Isaías 22
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 This|strong="H3588" is|strong="H4100" a|strong="H3588" message|strong="H4853" about|strong="H3605" the|strong="H3605" Valley|strong="H1516" of|strong="H3605" Vision|strong="H2384":
1 Esta é a mensagem a respeito do vale da Visão: Por que é que vocês estão nos terraços,
2 This city|strong="H5892" was|strong="H4421" so|strong="H3808" happy,
2 gritando e festejando? Por que a cidade está toda alvoroçada e alegre? Os soldados de Jerusalém que morreram nesta guerra não foram mortos em batalha.
3 All|strong="H3605" your|strong="H3605" officers ran|strong="H1272" away|strong="H1272" together|strong="H3162",
3 Todos os seus oficiais fugiram e foram presos antes de terem atirado uma só flecha. Até os que fugiram para muito longe também foram presos.
4 So|strong="H3651" I|strong="H3651" say|strong="H0559", “Don’t|strong="H0408" look|strong="H8159" at|strong="H5921" me|strong="H5921"!
4 Por isso, eu disse: “Vão embora; deixem-me chorar amargamente. Não tentem me consolar por causa da desgraça do meu povo.”
5 The|strong="H3588" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful chose a|strong="H3588" special day|strong="H3117" for|strong="H3588" there|strong="H2022" to|strong="H0413" be|strong="H0136" riots and|strong="H3117" confusion|strong="H4103". People trampled on|strong="H3117" each|strong="H3117" other in|strong="H0413" the|strong="H3588" Valley|strong="H1516" of|strong="H3117" Vision|strong="H2384". The|strong="H3588" city|strong="H7023" walls|strong="H7023" were|strong="H2022" pulled down|strong="H3588". People in|strong="H0413" the|strong="H3588" valley|strong="H1516" shouted up|strong="H0413" at|strong="H0413" those|strong="H3588" on|strong="H3117" the|strong="H3588" mountain|strong="H2022".
5 Pois o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, nos enviou aquele dia, um dia de terror, de confusão e de derrota no vale da Visão. As muralhas da cidade foram derrubadas, e os gritos dos seus moradores foram ouvidos nas montanhas.
6 Horse soldiers from|strong="H5375" Elam|strong="H5867" took|strong="H5375" their|strong="H5375" bags of|strong="H7393" arrows and|strong="H0120" rode into battle. Soldiers from|strong="H5375" Kir|strong="H7024" rattled their|strong="H5375" shields|strong="H4043".
6 Nos seus cavalos e carros de guerra, e armados com arcos e flechas, os soldados do país de Elão vieram nos atacar. Os soldados de Quir também vieram com os seus
7 Your|strong="H1961" favorite valley|strong="H6010" was|strong="H1961" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" chariots|strong="H7393". Horse soldiers were|strong="H1961" stationed in|strong="H1961" front of|strong="H8179" the|strong="H1961" city|strong="H8179" gates|strong="H8179".
7 Os vales de Judá estavam cheios de carros de guerra; a cavalaria dos inimigos estava em frente dos portões de Jerusalém.
8 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" cover protecting Judah|strong="H3063" was|strong="H1931" removed|strong="H1540", and|strong="H3063" the|strong="H0853" people|strong="H1931" turned|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" weapons|strong="H5402" they|strong="H3117" kept at|strong="H0413" the|strong="H0853" Forest|strong="H3293" Palace|strong="H1004".
8 Judá não tinha nenhum meio de se defender. Naquele dia, vocês foram buscar as armas que estavam guardadas no Salão da Floresta ,
9 — ausente —
9 examinaram as muralhas para marcar os lugares onde havia brechas e encheram de água o açude que ficava dentro da cidade.
10 — ausente —
10 Examinaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas delas a fim de usar as pedras na reconstrução das muralhas.
11 — ausente —
11 Entre as duas muralhas, vocês construíram um reservatório para guardar a água que vinha do açude velho. Porém vocês não deram atenção a Deus, que há muito tempo já havia planejado todas essas coisas; não confiaram naquele que fez tudo isso acontecer.
12 So|strong="H7121" the|strong="H3069" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful told the|strong="H3069" people|strong="H1931" to|strong="H3117" cry|strong="H7121" and|strong="H3117" mourn for|strong="H7121" their|strong="H3117" dead friends. He|strong="H1931" told them|strong="H7121" to|strong="H3117" shave their|strong="H3117" heads and|strong="H3117" wear mourning|strong="H4553" clothes.
12 O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, os estava convidando a chorar e se lamentar, a rapar os cabelos e vestir roupas feitas de pano grosseiro em sinal de tristeza.
13 But|strong="H3588" look|strong="H2009", everyone|strong="H1320" was|strong="H6629" happy|strong="H8057". The|strong="H3588" people|strong="H1320" rejoiced|strong="H8057", saying,
13 Em vez disso, vocês se divertiram e festejaram, mataram touros e ovelhas, comeram e beberam vinho à vontade. Vocês diziam: “Comamos e bebamos porque amanhã morreremos.”
14 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559" this|strong="H2088" to|strong="H0559" me|strong="H4191" and|strong="H3068" I|strong="H0518" heard it|strong="H0518" with|strong="H3068" my|strong="H3068" own ears|strong="H0241": “You|strong="H0518" are|strong="H3068" guilty|strong="H5771" of|strong="H3068" doing wrong|strong="H5771", and|strong="H3068" I|strong="H0518" promise|strong="H3068" that|strong="H3068" you|strong="H0518" will|strong="H3068" die|strong="H4191" before|strong="H5704" this|strong="H2088" guilt|strong="H5771" is|strong="H3068" forgiven.” The|strong="H0559" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559" these|strong="H2088" things|strong="H1540".
14 O Senhor Todo-Poderoso se revelou a mim e me disse: — Não perdoarei essa maldade que eles fizeram; todos morrerão sem serem perdoados. Eu, o
15 The|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful told|strong="H0559" me|strong="H0413" to|strong="H0413" go|strong="H0935" to|strong="H0413" Shebna|strong="H7644", the|strong="H0559" palace|strong="H1004" manager,
15 O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, ordenou que eu fosse falar com Sebna, o administrador do palácio do rei, e lhe dissesse o seguinte:
16 and|strong="H4908" say this|strong="H3588": “What|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3588" doing here|strong="H6311"? None of|strong="H5553" your|strong="H3588" relatives are|strong="H4100" buried here|strong="H6311", are|strong="H4100" they|strong="H3588"? Then|strong="H4100" what|strong="H4100" right do|strong="H4100" you|strong="H3588" have|strong="H3588" to|strong="H4100" prepare a|strong="H3588" tomb|strong="H6913" for|strong="H3588" yourself in|strong="H6913" this|strong="H3588" high|strong="H4791" place|strong="H4908"? Why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3588" cutting a|strong="H3588" tomb|strong="H6913" out|strong="H4100" of|strong="H5553" this|strong="H3588" rock|strong="H5553"?
16 — O que é que você está fazendo? Quem disse que você tinha o direito de cavar a sua sepultura na rocha, no lugar mais alto do monte?
17 — ausente —
17 Você é poderoso, mas o Senhor vai agarrá-lo e, com toda a força, vai jogá-lo longe.
18 — ausente —
18 Ele vai pegá-lo como quem pega uma bola e vai jogá-lo longe, num país enorme. Ali você morrerá perto dos seus carros de guerra, que o enchiam de tanto orgulho. Pois você é uma vergonha para o seu patrão, o rei de Judá.
19 I will force|strong="H2040" you|strong="H2040" out|strong="H1920" of|strong="H4673" your|strong="H2040" position here. Your|strong="H2040" new leader will take you|strong="H2040" away|strong="H1920" from|strong="H1920" your|strong="H2040" important job.
19 O Senhor Deus disse a Sebna: — Eu vou tirar você da sua alta posição e vou rebaixá-lo.
20 At|strong="H3117" that|strong="H3117" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" call|strong="H7121" for|strong="H7121" my|strong="H1961" servant|strong="H5650" Eliakim|strong="H0471" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hilkiah|strong="H2518".
20 Então chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias;
21 I|strong="H5414" will|strong="H1961" take|strong="H2388" your|strong="H5414" robe|strong="H3801" and|strong="H3063" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H3847" him|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" him|strong="H5414" your|strong="H5414" scepter. I|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" him|strong="H5414" the|strong="H5414" important job you|strong="H5414" have|strong="H1961", and|strong="H3063" he|strong="H5414" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" father|strong="H0001" to|strong="H1961" the|strong="H5414" people|strong="H3427" of|strong="H1004" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" Judah’s|strong="H3063" family|strong="H1004".
21 eu o vestirei com a roupa de administrador, e lhe darei o cinto que você usava, e passarei para ele toda a autoridade que você tinha. Eliaquim será como um pai para os moradores de Jerusalém e para o povo de Judá.
22 “I|strong="H5414" will|strong="H1004" put|strong="H5414" the|strong="H5921" key|strong="H4668" to|strong="H5921" David’s|strong="H1732" house|strong="H1004" around|strong="H5921" his|strong="H5414" neck. If he|strong="H1732" opens|strong="H6605" a|strong="H5414" door, no|strong="H0369" one|strong="H0369" will|strong="H1004" be|strong="H1004" able to|strong="H5921" close|strong="H5462" it|strong="H5414". If he|strong="H1732" closes a|strong="H5414" door, no|strong="H0369" one|strong="H0369" will|strong="H1004" be|strong="H1004" able to|strong="H5921" open|strong="H6605" it|strong="H5414".
22 Darei a ele as chaves do cargo que ele ocupará como o homem mais poderoso do país, logo abaixo do rei. O que ele abrir ninguém fechará, e o que ele fechar ninguém abrirá.
23 He|strong="H1004" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" favorite chair|strong="H3678" in|strong="H1004" his|strong="H1961" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004". I|strong="H1961" will|strong="H1961" make him|strong="H0539" like|strong="H1961" a|strong="H1961" strong peg|strong="H3489" in|strong="H1004" a|strong="H1961" solid board.
23 Eu o firmarei no seu lugar, como uma estaca que foi fincada firmemente no chão, e toda a sua família se sentirá honrada por causa dele.
24 All|strong="H3605" the|strong="H3605" honored and|strong="H1004" important|strong="H5704" things|strong="H3605" of|strong="H1004" his|strong="H3605" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004" will|strong="H1004" hang|strong="H8518" on|strong="H5921" him|strong="H5921". All|strong="H3605" the|strong="H3605" adults and|strong="H1004" little|strong="H6996" children|strong="H6631" will|strong="H1004" depend on|strong="H5921" him|strong="H5921". They|strong="H5921" will|strong="H1004" be|strong="H0001" like|strong="H1004" little|strong="H6996" dishes and|strong="H1004" big water bottles hanging|strong="H8518" on|strong="H5921" him|strong="H5921".”
24 Mas os seus parentes, desde os mais importantes até os mais humildes, vão se tornar uma carga pesada para ele, pois viverão às suas custas. Eles serão como canecas, vasos e jarros pendurados numa estaca.
25 The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H1696", “At|strong="H5921" that|strong="H0834" time|strong="H3117" the|strong="H0834" peg|strong="H3489" that|strong="H0834" is|strong="H0834" now|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H0834" solid board will|strong="H3068" get weak and|strong="H3068" break|strong="H1438". It|strong="H1931" will|strong="H3068" fall|strong="H5307" to|strong="H1696" the|strong="H0834" ground|strong="H4725", and|strong="H3068" everything|strong="H0834" hanging on|strong="H5921" it|strong="H1931" will|strong="H3068" be|strong="H3068" destroyed|strong="H3772". Then|strong="H1696" everything|strong="H0834" I|strong="H0834" said|strong="H1696" in|strong="H5921" this|strong="H1931" message|strong="H4853" will|strong="H3068" happen. It|strong="H1931" will|strong="H3068" happen because|strong="H3588" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" said|strong="H1696" it|strong="H1931" would|strong="H3068".”
25 E assim como a estaca quebra com todo esse peso, assim Eliaquim perderá a sua posição, e todos os seus parentes ficarão sem recursos. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.