Ezequiel 40

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 In|strong="H5921" the|strong="H0853" twenty-fifth year|strong="H8141" after|strong="H0310" we|strong="H0834" were|strong="H0834" taken|strong="H5221" away|strong="H0310" into|strong="H0935" captivity, at|strong="H5921" the|strong="H0853" beginning|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H0853" year|strong="H8141", on|strong="H5921" the|strong="H0853" tenth|strong="H6218" day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H0853" month|strong="H2320", the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" power|strong="H3027" came|strong="H0935" on|strong="H5921" me|strong="H5921". This|strong="H2088" was|strong="H1961" fourteen|strong="H6240" years|strong="H8141" after|strong="H0310" the|strong="H0853" Babylonians took|strong="H0853" Jerusalem. On|strong="H5921" that|strong="H0834" day|strong="H3117" the|strong="H0853" Lord|strong="H3068" took|strong="H0853" me|strong="H5921" there|strong="H8033" in|strong="H5921" a|strong="H1961" vision.
1 No vigésimo quinto ano do exílio, no início do ano, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano depois da queda da cidade, naquele exato dia a mão do Senhor esteve sobre mim e ele me levou para lá.
2 In|strong="H5921" a|strong="H0935" vision|strong="H4759", God|strong="H0430" carried|strong="H0935" me|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H5921" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478". He|strong="H0430" put|strong="H0935" me|strong="H0413" down|strong="H5117" near|strong="H5921" a|strong="H0935" very|strong="H3966" high|strong="H1364" mountain|strong="H2022". On|strong="H5921" the|strong="H5921" mountain|strong="H2022" in|strong="H5921" front of|strong="H0776" me|strong="H0413" was|strong="H0776" a|strong="H0935" building that|strong="H3478" looked like|strong="H0776" a|strong="H0935" city|strong="H5892".
2 Em visões de Deus ele me levou a Israel e me pôs num monte muito alto, em cujo lado sul estavam alguns prédios que tinham a aparência de uma cidade.
3 He|strong="H1931" took|strong="H0853" me|strong="H0935" to|strong="H0935" that|strong="H1931" place|strong="H3027". There|strong="H8033" was|strong="H1931" a|strong="H0935" man|strong="H0376" there|strong="H8033" who|strong="H0376" looked|strong="H4758" like|strong="H4758" polished bronze|strong="H5178". He|strong="H1931" had|strong="H0376" a|strong="H0935" cloth tape measure and|strong="H0935" a|strong="H0935" measuring|strong="H7070" rod|strong="H7070" in|strong="H0935" his|strong="H0376" hand|strong="H3027". He|strong="H1931" was|strong="H1931" standing|strong="H5975" by|strong="H3027" the|strong="H0853" gate|strong="H8179".
3 Ele me levou para lá, e eu vi um homem que parecia de bronze; ele estava de pé junto à entrada, com uma corda de linho e uma vara de medir na mão.
4 The|strong="H3605" man|strong="H0376" said|strong="H1696" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0376", use your|strong="H3605" eyes|strong="H5869" and|strong="H1121" ears|strong="H0241". Look|strong="H7200" at|strong="H0413" these|strong="H1696" things|strong="H3605" and|strong="H1121" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413". Pay|strong="H7760" attention|strong="H3820" to|strong="H0413" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" I|strong="H0589" show|strong="H7200" you|strong="H0859", because|strong="H3588" you|strong="H0859" have|strong="H0834" been|strong="H0834" brought|strong="H0935" here|strong="H2008" so|strong="H4616" that|strong="H0834" I|strong="H0589" can|strong="H0834" show|strong="H7200" you|strong="H0859" these|strong="H1696" things|strong="H3605". You|strong="H0859" must|strong="H0853" tell|strong="H5046" the|strong="H3605" family|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H0834" you|strong="H0859" see|strong="H7200".”
4 E ele me disse: "Filho do homem, fixe bem os olhos e procure ouvir bem, e preste atenção a tudo o que vou lhe mostrar, pois por isso você foi trazido aqui. Conte à nação de Israel tudo o que você vai ver".
5 I|strong="H2009" saw|strong="H2009" a|strong="H0259" wall|strong="H2346" that|strong="H3027" went|strong="H0376" all|strong="H5439" the|strong="H0853" way around|strong="H5439" the|strong="H0853" outside|strong="H2351" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". In|strong="H1004" the|strong="H0853" man’s|strong="H0376" hand|strong="H3027" there|strong="H2009" was|strong="H0376" a|strong="H0259" ruler for|strong="H3027" measuring|strong="H7070" things|strong="H0259". It|strong="H5439" was|strong="H0376" 6 cubits|strong="H0520" long|strong="H2948" using the|strong="H0853" long|strong="H2948" measurement|strong="H4060", so|strong="H3027" the|strong="H0853" man|strong="H0376" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" thickness|strong="H7341" of|strong="H1004" the|strong="H0853" wall|strong="H2346". It|strong="H5439" was|strong="H0376" one|strong="H0259" ruler thick|strong="H7341". He|strong="H0853" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" height|strong="H6967" of|strong="H1004" the|strong="H0853" wall|strong="H2346". It|strong="H5439" was|strong="H0376" one|strong="H0259" ruler tall|strong="H6967".
5 Vi um muro que cercava completamente a área do templo. O comprimento da vara de medir na mão do homem era de seis medidas longas, cada uma com meio metro. Ele mediu o muro, que tinha três metros de espessura e três de altura.
6 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" man|strong="H0259" went|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0853" east|strong="H6921" gate|strong="H8179". He|strong="H0834" walked up|strong="H5927" its|strong="H0853" steps|strong="H4609" and|strong="H0935" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" opening for|strong="H0413" the|strong="H0853" gate|strong="H8179". It|strong="H6440" was|strong="H0834" one|strong="H0259" ruler wide|strong="H7341".
6 Depois ele foi até a porta que dá para o oriente. Subiu os seus degraus e mediu a soleira da porta, que tinha três metros de fundo.
7 The|strong="H0996" guardrooms|strong="H8372" were|strong="H7070" one|strong="H0259" ruler long|strong="H0753" and|strong="H1004" one|strong="H0259" ruler wide|strong="H7341". The|strong="H0996" walls between|strong="H0996" the|strong="H0996" rooms|strong="H1004" were|strong="H7070" 5 cubits|strong="H0520" thick|strong="H7341". The|strong="H0996" opening by|strong="H0681" the|strong="H0996" porch|strong="H0197" at|strong="H1004" the|strong="H0996" end of|strong="H1004" the|strong="H0996" gateway|strong="H8179" that|strong="H1004" faced|strong="H1004" the|strong="H0996" Temple|strong="H1004" was|strong="H0259" also one|strong="H0259" ruler wide|strong="H7341".
7 As salas dos guardas tinham três metros de comprimento e três metros de largura, e as paredes entre elas tinham dois metros e meio de espessura. E a soleira da porta junto ao pórtico, defronte ao templo, tinha três metros de fundo.
8 Then|strong="H0853" he|strong="H0853" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" porch|strong="H0197".
8 Depois ele mediu o pórtico,
9 It|strong="H4058" was|strong="H1004" 8 cubits|strong="H0520" long. He|strong="H0853" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" walls on|strong="H1004" either side of|strong="H1004" the|strong="H0853" gate|strong="H8179". Each|strong="H4058" side wall was|strong="H1004" 2 cubits|strong="H0520" wide. The|strong="H0853" porch|strong="H0197" was|strong="H1004" at|strong="H1004" the|strong="H0853" end of|strong="H1004" the|strong="H0853" gateway|strong="H8179" that|strong="H1004" faced|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004".
9 que tinha quatro metros de fundo e seus batentes tinham um metro de espessura. O pórtico estava voltado para o templo.
10 There|strong="H4060" were|strong="H7969" three|strong="H7969" little guardrooms|strong="H8372" on|strong="H1870" each|strong="H0259" side|strong="H6311" of|strong="H8179" the|strong="H1870" gateway|strong="H8179". All|strong="H0259" these rooms and|strong="H1870" their|strong="H1870" side|strong="H6311" walls measured the|strong="H1870" same|strong="H0259".
10 Da porta oriental para dentro havia três salas de cada lado; as três tinham as mesmas medidas, e as faces das paredes salientes de cada lado tinham as mesmas medidas.
11 The|strong="H0853" man|strong="H8179" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" to|strong="H8179" the|strong="H0853" gateway|strong="H8179". It|strong="H4058" was|strong="H0753" 10 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341" and|strong="H0753" 13 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753".
11 A seguir ele mediu a largura da porta, à entrada; era de cinco metros, e seu comprimento era de seis metros e meio.
12 There was|strong="H0259" a|strong="H0259" low wall|strong="H1366" in|strong="H0520" front|strong="H6440" of|strong="H1366" each|strong="H0259" room|strong="H8372". That wall|strong="H1366" was|strong="H0259" 1 cubit|strong="H0520" tall and|strong="H6440" 1 cubit|strong="H0520" thick. The|strong="H6440" rooms were|strong="H6440" square. Each|strong="H0259" wall|strong="H1366" was|strong="H0259" 6 cubits|strong="H0520" long|strong="H6440".
12 Defronte de cada sala havia um muro de meio metro de altura, e os nichos eram quadrados, com três metros em cada lado.
13 The|strong="H0853" man|strong="H8179" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" gateway|strong="H8179" from|strong="H0520" the|strong="H0853" outside edge of|strong="H8179" the|strong="H0853" roof|strong="H1406" of|strong="H8179" one|strong="H7341" room|strong="H8372" to|strong="H8179" the|strong="H0853" outside edge of|strong="H8179" the|strong="H0853" roof|strong="H1406" of|strong="H8179" the|strong="H0853" opposite|strong="H5048" room|strong="H8372". It|strong="H4058" was|strong="H8179" 25 cubits|strong="H0520". Each|strong="H4058" door|strong="H6607" was|strong="H8179" directly|strong="H5048" opposite|strong="H5048" the|strong="H0853" other|strong="H5048" door|strong="H6607".
13 Depois ele mediu a entrada a partir do alto da parte de trás do muro de uma sala até o alto da sala oposta; a distância era de doze metros e meio, da abertura de um parapeito até a abertura do parapeito oposto.
14 He|strong="H6213" measured the|strong="H0853" faces of|strong="H8179" all|strong="H5439" the|strong="H0853" side|strong="H5439" walls, including the|strong="H0853" side|strong="H5439" walls on|strong="H0413" either side|strong="H5439" of|strong="H8179" the|strong="H0853" porch at|strong="H0413" the|strong="H0853" courtyard|strong="H2691". The|strong="H0853" total was|strong="H8179" 60 cubits|strong="H0520".
14 E mediu ao longo das faces das paredes salientes por todo o interior da entrada; eram trinta metros. A medida era até ao pórtico que dá para o pátio.
15 From|strong="H5921" the|strong="H6440" inside|strong="H6442" edge|strong="H6440" of|strong="H8179" the|strong="H6440" outer|strong="H6440" gate|strong="H8179" to|strong="H5921" the|strong="H6440" far|strong="H5921" end of|strong="H8179" the|strong="H6440" porch|strong="H0197" was|strong="H6440" 50 cubits|strong="H0520".
15 A distância desde a entrada da porta até a extremidade do seu pórtico era de vinte e cinco metros.
16 There were|strong="H8179" small windows|strong="H2474" above|strong="H0413" all|strong="H5439" the|strong="H0413" guardrooms|strong="H8372", the|strong="H0413" side|strong="H5439" walls, and|strong="H8179" the|strong="H0413" porch|strong="H0361". The|strong="H0413" wide part|strong="H6441" of|strong="H8179" the|strong="H0413" windows|strong="H2474" faced|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H0413" gateway|strong="H8179". There were|strong="H8179" carvings of|strong="H8179" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" on|strong="H0413" the|strong="H0413" walls that|strong="H3651" were|strong="H8179" on|strong="H0413" either side|strong="H5439" of|strong="H8179" the|strong="H0413" gateway|strong="H8179".
16 As salas e os muros salientes dentro da entrada eram guarnecidos de estreitas aberturas com parapeito ao redor, como o pórtico; as aberturas que os circundavam davam para o interior. As faces dos muros salientes eram decoradas com tamareiras.
17 Then|strong="H2009" the|strong="H0413" man led|strong="H0935" me|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H0413" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691". I|strong="H2009" saw|strong="H2009" thirty|strong="H7970" rooms|strong="H3957" and|strong="H0935" a|strong="H0935" pavement|strong="H7531" that|strong="H2009" went|strong="H0935" all|strong="H5439" the|strong="H0413" way around|strong="H5439" the|strong="H0413" courtyard|strong="H2691". The|strong="H0413" rooms|strong="H3957" were|strong="H2009" along|strong="H0935" the|strong="H0413" wall and|strong="H0935" faced|strong="H0413" in|strong="H0935" toward|strong="H0413" the|strong="H0413" pavement|strong="H7531".
17 Depois ele me levou ao pátio externo. Ali eu vi alguns quartos e um piso que havia sido construído ao redor de todo o pátio; ali havia trinta quartos ao longo de todo o piso.
18 The|strong="H0413" pavement|strong="H7531" was|strong="H0753" as|strong="H5980" wide as|strong="H5980" the|strong="H0413" gates|strong="H8179" were|strong="H8179" long|strong="H0753". The|strong="H0413" pavement|strong="H7531" reached to|strong="H0413" the|strong="H0413" inside end of|strong="H8179" the|strong="H0413" gateway|strong="H8179". This was|strong="H0753" the|strong="H0413" lower|strong="H8481" pavement|strong="H7531".
18 Era adjacente às laterais das entradas e sua largura era igual ao comprimento; esse era o piso inferior.
19 The|strong="H6440" man|strong="H8179" measured|strong="H4058" the|strong="H6440" distance from|strong="H6440" the|strong="H6440" inside|strong="H6442" of|strong="H8179" the|strong="H6440" lower|strong="H8481" gateway|strong="H8179" to|strong="H6440" the|strong="H6440" outside|strong="H2351" of|strong="H8179" the|strong="H6440" \+w inner|strong="H6442"\+w* courtyard|strong="H2691". It|strong="H4058" was|strong="H6440" 100 cubits|strong="H0520" on|strong="H0520" the|strong="H6440" east|strong="H6921" side|strong="H6828" as|strong="H8179" well as|strong="H8179" on|strong="H0520" the|strong="H6440" north|strong="H6828" side|strong="H6828".
19 A seguir ele mediu a distância do interior da entrada inferior até o exterior do pátio interno, o que deu cinqüenta metros, tanto no lado leste como no lado norte.
20 Then|strong="H0834" the|strong="H6440" man|strong="H8179" measured|strong="H4058" the|strong="H6440" length|strong="H0753" and|strong="H6440" width|strong="H7341" of|strong="H8179" the|strong="H6440" north|strong="H6828" gate|strong="H8179" that|strong="H0834" was|strong="H0834" in|strong="H1870" the|strong="H6440" wall surrounding the|strong="H6440" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691".
20 Mediu depois o comprimento e a largura da porta que dá para o norte, que dá para o pátio externo.
21 This gateway|strong="H8179", its|strong="H1961" three|strong="H7969" rooms on|strong="H1961" each|strong="H6311" side|strong="H6311", and|strong="H0753" its|strong="H1961" porch|strong="H0361" all measured the|strong="H1961" same as|strong="H1961" the|strong="H1961" first|strong="H7223" gate|strong="H8179". The|strong="H1961" gateway|strong="H8179" was|strong="H1961" 50 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 25 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
21 Seus compartimentos, três de cada lado, suas paredes salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos da primeira entrada. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
22 Its|strong="H5927" windows|strong="H2474", its|strong="H5927" porch|strong="H0361", and|strong="H1870" its|strong="H5927" carvings of|strong="H8179" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" measured the|strong="H6440" same as|strong="H0834" the|strong="H6440" east|strong="H6921" gate|strong="H8179". \+w On|strong="H1870"\+w* \+w the|strong="H6440"\+w* outside, there|strong="H5927" were|strong="H0834" seven|strong="H7651" steps|strong="H4609" leading|strong="H6440" up|strong="H5927" to|strong="H6440" the|strong="H6440" gate|strong="H8179". Its|strong="H5927" porch|strong="H0361" was|strong="H0834" at|strong="H1870" the|strong="H6440" inside|strong="H6440" end of|strong="H8179" the|strong="H6440" gateway|strong="H8179".
22 Suas aberturas, seu pórtico e sua decoração com tamareiras tinham as mesmas medidas dos da porta que dava para o oriente. Sete degraus subiam até ela, e o seu pórtico ficava no lado oposto a eles.
23 Across the|strong="H0413" courtyard|strong="H2691" from|strong="H0413" the|strong="H0413" north|strong="H6828" gate|strong="H8179", there was|strong="H8179" a|strong="H4058" gate|strong="H8179" to|strong="H0413" the|strong="H0413" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691". It|strong="H4058" was|strong="H8179" like|strong="H0413" the|strong="H0413" gate|strong="H8179" on|strong="H0413" the|strong="H0413" east|strong="H6921". The|strong="H0413" man|strong="H8179" measured|strong="H4058" from|strong="H0413" the|strong="H0413" gate|strong="H8179" \+w on|strong="H0413"\+w* \+w the|strong="H0413"\+w* \+w inner|strong="H6442"\+w* wall to|strong="H0413" the|strong="H0413" gate|strong="H8179" \+w on|strong="H0413"\+w* \+w the|strong="H0413"\+w* outer wall. It|strong="H4058" was|strong="H8179" 100 cubits|strong="H0520" from|strong="H0413" gate|strong="H8179" to|strong="H0413" gate|strong="H8179".
23 Havia uma porta que abria o pátio interno e que dava para a porta norte, como também uma que dava para a porta leste. Ele mediu de uma porta à porta oposta; eram cinqüenta metros.
24 Then|strong="H2009" the|strong="H1870" man|strong="H8179" led me to|strong="H1870" the|strong="H1870" south|strong="H1864" wall. I|strong="H2009" saw|strong="H2009" a|strong="H4058" gate|strong="H8179" in|strong="H1870" the|strong="H1870" south|strong="H1864" wall. He|strong="H4058" measured|strong="H4058" its|strong="H4058" side walls and|strong="H1870" its|strong="H4058" porch|strong="H0361". They|strong="H0428" measured|strong="H4058" the|strong="H1870" same|strong="H0428" as|strong="H8179" the|strong="H1870" other|strong="H0428" gates|strong="H8179".
24 Depois ele me levou para o lado sul, e eu vi uma porta que dava para o sul. Ele mediu seus batentes e seu pórtico, e eles tinham as mesmas medidas das outras portas.
25 The|strong="H5439" gateway and|strong="H0753" its|strong="H5439" porch|strong="H0361" had|strong="H0361" windows|strong="H2474" all|strong="H5439" around|strong="H5439" like|strong="H5439" the|strong="H5439" other|strong="H0428" gates. The|strong="H5439" gateway was|strong="H0753" 50 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 25 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
25 A entrada e o pórtico tinham aberturas estreitas ao seu redor, como as aberturas das outras. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
26 There were|strong="H6440" seven|strong="H7651" steps|strong="H4609" going up|strong="H0413" to|strong="H0413" this gate. Its|strong="H6440" porch|strong="H0361" was|strong="H0259" at|strong="H0413" the|strong="H6440" inside|strong="H6440" end of|strong="H6440" the|strong="H6440" gateway. It|strong="H6440" had|strong="H0361" carvings of|strong="H6440" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" on|strong="H0413" the|strong="H6440" walls that|strong="H0413" were|strong="H6440" on|strong="H0413" either side|strong="H6311" of|strong="H6440" the|strong="H6440" gateway.
26 Sete degraus subiam até ela, e o seu pórtico ficava no lado oposto a eles; havia uma decoração de tamareiras nas faces dos muros salientes em cada lado.
27 A|strong="H4058" gate|strong="H8179" was|strong="H8179" on|strong="H0413" the|strong="H0413" south|strong="H1864" side of|strong="H8179" the|strong="H0413" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691". The|strong="H0413" man|strong="H8179" measured|strong="H4058" from|strong="H0413" the|strong="H0413" gate|strong="H8179" \+w on|strong="H0413"\+w* \+w the|strong="H0413"\+w* \+w inner|strong="H6442"\+w* wall to|strong="H0413" the|strong="H0413" gate|strong="H8179" \+w on|strong="H0413"\+w* \+w the|strong="H0413"\+w* outer wall. It|strong="H4058" was|strong="H8179" 100 cubits|strong="H0520" from|strong="H0413" gate|strong="H8179" to|strong="H0413" gate|strong="H8179".
27 O pátio interior também tinha uma porta que dava para o sul, e ele mediu desde essa porta até a porta externa no lado sul; eram cinqüenta metros.
28 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" man|strong="H8179" led|strong="H0935" me|strong="H0413" through|strong="H0935" the|strong="H0853" south|strong="H1864" gate|strong="H8179" into|strong="H0413" the|strong="H0853" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691". He|strong="H0853" measured|strong="H4058" this|strong="H0428" gate|strong="H8179". This|strong="H0428" gateway|strong="H8179" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" same|strong="H0428" as|strong="H0935" the|strong="H0853" other|strong="H0428" gates|strong="H8179" to|strong="H0413" the|strong="H0853" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691".
28 A seguir ele me levou ao pátio interno pela porta sul, e mediu a porta sul; e ela tinha as mesmas medidas das outras.
29 Its|strong="H5439" rooms|strong="H5439", side|strong="H5439" walls, and|strong="H0753" porch|strong="H0361" also measured the|strong="H5439" same|strong="H0428" as the|strong="H5439" other|strong="H0428" gates. There|strong="H4060" were|strong="H0428" windows|strong="H2474" all|strong="H5439" around|strong="H5439" the|strong="H5439" gateway and|strong="H0753" its|strong="H5439" porch|strong="H0361". The|strong="H5439" gateway was|strong="H0753" 50 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 25 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
29 Suas salas, seus muros salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos outros. A entrada e seu pórtico tinha aberturas ao seu redor. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
30 The|strong="H5439" porch|strong="H0361" was|strong="H0753" 25 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341" and|strong="H0753" 5 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753".
30 ( Os pórticos das entradas ao redor do pátio interior tinham doze metros e meio de largura e dois metros e meio de fundo. )
31 And|strong="H0413" its porch|strong="H0361" was|strong="H8561" at|strong="H0413" the|strong="H0413" end of|strong="H4608" the|strong="H0413" gateway next|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691". Carvings of|strong="H4608" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" were|strong="H8561" on|strong="H0413" the|strong="H0413" walls \+w on|strong="H0413"\+w* either side \+w of|strong="H4608"\+w* \+w the|strong="H0413"\+w* gateway. There were|strong="H8561" eight|strong="H8083" steps|strong="H4609" leading up|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" gate.
31 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam seus batentes, e oito degraus subiam até ele.
32 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" man|strong="H8179" led|strong="H0935" me|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H0853" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691" on|strong="H0413" the|strong="H0853" east|strong="H6921" side|strong="H6921". He|strong="H0853" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" gate|strong="H8179". It|strong="H4058" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" same|strong="H0428" as|strong="H0935" the|strong="H0853" other|strong="H0428" gates|strong="H8179".
32 Depois ele me levou ao pátio interno no lado leste, e mediu a entrada; e ela tinha as mesmas medidas das outras.
33 Its|strong="H5439" rooms|strong="H5439", side|strong="H5439" walls, and|strong="H0753" porch|strong="H0361" also measured the|strong="H5439" same|strong="H0428" as the|strong="H5439" other|strong="H0428" gates. There|strong="H4060" were|strong="H0428" windows|strong="H2474" all|strong="H5439" around|strong="H5439" the|strong="H5439" gateway and|strong="H0753" its|strong="H5439" porch|strong="H0361". The|strong="H5439" gateway was|strong="H0753" 50 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 25 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
33 Suas salas, suas paredes salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos outros. A entrada e seu pórtico tinha aberturas ao seu redor. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
34 And|strong="H0413" its porch|strong="H0361" was|strong="H8561" at|strong="H0413" the|strong="H0413" end of|strong="H4608" the|strong="H0413" gateway next|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691". Carvings of|strong="H4608" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" were|strong="H8561" on|strong="H0413" the|strong="H0413" walls on|strong="H0413" either side|strong="H6311" of|strong="H4608" the|strong="H0413" gateway. There were|strong="H8561" eight|strong="H8083" steps|strong="H4609" leading up|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" gate.
34 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam os batentes em cada lado, e oito degraus subiam até ela.
35 Then|strong="H0935" the|strong="H0413" man|strong="H8179" led|strong="H0935" me|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" north|strong="H6828" gate|strong="H8179". He|strong="H0935" measured|strong="H4058" it|strong="H4058", and|strong="H0935" it|strong="H4058" measured|strong="H4058" the|strong="H0413" same|strong="H0428" as|strong="H0935" the|strong="H0413" other|strong="H0428" gates|strong="H8179".
35 Depois ele me levou à porta norte e a mediu; e ela tinha as mesmas medidas das outras,
36 Its|strong="H5439" rooms|strong="H5439", side|strong="H5439" walls, and|strong="H0753" porch|strong="H0361" also measured the|strong="H5439" same as the|strong="H5439" other gates. There were|strong="H2474" windows|strong="H2474" all|strong="H5439" around|strong="H5439" the|strong="H5439" gateway and|strong="H0753" its|strong="H5439" porch|strong="H0361". The|strong="H5439" gateway was|strong="H0753" 50 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H0753" 25 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
36 como também as suas salas, as suas paredes salientes e o seu pórtico, e tinha aberturas ao seu redor. Tinha vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
37 And|strong="H0413" its porch was|strong="H8561" at|strong="H0413" the|strong="H0413" end of|strong="H4608" the|strong="H0413" gateway next|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691". Carvings of|strong="H4608" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" were|strong="H8561" on|strong="H0413" the|strong="H0413" walls on|strong="H0413" either side|strong="H6311" of|strong="H4608" the|strong="H0413" gateway. There were|strong="H8561" eight|strong="H8083" steps|strong="H4609" leading up|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" gate.
37 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam os batentes em ambos os lados, e oito degraus subiam até ela.
38 There|strong="H8033" was|strong="H8179" also|strong="H0853" a|strong="H8033" doorway|strong="H6607" in|strong="H8033" the|strong="H0853" side walls of|strong="H8179" the|strong="H0853" gates|strong="H8179". That|strong="H8033" doorway|strong="H6607" led into a|strong="H8033" room|strong="H3957" where|strong="H8033" the|strong="H0853" priests washed|strong="H1740" the|strong="H0853" sacrifices.
38 Um quarto com sua entrada ficava junto do pórtico de cada uma das entradas internas, onde os holocaustos eram lavados.
39 There were|strong="H8179" two|strong="H8147" tables|strong="H7979" on|strong="H0413" each|strong="H6311" side|strong="H6311" of|strong="H8179" the|strong="H0413" door of|strong="H8179" this porch|strong="H0197". The|strong="H0413" animals for|strong="H0413" the|strong="H0413" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930", the|strong="H0413" sin|strong="H2403" offerings|strong="H5930", and|strong="H8179" the|strong="H0413" guilt|strong="H0817" offerings|strong="H5930" were|strong="H8179" killed|strong="H7819" on|strong="H0413" these tables|strong="H7979".
39 No pórtico da entrada havia duas mesas de cada lado, em que os holocaustos, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa eram abatidos.
40 There|strong="H5927" were|strong="H0834" also|strong="H0834" two|strong="H8147" tables|strong="H7979" on|strong="H0413" each|strong="H8179" side|strong="H3802" of|strong="H8179" the|strong="H0834" door|strong="H6607" on|strong="H0413" the|strong="H0834" outside|strong="H2351" wall of|strong="H8179" this|strong="H0834" porch|strong="H0197".
40 Junto à parede externa do pórtico da entrada, perto dos degraus da porta norte, ficavam duas mesas, e do outro lado dos degraus havia duas mesas.
41 So there were|strong="H0702" four|strong="H0702" tables|strong="H7979" on|strong="H0413" the|strong="H0413" inside wall and|strong="H8179" four|strong="H0702" tables|strong="H7979" on|strong="H0413" the|strong="H0413" outside|strong="H0413" wall—eight|strong="H8083" tables|strong="H7979" that|strong="H0413" the|strong="H0413" priests used when they|strong="H8179" killed|strong="H7819" the|strong="H0413" animals for|strong="H0413" sacrifices.
41 Havia, pois, quatro mesas num lado da entrada e quatro no outro, onde os sacrifícios eram abatidos. Eram oito mesas ao todo.
42 There|strong="H0834" were|strong="H0834" also|strong="H0853" four|strong="H0702" tables|strong="H7979" made|strong="H0834" from|strong="H0413" cut|strong="H1496" stone|strong="H0068" for|strong="H0413" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930". These|strong="H0834" tables|strong="H7979" were|strong="H0834" 1 1/2 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", 1 1/2 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341", and|strong="H0068" 1 cubit|strong="H0520" high|strong="H1363". On|strong="H0413" these|strong="H0834" tables|strong="H7979", the|strong="H0853" priests put|strong="H3240" their|strong="H0834" tools that|strong="H0834" they|strong="H0834" used|strong="H3627" to|strong="H0413" kill|strong="H7819" the|strong="H0853" animals for|strong="H0413" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" and|strong="H0068" other|strong="H0259" sacrifices|strong="H2077".
42 Também havia quatro mesas de pedra lavrada para os holocaustos, cada uma com setenta e cinco centímetros de comprimento e de largura, e cinqüenta centímetros de altura. Nelas eram colocados os utensílios para o abate dos holocaustos e dos outros sacrifícios.
43 There were|strong="H1004" meat|strong="H1320" hooks three inches long|strong="H2948" on|strong="H0413" all|strong="H5439" the|strong="H0413" walls in|strong="H0413" this area|strong="H5439". The|strong="H0413" meat|strong="H1320" of|strong="H1004" the|strong="H0413" offerings was|strong="H0259" put|strong="H3559" on|strong="H0413" the|strong="H0413" tables|strong="H7979".
43 E ganchos de duas pontas, cada um com quatro dedos de comprimento, estavam presos à parede, em toda a sua extensão. As mesas eram para a carne das ofertas.
44 There|strong="H0834" were|strong="H0834" two rooms|strong="H3957" in|strong="H0413" the|strong="H6440" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691". One|strong="H0259" was|strong="H0834" by|strong="H0413" the|strong="H6440" north|strong="H6828" gate|strong="H8179" facing|strong="H6440" south|strong="H1864". The|strong="H6440" other|strong="H0259" room|strong="H3957" was|strong="H0834" by|strong="H0413" the|strong="H6440" south|strong="H1864" gate|strong="H8179" facing|strong="H6440" north|strong="H6828".
44 Fora da porta interna, dentro do pátio interno, havia dois quartos, um ao lado da porta norte que dava para o sul, e outro ao lado da porta sul que dava para o norte.
45 The|strong="H6440" man said|strong="H1696" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “The|strong="H6440" room|strong="H1004" that|strong="H0834" looks to|strong="H0413" the|strong="H6440" south|strong="H1864" is|strong="H0834" for|strong="H0413" the|strong="H6440" priests|strong="H3548" who|strong="H0834" are|strong="H0834" on|strong="H0413" duty|strong="H4931" and|strong="H1004" serving in|strong="H0413" the|strong="H6440" Temple|strong="H1004" area.
45 Ele me disse: "O quarto que dá para o sul é para os sacerdotes encarregados do templo,
46 But|strong="H1992" the|strong="H6440" room|strong="H3957" that|strong="H0834" looks to|strong="H0413" the|strong="H6440" north|strong="H6828" is|strong="H0834" for|strong="H0413" the|strong="H6440" priests|strong="H3548" who|strong="H0834" are|strong="H0834" on|strong="H0413" duty|strong="H4931" and|strong="H1121" serving|strong="H8334" at|strong="H0413" the|strong="H6440" altar|strong="H4196". The|strong="H6440" priests|strong="H3548" are|strong="H0834" from|strong="H6440" the|strong="H6440" tribe of|strong="H1121" Levi|strong="H3878". But|strong="H1992" the|strong="H6440" priests|strong="H3548" in|strong="H0413" this|strong="H0834" second group are|strong="H0834" the|strong="H6440" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Zadok|strong="H6659". They|strong="H1992" are|strong="H0834" the|strong="H6440" only people|strong="H1121" who|strong="H0834" can|strong="H0834" carry the|strong="H6440" sacrifices to|strong="H0413" the|strong="H6440" altar|strong="H4196" to|strong="H0413" serve|strong="H8334" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".”
46 e o quarto que dá para o norte é para os sacerdotes encarregados do altar. São eles os filhos de Zadoque, os únicos levitas que podem aproximar-se do Senhor para ministrarem diante dele".
47 The|strong="H0853" man measured|strong="H4058" the|strong="H0853" \+w inner|strong="H1004"\+w* courtyard|strong="H2691". The|strong="H0853" courtyard|strong="H2691" was|strong="H1004" a|strong="H4058" perfect square|strong="H7251". It|strong="H6440" was|strong="H1004" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H3967" 100 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". The|strong="H0853" altar|strong="H4196" was|strong="H1004" in|strong="H1004" front|strong="H6440" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004".
47 Depois ele mediu o pátio: Era quadrado e tinha cinqüenta metros de comprimento e cinqüenta de largura. E o altar ficava em frente do templo.
48 Then|strong="H0935" the|strong="H0413" man|strong="H8179" led|strong="H0935" me|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" porch|strong="H0197" of|strong="H1004" the|strong="H0413" Temple|strong="H1004" and|strong="H0935" measured|strong="H4058" the|strong="H0413" walls on|strong="H0413" either side|strong="H6311" of|strong="H1004" the|strong="H0413" porch|strong="H0197". Each|strong="H6311" side|strong="H6311" wall was|strong="H1004" 5 cubits|strong="H0520" thick|strong="H7341" and|strong="H0935" 3 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". The|strong="H0413" opening between them|strong="H0413" was|strong="H1004" 14 cubits|strong="H0520".
48 A seguir me levou ao pórtico do templo e mediu os batentes do pórtico; eles tinham dois metros e meio de largura em ambos os lados. A largura da entrada era de sete metros, e suas paredes salientes tinham um metro e meio de largura em cada lado.
49 The|strong="H0834" porch|strong="H0197" was|strong="H0834" 20 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341" and|strong="H0753" 12 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753". Ten steps|strong="H4609" went|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H0413" the|strong="H0834" porch|strong="H0197". There|strong="H5927" were|strong="H0834" two columns|strong="H5982" for|strong="H0413" the|strong="H0834" walls on|strong="H0413" either side|strong="H6311" of|strong="H5982" the|strong="H0834" porch|strong="H0197"—one|strong="H0259" at|strong="H0413" each|strong="H0259" wall.
49 O pórtico tinha dez metros de largura e seis metros da frente aos fundos. O acesso a ele era por um lance de escadas, e havia três colunas em cada lado dos batentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.