Isaías 22

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 This|strong="H3588" is|strong="H4100" a|strong="H3588" message|strong="H4853" about|strong="H3605" the|strong="H3605" Valley|strong="H1516" of|strong="H3605" Vision|strong="H2384":
1 Sentença contra o vale da Visão. Que tens agora, que todo o teu povo sobe aos telhados?
2 This city|strong="H5892" was|strong="H4421" so|strong="H3808" happy,
2 Tu, cidade que estavas cheia de aclamações, cidade estrepitosa, cidade alegre! Os teus mortos não foram mortos à espada, nem morreram na guerra.
3 All|strong="H3605" your|strong="H3605" officers ran|strong="H1272" away|strong="H1272" together|strong="H3162",
3 Todos os teus príncipes fogem à uma e são presos sem que se use o arco; todos os teus que foram encontrados foram presos, sem embargo de já estarem longe na fuga.
4 So|strong="H3651" I|strong="H3651" say|strong="H0559", “Don’t|strong="H0408" look|strong="H8159" at|strong="H5921" me|strong="H5921"!
4 Portanto, digo: desviai de mim a vista e chorarei amargamente; não insistais por causa da ruína da filha do meu povo.
5 The|strong="H3588" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful chose a|strong="H3588" special day|strong="H3117" for|strong="H3588" there|strong="H2022" to|strong="H0413" be|strong="H0136" riots and|strong="H3117" confusion|strong="H4103". People trampled on|strong="H3117" each|strong="H3117" other in|strong="H0413" the|strong="H3588" Valley|strong="H1516" of|strong="H3117" Vision|strong="H2384". The|strong="H3588" city|strong="H7023" walls|strong="H7023" were|strong="H2022" pulled down|strong="H3588". People in|strong="H0413" the|strong="H3588" valley|strong="H1516" shouted up|strong="H0413" at|strong="H0413" those|strong="H3588" on|strong="H3117" the|strong="H3588" mountain|strong="H2022".
5 Porque dia de alvoroço, de atropelamento e confusão é este da parte do Senhor, o Senhor dos Exércitos, no vale da Visão: um derribar de muros e clamor que vai até aos montes.
6 Horse soldiers from|strong="H5375" Elam|strong="H5867" took|strong="H5375" their|strong="H5375" bags of|strong="H7393" arrows and|strong="H0120" rode into battle. Soldiers from|strong="H5375" Kir|strong="H7024" rattled their|strong="H5375" shields|strong="H4043".
6 Porque Elão tomou a aljava e vem com carros e cavaleiros; e Quir descobre os escudos.
7 Your|strong="H1961" favorite valley|strong="H6010" was|strong="H1961" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" chariots|strong="H7393". Horse soldiers were|strong="H1961" stationed in|strong="H1961" front of|strong="H8179" the|strong="H1961" city|strong="H8179" gates|strong="H8179".
7 Os teus mais formosos vales se enchem de carros, e os cavaleiros se põem em ordem às portas.
8 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" cover protecting Judah|strong="H3063" was|strong="H1931" removed|strong="H1540", and|strong="H3063" the|strong="H0853" people|strong="H1931" turned|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" weapons|strong="H5402" they|strong="H3117" kept at|strong="H0413" the|strong="H0853" Forest|strong="H3293" Palace|strong="H1004".
8 Tira-se a proteção de Judá. Naquele dia, olharás para as armas da Casa do Bosque.
9 — ausente —
9 Notareis as brechas da Cidade de Davi, por serem muitas, e ajuntareis as águas do açude inferior.
10 — ausente —
10 Também contareis as casas de Jerusalém e delas derribareis, para fortalecer os muros.
11 — ausente —
11 Fareis também um reservatório entre os dois muros para as águas do açude velho, mas não cogitais de olhar para cima, para aquele que suscitou essas calamidades, nem considerais naquele que há muito as formou.
12 So|strong="H7121" the|strong="H3069" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful told the|strong="H3069" people|strong="H1931" to|strong="H3117" cry|strong="H7121" and|strong="H3117" mourn for|strong="H7121" their|strong="H3117" dead friends. He|strong="H1931" told them|strong="H7121" to|strong="H3117" shave their|strong="H3117" heads and|strong="H3117" wear mourning|strong="H4553" clothes.
12 O Senhor, o Senhor dos Exércitos, vos convida naquele dia para chorar, prantear, rapar a cabeça e cingir o cilício.
13 But|strong="H3588" look|strong="H2009", everyone|strong="H1320" was|strong="H6629" happy|strong="H8057". The|strong="H3588" people|strong="H1320" rejoiced|strong="H8057", saying,
13 Porém é só gozo e alegria que se veem; matam-se bois, degolam-se ovelhas, come-se carne, bebe-se vinho e se diz: Comamos e bebamos, que amanhã morreremos.
14 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559" this|strong="H2088" to|strong="H0559" me|strong="H4191" and|strong="H3068" I|strong="H0518" heard it|strong="H0518" with|strong="H3068" my|strong="H3068" own ears|strong="H0241": “You|strong="H0518" are|strong="H3068" guilty|strong="H5771" of|strong="H3068" doing wrong|strong="H5771", and|strong="H3068" I|strong="H0518" promise|strong="H3068" that|strong="H3068" you|strong="H0518" will|strong="H3068" die|strong="H4191" before|strong="H5704" this|strong="H2088" guilt|strong="H5771" is|strong="H3068" forgiven.” The|strong="H0559" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559" these|strong="H2088" things|strong="H1540".
14 Mas o Senhor dos Exércitos se declara aos meus ouvidos, dizendo: Certamente, esta maldade não será perdoada, até que morrais, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
15 The|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" All-Powerful told|strong="H0559" me|strong="H0413" to|strong="H0413" go|strong="H0935" to|strong="H0413" Shebna|strong="H7644", the|strong="H0559" palace|strong="H1004" manager,
15 Assim diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos: Anda, vai ter com esse administrador, com Sebna, o mordomo, e pergunta-lhe:
16 and|strong="H4908" say this|strong="H3588": “What|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3588" doing here|strong="H6311"? None of|strong="H5553" your|strong="H3588" relatives are|strong="H4100" buried here|strong="H6311", are|strong="H4100" they|strong="H3588"? Then|strong="H4100" what|strong="H4100" right do|strong="H4100" you|strong="H3588" have|strong="H3588" to|strong="H4100" prepare a|strong="H3588" tomb|strong="H6913" for|strong="H3588" yourself in|strong="H6913" this|strong="H3588" high|strong="H4791" place|strong="H4908"? Why|strong="H4100" are|strong="H4100" you|strong="H3588" cutting a|strong="H3588" tomb|strong="H6913" out|strong="H4100" of|strong="H5553" this|strong="H3588" rock|strong="H5553"?
16 Que é que tens aqui? Ou a quem tens tu aqui, para que abrisses aqui uma sepultura, lavrando em lugar alto a tua sepultura, cinzelando na rocha a tua própria morada?
17 — ausente —
17 Eis que como homem forte o Senhor te arrojará violentamente; agarrar-te-á com firmeza,
18 — ausente —
18 enrolar-te-á num invólucro e te fará rolar como uma bola para terra espaçosa; ali morrerás, e ali acabarão os carros da tua glória, ó tu, vergonha da casa do teu senhor.
19 I will force|strong="H2040" you|strong="H2040" out|strong="H1920" of|strong="H4673" your|strong="H2040" position here. Your|strong="H2040" new leader will take you|strong="H2040" away|strong="H1920" from|strong="H1920" your|strong="H2040" important job.
19 Eu te lançarei fora do teu posto, e serás derribado da tua posição.
20 At|strong="H3117" that|strong="H3117" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" call|strong="H7121" for|strong="H7121" my|strong="H1961" servant|strong="H5650" Eliakim|strong="H0471" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hilkiah|strong="H2518".
20 Naquele dia, chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias,
21 I|strong="H5414" will|strong="H1961" take|strong="H2388" your|strong="H5414" robe|strong="H3801" and|strong="H3063" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H3847" him|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" him|strong="H5414" your|strong="H5414" scepter. I|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" him|strong="H5414" the|strong="H5414" important job you|strong="H5414" have|strong="H1961", and|strong="H3063" he|strong="H5414" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" father|strong="H0001" to|strong="H1961" the|strong="H5414" people|strong="H3427" of|strong="H1004" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" Judah’s|strong="H3063" family|strong="H1004".
21 vesti-lo-ei da tua túnica, cingi-lo-ei com a tua faixa e lhe entregarei nas mãos o teu poder, e ele será como pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá.
22 “I|strong="H5414" will|strong="H1004" put|strong="H5414" the|strong="H5921" key|strong="H4668" to|strong="H5921" David’s|strong="H1732" house|strong="H1004" around|strong="H5921" his|strong="H5414" neck. If he|strong="H1732" opens|strong="H6605" a|strong="H5414" door, no|strong="H0369" one|strong="H0369" will|strong="H1004" be|strong="H1004" able to|strong="H5921" close|strong="H5462" it|strong="H5414". If he|strong="H1732" closes a|strong="H5414" door, no|strong="H0369" one|strong="H0369" will|strong="H1004" be|strong="H1004" able to|strong="H5921" open|strong="H6605" it|strong="H5414".
22 Porei sobre o seu ombro a chave da casa de Davi; ele abrirá, e ninguém fechará, fechará, e ninguém abrirá.
23 He|strong="H1004" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" favorite chair|strong="H3678" in|strong="H1004" his|strong="H1961" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004". I|strong="H1961" will|strong="H1961" make him|strong="H0539" like|strong="H1961" a|strong="H1961" strong peg|strong="H3489" in|strong="H1004" a|strong="H1961" solid board.
23 Fincá-lo-ei como estaca em lugar firme, e ele será como um trono de honra para a casa de seu pai.
24 All|strong="H3605" the|strong="H3605" honored and|strong="H1004" important|strong="H5704" things|strong="H3605" of|strong="H1004" his|strong="H3605" father’s|strong="H0001" house|strong="H1004" will|strong="H1004" hang|strong="H8518" on|strong="H5921" him|strong="H5921". All|strong="H3605" the|strong="H3605" adults and|strong="H1004" little|strong="H6996" children|strong="H6631" will|strong="H1004" depend on|strong="H5921" him|strong="H5921". They|strong="H5921" will|strong="H1004" be|strong="H0001" like|strong="H1004" little|strong="H6996" dishes and|strong="H1004" big water bottles hanging|strong="H8518" on|strong="H5921" him|strong="H5921".”
24 Nele, pendurarão toda a responsabilidade da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todos os utensílios menores, desde as taças até as garrafas.
25 The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H1696", “At|strong="H5921" that|strong="H0834" time|strong="H3117" the|strong="H0834" peg|strong="H3489" that|strong="H0834" is|strong="H0834" now|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H0834" solid board will|strong="H3068" get weak and|strong="H3068" break|strong="H1438". It|strong="H1931" will|strong="H3068" fall|strong="H5307" to|strong="H1696" the|strong="H0834" ground|strong="H4725", and|strong="H3068" everything|strong="H0834" hanging on|strong="H5921" it|strong="H1931" will|strong="H3068" be|strong="H3068" destroyed|strong="H3772". Then|strong="H1696" everything|strong="H0834" I|strong="H0834" said|strong="H1696" in|strong="H5921" this|strong="H1931" message|strong="H4853" will|strong="H3068" happen. It|strong="H1931" will|strong="H3068" happen because|strong="H3588" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" said|strong="H1696" it|strong="H1931" would|strong="H3068".”
25 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, a estaca que fora fincada em lugar firme será tirada, será arrancada e cairá, e a carga que nela estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.