The|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful told|strong="H0559" me|strong="H0413" to|strong="H0413" go|strong="H0935" to|strong="H0413" Shebna|strong="H7644", the|strong="H0559" palace|strong="H1004" manager,
15 Assim diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos: "Vá, dizer a esse administrador do palácio de Sebna:
16 and|strong="H4908" say this|strong="H3588": “What|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3588" doing here|strong="H6311"? None of|strong="H5553" your|strong="H3588" relatives are|strong="H4100" buried here|strong="H6311", are|strong="H4100" they|strong="H3588"? Then|strong="H4100" what|strong="H4100" right do|strong="H4100" you|strong="H3588" have|strong="H3588" to|strong="H4100" prepare a|strong="H3588" tomb|strong="H6913" for|strong="H3588" yourself in|strong="H6913" this|strong="H3588" high|strong="H4791" place|strong="H4908"? Why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3588" cutting a|strong="H3588" tomb|strong="H6913" out|strong="H4100" of|strong="H5553" this|strong="H3588" rock|strong="H5553"?
16 Que faz você aqui, e quem lhe deu permissão para abrir aqui um túmulo, você que o está lavrando no alto do monte e talhando na rocha o seu lugar de descanso?
17 — ausente —
17 "Veja que o Senhor vai agarrar você e atirá-lo para bem longe, ó homem poderoso!
18 — ausente —
18 Ele o embrulhará como uma bola e o atirará num vasto campo. Lá você morrerá e lá os seus poderosos carros se tornarão a vergonha da casa do seu senhor!
19 I will force|strong="H2040" you|strong="H2040" out|strong="H1920" of|strong="H4673" your|strong="H2040" position here. Your|strong="H2040" new leader will take you|strong="H2040" away|strong="H1920" from|strong="H1920" your|strong="H2040" important job.
19 Eu o demitirei das suas funções, e do seu cargo você será deposto.
20 At|strong="H3117" that|strong="H3117" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" call|strong="H7121" for|strong="H7121" my|strong="H1961" servant|strong="H5650" Eliakim|strong="H0471" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hilkiah|strong="H2518".
20 "Naquele dia convocarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
21 I|strong="H5414" will|strong="H1961" take|strong="H2388" your|strong="H5414" robe|strong="H3801" and|strong="H3063" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H3847" him|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" him|strong="H5414" your|strong="H5414" scepter. I|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" him|strong="H5414" the|strong="H5414" important job you|strong="H5414" have|strong="H1961", and|strong="H3063" he|strong="H5414" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" father|strong="H0001" to|strong="H1961" the|strong="H5414" people|strong="H3427" of|strong="H1004" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" Judah’s|strong="H3063" family|strong="H1004".
21 Eu o vestirei com o manto que pertencia a você, com o seu cinto o revestirei de força e a ele entregarei a autoridade que você exercia. Ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para os moradores de Judá.
22 “I|strong="H5414" will|strong="H1004" put|strong="H5414" the|strong="H5921" key|strong="H4668" to|strong="H5921" David’s|strong="H1732" house|strong="H1004" around|strong="H5921" his|strong="H5414" neck. If he|strong="H1732" opens|strong="H6605" a|strong="H5414" door, no|strong="H0369" one|strong="H0369" will|strong="H1004" be|strong="H1004" able to|strong="H5921" close|strong="H5462" it|strong="H5414". If he|strong="H1732" closes a|strong="H5414" door, no|strong="H0369" one|strong="H0369" will|strong="H1004" be|strong="H1004" able to|strong="H5921" open|strong="H6605" it|strong="H5414".
22 Porei sobre os ombros dele a chave do reino de Davi; o que ele abrir ninguém conseguirá fechar, e o que ele fechar ninguém conseguirá abrir.
23 He|strong="H1004" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" favorite chair|strong="H3678" in|strong="H1004" his|strong="H1961" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004". I|strong="H1961" will|strong="H1961" make him|strong="H0539" like|strong="H1961" a|strong="H1961" strong peg|strong="H3489" in|strong="H1004" a|strong="H1961" solid board.
23 Eu o fincarei como uma estaca em terreno firme; ele será para o reino de seu pai um trono de glória.
24 All|strong="H3605" the|strong="H3605" honored and|strong="H1004" important|strong="H5704" things|strong="H3605" of|strong="H1004" his|strong="H3605" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004" will|strong="H1004" hang|strong="H8518" on|strong="H5921" him|strong="H5921". All|strong="H3605" the|strong="H3605" adults and|strong="H1004" little|strong="H6996" children|strong="H6631" will|strong="H1004" depend on|strong="H5921" him|strong="H5921". They|strong="H5921" will|strong="H1004" be|strong="H0001" like|strong="H1004" little|strong="H6996" dishes and|strong="H1004" big water bottles hanging|strong="H8518" on|strong="H5921" him|strong="H5921".”
24 Toda a glória de sua família dependerá dele: sua prole e seus descendentes — todos os seus utensílios menores, das bacias aos jarros.
25 The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H1696", “At|strong="H5921" that|strong="H0834" time|strong="H3117" the|strong="H0834" peg|strong="H3489" that|strong="H0834" is|strong="H0834" now|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H0834" solid board will|strong="H3068" get weak and|strong="H3068" break|strong="H1438". It|strong="H1931" will|strong="H3068" fall|strong="H5307" to|strong="H1696" the|strong="H0834" ground|strong="H4725", and|strong="H3068" everything|strong="H0834" hanging on|strong="H5921" it|strong="H1931" will|strong="H3068" be|strong="H3068" destroyed|strong="H3772". Then|strong="H1696" everything|strong="H0834" I|strong="H0834" said|strong="H1696" in|strong="H5921" this|strong="H1931" message|strong="H4853" will|strong="H3068" happen. It|strong="H1931" will|strong="H3068" happen because|strong="H3588" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" said|strong="H1696" it|strong="H1931" would|strong="H3068".”
25 "Naquele dia", anuncia o Senhor dos Exércitos, "a estaca fincada em terreno firme cederá; será arrebentada e desabará, e o peso sobre ela cairá. " Pois o Senhor o declarou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.