Isaías 11

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A|strong="H3318" small tree|strong="H6509" will|strong="H8328" begin to|strong="H3318" grow|strong="H3318" from|strong="H3318" the|strong="H3318" stump|strong="H1503" of|strong="H1503" Jesse|strong="H3448". That branch|strong="H5342" will|strong="H8328" grow|strong="H3318" from|strong="H3318" Jesse’s|strong="H3448" roots|strong="H8328".
1 Do tronco de Jessé sairá um rebento, e das suas raízes brotará um renovo.
2 The|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" Spirit|strong="H7307" will|strong="H3068" always be|strong="H3068" with|strong="H3068" that|strong="H3068" new king|strong="H5921" to|strong="H5921" give|strong="H5117" him|strong="H5921" wisdom|strong="H2451", understanding|strong="H0998", guidance|strong="H6098", and|strong="H3068" power|strong="H1369". The|strong="H5921" Spirit|strong="H7307" will|strong="H3068" help him|strong="H5921" know|strong="H1847" and|strong="H3068" respect|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
2 Repousará sobre ele o Espírito do o Espírito de sabedoria e de entendimento, o Espírito de conselho e de fortaleza, o Espírito de conhecimento e de temor do
3 He|strong="H3068" will|strong="H3068" find joy in|strong="H3068" obeying the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
3 Ele terá o seu prazer no temor do Não julgará segundo a aparência, nem decidirá pelo que ouviu dizer,
4 — ausente —
4 mas julgará com justiça os pobres e decidirá com equidade a favor dos mansos da terra. Castigará a terra com a vara de sua boca e com o sopro dos seus lábios matará o perverso.
5 — ausente —
5 O cinto dele será a justiça, e a verdade será a faixa na cintura.
6 Then wolves|strong="H2061" will|strong="H5288" live|strong="H1481" at|strong="H7257" peace with|strong="H5973" lambs|strong="H3532", and|strong="H5288" leopards|strong="H5246" will|strong="H5288" lie|strong="H7257" down|strong="H7257" in|strong="H5973" peace with|strong="H5973" young|strong="H5288" goats|strong="H1423". Calves|strong="H5695", lions|strong="H3715", and|strong="H5288" bulls will|strong="H5288" all|strong="H3162" live|strong="H1481" together|strong="H3162" in|strong="H5973" peace. A|strong="H3532" little|strong="H6996" child|strong="H5288" will|strong="H5288" lead|strong="H7257" them|strong="H3162".
6 O lobo habitará com o cordeiro, o leopardo se deitará junto do cabrito, o bezerro, o leão novo e o novilho gordo andarão juntos, e um pequenino os guiará.
7 Bears|strong="H1677" and|strong="H0398" cattle|strong="H1241" will|strong="H3206" eat|strong="H0398" together|strong="H3162" in|strong="H3206" peace, and|strong="H0398" all|strong="H3162" their|strong="H0398" young|strong="H3206" will|strong="H3206" lie|strong="H7257" down|strong="H7257" together|strong="H3162" and|strong="H0398" will|strong="H3206" not|strong="H0398" hurt each|strong="H3162" other|strong="H3162". Lions|strong="H0738" will|strong="H3206" eat|strong="H0398" hay like|strong="H3162" cattle|strong="H1241".
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 Even|strong="H5921" snakes will|strong="H3027" not hurt people. Babies will|strong="H3027" be|strong="H3027" able|strong="H3027" to|strong="H5921" play near|strong="H5921" a|strong="H5921" cobra’s hole and|strong="H3027" put|strong="H1911" their|strong="H5921" hands|strong="H3027" into|strong="H5921" the|strong="H5921" nest of|strong="H3027" a|strong="H5921" poisonous snake.
8 A criança de peito brincará sobre a toca da cobra, e o já desmamado meterá a mão no ninho da serpente.
9 People|strong="H3808" will|strong="H3068" stop|strong="H3808" hurting each|strong="H3605" other|strong="H3605". People|strong="H3808" on|strong="H0776" my|strong="H3605" holy|strong="H6944" mountain|strong="H2022" will|strong="H3068" not|strong="H3808" want to|strong="H3068" destroy|strong="H7843" things|strong="H6944" because|strong="H3588" they|strong="H3588" will|strong="H3068" know the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". The|strong="H3605" world|strong="H0776" will|strong="H3068" be|strong="H3808" full|strong="H4390" of|strong="H0776" knowledge|strong="H1844" about|strong="H3605" him|strong="H0853", like|strong="H0776" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" is|strong="H3068" full|strong="H4390" of|strong="H0776" water|strong="H4325".
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do como as águas cobrem o mar.
10 At|strong="H0413" that|strong="H0834" time|strong="H3117" there|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" someone special from|strong="H0413" Jesse’s|strong="H3448" family. He|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" flag that|strong="H0834" all|strong="H3117" the|strong="H0834" nations|strong="H1471" gather around. The|strong="H0834" nations|strong="H1471" will|strong="H1961" come|strong="H1961" to|strong="H0413" him|strong="H0413" and|strong="H3117" ask|strong="H1875" him|strong="H0413" what|strong="H0834" they|strong="H0834" should|strong="H0413" do. And|strong="H3117" the|strong="H0834" place|strong="H1961" where|strong="H0834" he|strong="H0834" is|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" filled with|strong="H0413" glory|strong="H3519".
10 Naquele dia, a raiz de Jessé estará posta por estandarte dos povos. As nações recorrerão a ela, e a glória será a sua morada.
11 At|strong="H3117" that|strong="H0834" time|strong="H3117" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" will|strong="H1961" again|strong="H3254" reach|strong="H1961" out|strong="H3027" and|strong="H3027" take|strong="H1961" his|strong="H0834" people|strong="H5971" who|strong="H0834" are|strong="H0834" left|strong="H7604" in|strong="H3117" countries like|strong="H1961" Assyria|strong="H0804", North Egypt|strong="H4714", South|strong="H3220" Egypt|strong="H4714", Ethiopia|strong="H3568", Elam|strong="H5867", Babylonia, Hamath|strong="H2574", and|strong="H3027" other|strong="H8145" faraway countries around|strong="H3027" the|strong="H0853" world.
11 Naquele dia, o Senhor tornará a estender a mão para resgatar o resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate e das terras do mar.
12 He|strong="H3063" will|strong="H0776" gather|strong="H6908" the|strong="H5375" people|strong="H1471" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478" and|strong="H3063" Judah|strong="H3063" who|strong="H3478" were|strong="H3478" forced to|strong="H3478" leave their|strong="H5375" country|strong="H0776". They|strong="H5375" were|strong="H3478" scattered|strong="H5310" to|strong="H3478" all|strong="H0622" the|strong="H5375" faraway places on|strong="H0776" earth|strong="H0776". But he|strong="H3063" will|strong="H0776" raise|strong="H5375" the|strong="H5375" flag as|strong="H0776" a|strong="H5375" sign for|strong="H0776" the|strong="H5375" other|strong="H3671" nations|strong="H1471", and|strong="H3063" he|strong="H3063" will|strong="H0776" gather|strong="H6908" his|strong="H5375" people|strong="H1471" together|strong="H0622" again|strong="H0622".
12 Levantará um estandarte para as nações, ajuntará os desterrados de Israel e recolherá os dispersos de Judá desde os quatro cantos da terra.
13 Then|strong="H0853" Ephraim|strong="H0669" will|strong="H3063" not|strong="H3808" be|strong="H3808" jealous|strong="H7065" of|strong="H3808" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" Judah|strong="H3063" will|strong="H3063" have|strong="H3063" no|strong="H3808" enemies left|strong="H5493". And|strong="H3063" Judah|strong="H3063" will|strong="H3063" not|strong="H3808" cause trouble|strong="H6887" for|strong="H3808" Ephraim|strong="H0669".
13 A inveja de Efraim acabará, e os adversários de Judá serão eliminados. Efraim não terá inveja de Judá, e Judá não oprimirá Efraim.
14 But Ephraim and|strong="H1121" Judah will|strong="H1121" attack|strong="H4124" the|strong="H0853" Philistines|strong="H6430". These two nations will|strong="H1121" be|strong="H1121" like|strong="H1121" birds flying down|strong="H3027" to|strong="H3027" catch a|strong="H3220" small animal. Together|strong="H3162", they|strong="H3027" will|strong="H1121" take|strong="H0962" the|strong="H0853" riches from|strong="H3027" the|strong="H0853" people|strong="H1121" in|strong="H1121" the|strong="H0853" East|strong="H6924". Ephraim and|strong="H1121" Judah will|strong="H1121" control|strong="H3027" Edom|strong="H0123", Moab|strong="H4124", and|strong="H1121" the|strong="H0853" people|strong="H1121" in|strong="H1121" Ammon|strong="H5983".
14 Ao contrário, voarão sobre os ombros dos filisteus, ao Ocidente; juntos despojarão os filhos do Oriente; estenderão as mãos sobre Edom e Moabe, e os filhos de Amom lhes serão sujeitos.
15 Just as|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" divided the|strong="H0853" Red Sea|strong="H3220" near|strong="H5921" Egypt|strong="H4714", he|strong="H3068" will|strong="H3068" raise his|strong="H5921" arm|strong="H3027" in|strong="H5921" anger|strong="H7307" over|strong="H5921" the|strong="H0853" Euphrates|strong="H5104" River|strong="H5104" and|strong="H3068" hit|strong="H5221" it|strong="H5921". It|strong="H5921" will|strong="H3068" divide into|strong="H5921" seven|strong="H7651" small rivers|strong="H5104". They|strong="H5921" will|strong="H3068" be|strong="H3027" so|strong="H3027" small that|strong="H3068" the|strong="H0853" people can|strong="H7307" walk|strong="H1869" across|strong="H5921" with|strong="H3068" their|strong="H3068" sandals|strong="H5275" on|strong="H5921".
15 O Senhor destruirá totalmente o golfo do mar do Egito, e com a força do seu vento moverá a mão contra o Eufrates, dividindo-o em sete canais, para que qualquer um possa atravessá-lo de sandálias.
16 Then|strong="H1961" God’s people|strong="H5971" who|strong="H0834" are|strong="H0834" left|strong="H7604" in|strong="H0776" Assyria|strong="H0804" will|strong="H1961" have|strong="H1961" a|strong="H1961" way to|strong="H1961" leave|strong="H7604". It|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" just|strong="H0834" like|strong="H1961" the|strong="H0834" time|strong="H3117" God took|strong="H1961" the|strong="H0834" people|strong="H5971" out|strong="H7604" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".
16 Haverá um caminho plano para o resto do seu povo que for deixado na Assíria, como houve para Israel no dia em que saiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.