Êxodo 12
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 While Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" were|strong="H4714" still|strong="H0559" in|strong="H0413" Egypt|strong="H4714", the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão, no Egito:
2 “This|strong="H2088" month|strong="H2320" will|strong="H1931" be|strong="H1931" the|strong="H8141" first|strong="H7223" month|strong="H2320" of|strong="H8141" the|strong="H8141" year|strong="H8141" for|strong="H2088" you|strong="H2088".
2 "Este deverá ser o primeiro mês do ano para vocês.
3 This|strong="H2088" command|strong="H0559" is|strong="H2088" for|strong="H0413" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478": On|strong="H0413" the|strong="H3605" tenth|strong="H6218" day|strong="H2320" of|strong="H1004" this|strong="H2088" month|strong="H2320" each|strong="H0376" man|strong="H0376" must|strong="H3947" get|strong="H3947" one|strong="H0376" lamb|strong="H7716" for|strong="H0413" the|strong="H3605" people|strong="H0376" in|strong="H0413" his|strong="H3605" house|strong="H1004".
3 Digam a toda a comunidade de Israel que no décimo dia deste mês todo homem deverá separar um cordeiro ou um cabrito, para a sua família, um para cada casa.
4 If|strong="H0518" there|strong="H1961" are|strong="H0376" not|strong="H0518" enough people|strong="H0376" in|strong="H5921" his|strong="H5921" house|strong="H1004" to|strong="H0413" eat a|strong="H1961" whole lamb|strong="H7716", then|strong="H1961" he|strong="H1931" should|strong="H0376" invite some|strong="H0376" of|strong="H1004" his|strong="H5921" neighbors|strong="H7934" to|strong="H0413" share the|strong="H5921" meal. There|strong="H1961" must|strong="H0518" be|strong="H1961" enough lamb|strong="H7716" for|strong="H5921" everyone|strong="H0376" to|strong="H0413" eat.
4 Se uma família for pequena demais para um animal inteiro, deve dividi-lo com seu vizinho mais próximo, conforme o número de pessoas e conforme o que cada um puder comer.
5 The|strong="H4480" lamb|strong="H3532" must|strong="H1121" be|strong="H1961" a|strong="H1961" one-year-old male|strong="H2145", and|strong="H1121" it|strong="H1961" must|strong="H1121" be|strong="H1961" completely healthy. This animal|strong="H1961" can|strong="H3947" be|strong="H1961" either|strong="H4480" a|strong="H1961" young|strong="H1121" sheep|strong="H7716" or|strong="H4480" a|strong="H1961" young|strong="H1121" goat|strong="H5795".
5 O animal escolhido será macho de um ano, sem defeito, e pode ser cordeiro ou cabrito.
6 You|strong="H3605" should|strong="H3478" watch|strong="H4931" over|strong="H0853" the|strong="H3605" animal|strong="H1961" until|strong="H5704" the|strong="H3605" 14th day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3605" month|strong="H2320". On|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0702" of|strong="H3117" the|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3117" Israel|strong="H3478" must|strong="H0853" kill|strong="H7819" these|strong="H2088" animals|strong="H1961" just|strong="H3605" before|strong="H5704" dark.
6 Guardem-no até o décimo quarto dia do mês, quando toda a comunidade de Israel irá sacrificá-lo, ao pôr-do-sol.
7 You|strong="H0834" must|strong="H0853" collect|strong="H3947" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" from|strong="H4480" these|strong="H0834" animals and|strong="H1004" put|strong="H5414" it|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H0853" top|strong="H5921" and|strong="H1004" sides of|strong="H1004" the|strong="H0853" doorframe of|strong="H1004" every house|strong="H1004" where|strong="H0834" the|strong="H0853" people|strong="H0834" eat|strong="H0398" this|strong="H0834" meal.
7 Passem, então, um pouco do sangue nas laterais e nas vigas superiores das portas das casas nas quais vocês comerão o animal.
8 “On|strong="H5921" this|strong="H2088" night|strong="H3915" you|strong="H5921" must|strong="H0853" roast|strong="H6748" the|strong="H0853" lamb and|strong="H0398" eat|strong="H0398" all|strong="H0398" the|strong="H0853" meat|strong="H1320". You|strong="H5921" must|strong="H0853" also|strong="H0853" eat|strong="H0398" bitter|strong="H4844" herbs|strong="H4844" and|strong="H0398" bread|strong="H4682" made without yeast.
8 Naquela mesma noite comerão a carne assada no fogo, juntamente com ervas amargas e pão sem fermento.
9 You|strong="H3588" must|strong="H0518" not|strong="H0408" eat|strong="H0398" the|strong="H5921" lamb raw|strong="H4995" or|strong="H0518" boiled|strong="H1310" in|strong="H5921" water|strong="H4325". You|strong="H3588" must|strong="H0518" roast|strong="H6748" the|strong="H5921" whole lamb over|strong="H5921" a|strong="H3588" fire|strong="H0784". The|strong="H5921" lamb must|strong="H0518" still have|strong="H0518" its|strong="H0398" head|strong="H7218", legs|strong="H3767", and|strong="H0398" inner|strong="H7130" parts.
9 Não comam a carne crua, nem cozida em água, mas assada no fogo: cabeça, pernas e vísceras.
10 You|strong="H5704" must|strong="H3808" eat all|strong="H5704" the|strong="H4480" meat that|strong="H4480" night. If any|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H4480" meat is|strong="H3808" left|strong="H3498" until|strong="H5704" morning|strong="H1242", you|strong="H5704" must|strong="H3808" burn|strong="H8313" it|strong="H5704" in|strong="H0784" the|strong="H4480" fire|strong="H0784".
10 Não deixem sobrar nada até pela manhã; caso isso aconteça, queimem o que restar.
11 “When|strong="H3068" you|strong="H0853" eat|strong="H0398" the|strong="H0853" meal, you|strong="H0853" must|strong="H0853" be|strong="H3027" fully|strong="H2296" dressed and|strong="H3068" ready to|strong="H3068" travel. You|strong="H0853" must|strong="H0853" have|strong="H3068" your|strong="H3068" sandals|strong="H5275" on|strong="H3068" your|strong="H3068" feet|strong="H7272" and|strong="H3068" your|strong="H3068" walking stick|strong="H4731" in|strong="H3068" your|strong="H3068" hand|strong="H3027". You|strong="H0853" must|strong="H0853" eat|strong="H0398" in|strong="H3068" a|strong="H3068" hurry, because|strong="H3027" this|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Passover|strong="H6453".
11 Ao comerem, estejam prontos para sair: cinto no lugar, sandálias nos pés e cajado na mão. Comam apressadamente. Esta é a Páscoa do Senhor.
12 “Tonight|strong="H3915" I|strong="H0589" will|strong="H3068" go|strong="H5674" through|strong="H5674" Egypt|strong="H4714" and|strong="H3068" kill|strong="H5221" every|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" man|strong="H0120" and|strong="H3068" animal|strong="H0929" in|strong="H0430" Egypt|strong="H4714". In|strong="H0430" this|strong="H2088" way|strong="H2088" I|strong="H0589" will|strong="H3068" judge|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" gods|strong="H0430" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714" and|strong="H3068" show|strong="H6213" that|strong="H3605" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
12 "Naquela mesma noite passarei pelo Egito e matarei todos os primogênitos, tanto dos homens como dos animais, e executarei juízo sobre todos os deuses do Egito. Eu sou o Senhor!
13 But|strong="H3808" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" on|strong="H5921" your|strong="H5921" houses|strong="H1004" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special sign|strong="H0226". When|strong="H1961" I|strong="H0834" see|strong="H7200" the|strong="H0853" blood|strong="H1818", I|strong="H0834" will|strong="H1961" pass|strong="H1961" over|strong="H5921" your|strong="H5921" house|strong="H1004". I|strong="H0834" will|strong="H1961" cause|strong="H1961" bad things|strong="H1961" to|strong="H1961" happen|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H0853" people|strong="H0834" of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714". But|strong="H3808" none|strong="H3808" of|strong="H1004" these|strong="H0834" bad diseases will|strong="H1961" hurt you|strong="H0859".
13 O sangue será um sinal para indicar as casas em que vocês estiverem; quando eu vir o sangue, passarei adiante. A praga de destruição não os atingirá quando eu ferir o Egito.
14 “You|strong="H3117" will|strong="H3068" always|strong="H5769" remember tonight—it|strong="H1961" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" special festival|strong="H2282" for|strong="H3117" you|strong="H3117". Your|strong="H3068" descendants will|strong="H3068" honor the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" with|strong="H3068" this|strong="H2088" festival|strong="H2282" forever|strong="H5769".
14 "Este dia será um memorial que vocês e todos os seus descendentes o comemorarão como festa ao Senhor. Comemorem-no como decreto perpétuo.
15 For|strong="H3588" this|strong="H1931" festival you|strong="H3588" will|strong="H3478" eat|strong="H0398" bread|strong="H4682" made|strong="H3772" without yeast|strong="H7603" for|strong="H3588" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". On|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H7223" day|strong="H3117", you|strong="H3588" will|strong="H3478" remove|strong="H7673" all|strong="H3605" the|strong="H3605" yeast|strong="H7603" from|strong="H3772" your|strong="H3605" houses|strong="H1004". No|strong="H3605" one|strong="H3605" should|strong="H3588" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" yeast|strong="H7603" for|strong="H3588" the|strong="H3605" full|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" of|strong="H1004" this|strong="H1931" festival. Anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" eats|strong="H0398" yeast|strong="H7603" must|strong="H0389" be|strong="H3478" separated from|strong="H3772" the|strong="H3605" rest of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
15 Durante sete dias comam pão sem fermento. No primeiro dia tirem de casa o fermento, porque quem comer qualquer coisa fermentada, do primeiro ao sétimo dia, será eliminado de Israel.
16 There|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" holy|strong="H6944" assemblies|strong="H4744" on|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H7223" day|strong="H3117" and|strong="H0398" the|strong="H3605" last day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3605" festival. You|strong="H0834" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" these|strong="H1931" days|strong="H3117". The|strong="H3605" only|strong="H0389" work|strong="H4399" you|strong="H0834" can|strong="H0834" do|strong="H6213" is|strong="H0834" preparing|strong="H6213" the|strong="H3605" food|strong="H0398" for|strong="H3117" your|strong="H3605" meals.
16 Convoquem uma reunião santa no primeiro dia e outra no sétimo. Não façam nenhum trabalho nesses dias, exceto o da preparação da comida para todos. É só o que poderão fazer.
17 You|strong="H3588" must|strong="H0853" remember the|strong="H0853" Festival of|strong="H0776" Unleavened|strong="H4682" Bread|strong="H4682", because|strong="H3588" on|strong="H3117" this|strong="H2088" day|strong="H3117" I|strong="H3588" took|strong="H3318" all|strong="H1755" of|strong="H0776" your|strong="H8104" people|strong="H0776" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714" in|strong="H0776" groups. All|strong="H1755" of|strong="H0776" your|strong="H8104" descendants|strong="H3318" must|strong="H0853" remember this|strong="H2088" day|strong="H3117". This|strong="H2088" is|strong="H2088" a|strong="H3588" law that|strong="H3588" will|strong="H0776" last|strong="H1755" forever|strong="H5769".
17 "Celebrem a festa dos pães sem fermento, porque foi nesse mesmo dia que eu tirei os exércitos de vocês do Egito. Celebrem esse dia como decreto perpétuo por todas as suas gerações.
18 So|strong="H5704" on|strong="H3117" the|strong="H5704" evening|strong="H6153" of|strong="H3117" the|strong="H5704" 14th day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H5704" first|strong="H7223" month|strong="H2320", you|strong="H3117" will|strong="H3117" begin eating|strong="H0398" bread|strong="H4682" without yeast. You|strong="H3117" will|strong="H3117" eat|strong="H0398" this|strong="H3117" bread|strong="H4682" until|strong="H5704" the|strong="H5704" evening|strong="H6153" of|strong="H3117" the|strong="H5704" 21st day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H5704" same|strong="H0259" month|strong="H2320".
18 No primeiro mês comam pão sem fermento, desde o entardecer do décimo quarto dia até o entardecer do vigésimo primeiro.
19 For|strong="H3588" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", there|strong="H4672" must|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" any|strong="H3605" yeast|strong="H7603" in|strong="H1004" your|strong="H3605" houses|strong="H1004". Anyone|strong="H3605", either|strong="H3588" a|strong="H3588" citizen of|strong="H0776" Israel|strong="H3478" or|strong="H3808" a|strong="H3588" foreigner|strong="H1616" living|strong="H5315" among|strong="H4672" you|strong="H3588", who|strong="H3605" eats|strong="H0398" yeast|strong="H7603" at|strong="H3478" this|strong="H1931" time|strong="H3117" must|strong="H3808" be|strong="H3808" separated from|strong="H3772" the|strong="H3605" rest of|strong="H0776" Israel|strong="H3478".
19 Durante sete dias vocês não deverão ter fermento em casa. Quem comer qualquer coisa fermentada será eliminado da comunidade de Israel, seja estrangeiro, seja natural da terra.
20 During|strong="H3605" this|strong="H0398" festival you|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" yeast. You|strong="H3605" must|strong="H3808" eat|strong="H0398" bread|strong="H4682" without|strong="H3808" yeast wherever|strong="H3605" you|strong="H3605" live|strong="H4186".”
20 Não comam nada fermentado. Onde quer que morarem, comam apenas pão sem fermento".
21 So|strong="H3947" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" together and|strong="H3478" told|strong="H0559" them|strong="H0413", “Get|strong="H3947" the|strong="H3605" lambs|strong="H6629" for|strong="H7121" your|strong="H3605" families|strong="H4940". Kill|strong="H7819" the|strong="H3605" lambs|strong="H6629" for|strong="H7121" the|strong="H3605" Passover|strong="H6453".
21 Então Moisés convocou todas as autoridades de Israel e lhes disse: "Escolham um cordeiro ou um cabrito para cada família. Sacrifiquem-no para celebrar a Páscoa!
22 Take|strong="H3947" bunches of|strong="H1004" hyssop|strong="H0231" and|strong="H1004" dip|strong="H2881" them|strong="H0413" in|strong="H0413" the|strong="H0834" bowls|strong="H5592" filled with|strong="H0413" blood|strong="H1818". Paint the|strong="H0834" blood|strong="H1818" on|strong="H0413" the|strong="H0834" sides and|strong="H1004" top of|strong="H1004" each|strong="H0376" doorframe. No|strong="H3808" one|strong="H0376" must|strong="H3947" leave|strong="H3318" their|strong="H3947" house|strong="H1004" until|strong="H5704" morning|strong="H1242".
22 Molhem um feixe de hissopo no sangue que estiver na bacia e passem o sangue na viga superior e nas laterais das portas. Nenhum de vocês poderá sair de casa até o amanhecer.
23 At|strong="H0413" the|strong="H0853" time|strong="H8147" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" goes|strong="H0935" through|strong="H5674" Egypt|strong="H4714" to|strong="H0413" kill|strong="H7843" the|strong="H0853" firstborn, he|strong="H3068" will|strong="H3068" see|strong="H7200" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" on|strong="H5921" the|strong="H0853" sides and|strong="H0935" top|strong="H5921" of|strong="H1004" each|strong="H8147" doorframe. Then|strong="H0853" he|strong="H3068" will|strong="H3068" protect that|strong="H7200" house|strong="H1004" and|strong="H0935" not|strong="H3808" let|strong="H5414" the|strong="H0853" Destroyer|strong="H7843" come|strong="H0935" into|strong="H0413" any|strong="H5414" of|strong="H1004" your|strong="H3068" houses|strong="H1004" and|strong="H0935" hurt you|strong="H5414".
23 Quando o Senhor passar pela terra para matar os egípcios, verá o sangue na viga superior e nas laterais da porta e passará sobre aquela porta; e não permitirá que o destruidor entre na casa de vocês para matá-los.
24 You|strong="H5704" must|strong="H0853" remember this|strong="H2088" command|strong="H1697". This|strong="H2088" law is|strong="H2088" for|strong="H2088" you|strong="H5704" and|strong="H1121" your|strong="H8104" descendants|strong="H1121" forever|strong="H5769".
24 "Obedeçam a estas instruções como decreto perpétuo para vocês e para os seus descendentes.
25 You|strong="H0834" must|strong="H0853" remember to|strong="H0413" do|strong="H8104" this|strong="H2063" even|strong="H3588" when|strong="H3588" you|strong="H0834" go|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H0853" land|strong="H0776" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
25 Quando entrarem na terra que o Senhor prometeu lhes dar, celebrem essa cerimônia.
26 When|strong="H3588" your|strong="H3588" children|strong="H1121" ask|strong="H0559" you|strong="H3588", ‘Why|strong="H4100" are|strong="H4100" we|strong="H3588" doing this|strong="H2063" ceremony|strong="H5656"?’
26 Quando os seus filhos lhes perguntarem: ‘O que significa esta cerimônia? ’,
27 you|strong="H0834" will|strong="H3068" say|strong="H0559", ‘This|strong="H1931" Passover|strong="H6453" is|strong="H0834" to|strong="H0559" honor the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", because|strong="H5921" when|strong="H0834" we|strong="H0834" were|strong="H0834" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714", he|strong="H0834" passed over|strong="H5921" the|strong="H0853" houses|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". He|strong="H0834" killed the|strong="H0853" Egyptians|strong="H4714", but|strong="H5062" he|strong="H0834" saved|strong="H5337" the|strong="H0853" people|strong="H5971" in|strong="H5921" our|strong="H3068" houses|strong="H1004".’”
27 respondam-lhes: É o sacrifício da Páscoa ao Senhor, que passou sobre as casas dos israelitas no Egito e poupou nossas casas quando matou os egípcios". Então o povo curvou-se em adoração.
28 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H6680" this|strong="H3651" command|strong="H6680" to|strong="H3068" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175", so|strong="H3651" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H3068" commanded|strong="H6680".
28 Depois os israelitas se retiraram e fizeram conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés e a Arão.
29 At|strong="H3427" midnight the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" killed|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" sons in|strong="H3427" Egypt|strong="H4714", from|strong="H5921" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" son of|strong="H0776" Pharaoh|strong="H6547" (who|strong="H0834" ruled Egypt|strong="H4714") to|strong="H5704" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" son of|strong="H0776" the|strong="H3605" prisoner sitting|strong="H3427" in|strong="H3427" jail. Also|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" animals|strong="H0929" died.
29 Então, à meia-noite, o Senhor matou todos os primogênitos do Egito, desde o filho mais velho do faraó, herdeiro do trono, até o filho mais velho do prisioneiro que estava no calabouço, e também todas as primeiras crias do gado.
30 That|strong="H0834" night|strong="H3915" someone|strong="H4191" died|strong="H4191" in|strong="H1004" every|strong="H3605" house|strong="H1004" in|strong="H1004" Egypt|strong="H4714". Pharaoh|strong="H6547", his|strong="H3605" officials|strong="H5650", and|strong="H6965" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0834" of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714" began|strong="H1961" to|strong="H4191" cry|strong="H6818" loudly|strong="H1419".
30 No meio da noite o faraó, todos os seus conselheiros e todos os egípcios se levantaram. E houve grande pranto no Egito, pois não havia casa que não houvesse um morto.
31 So|strong="H7121" that|strong="H3068" night|strong="H3915" Pharaoh|strong="H7121" called|strong="H7121" for|strong="H7121" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" said|strong="H0559" to|strong="H0559" them|strong="H0853", “Get|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H1121" leave|strong="H3318" my|strong="H3068" people|strong="H5971". You|strong="H0859" and|strong="H1121" your|strong="H3068" people|strong="H5971" can|strong="H1121" do|strong="H5647" as|strong="H3068" you|strong="H0859" say|strong="H0559". Go|strong="H3318" and|strong="H1121" worship|strong="H5647" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
31 Naquela mesma noite o faraó mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: "Saiam imediatamente do meio do meu povo, vocês e os israelitas! Vão prestar culto ao Senhor, como vocês pediram.
32 Take|strong="H3947" all|strong="H1288" of|strong="H6629" your|strong="H0834" sheep|strong="H6629" and|strong="H6629" cattle|strong="H1241" with|strong="H1696" you|strong="H0834", just|strong="H0834" as|strong="H0834" you|strong="H0834" said|strong="H1696" you|strong="H0834" would|strong="H0834". Go! And|strong="H6629" say|strong="H1696" a|strong="H3947" blessing|strong="H1288" for|strong="H1571" me|strong="H3947" too|strong="H1571".”
32 Levem os seus rebanhos, como tinham dito, e abençoem a mim também".
33 The|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4713" also|strong="H3588" asked|strong="H0559" them|strong="H5921" to|strong="H0559" hurry|strong="H4116" and|strong="H0776" leave|strong="H4480". They|strong="H3588" said|strong="H0559", “If|strong="H3588" you|strong="H3588" don’t leave|strong="H4480", we|strong="H3588" will|strong="H0776" all|strong="H3605" die|strong="H4191"!”
33 Os egípcios pressionavam o povo para que se apressasse em sair do país, dizendo: "Todos nós morreremos! "
34 The|strong="H0853" Israelites did not have|strong="H5375" time to|strong="H5921" put|strong="H5375" the|strong="H0853" yeast|strong="H2556" in|strong="H5921" their|strong="H5375" bread. They|strong="H5921" just wrapped|strong="H6887" the|strong="H0853" bowls|strong="H4863" of|strong="H5921" dough|strong="H1217" with|strong="H5921" cloth|strong="H8071" and|strong="H0853" carried|strong="H5375" them|strong="H0853" on|strong="H5921" their|strong="H5375" shoulders|strong="H7926".
34 Então o povo tomou a massa de pão ainda sem fermento e a carregou nos ombros, nas amassadeiras embrulhadas em suas roupas.
35 Then|strong="H4872" the|strong="H1697" Israelites|strong="H3478" did|strong="H6213" what|strong="H1697" Moses|strong="H4872" asked|strong="H7592" them|strong="H6213" to|strong="H3478" do|strong="H6213". They|strong="H6213" went to|strong="H3478" their|strong="H7592" Egyptian|strong="H4714" neighbors and|strong="H1121" asked|strong="H7592" for|strong="H4714" clothing|strong="H8071" and|strong="H1121" things|strong="H1697" made|strong="H6213" from|strong="H3478" silver|strong="H3701" and|strong="H1121" gold|strong="H2091".
35 Os israelitas obedeceram à ordem de Moisés e pediram aos egípcios objetos de prata e de ouro, bem como roupas.
36 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" caused|strong="H5414" the|strong="H0853" Egyptians|strong="H4714" to|strong="H3068" be|strong="H3068" kind to|strong="H3068" the|strong="H0853" Israelites, so|strong="H5414" the|strong="H0853" Egyptians|strong="H4714" gave|strong="H5414" their|strong="H3068" riches to|strong="H3068" the|strong="H0853" Israelites.
36 O Senhor concedeu ao povo uma disposição favorável da parte dos egípcios, de modo que lhes davam o que pediam; assim eles despojaram os egípcios.
37 The|strong="H1121" Israelites|strong="H3478" traveled|strong="H5265" from|strong="H5265" Rameses|strong="H7486" to|strong="H3478" Succoth|strong="H5523". There were|strong="H3478" about|strong="H5265" 600,000 men|strong="H1121", not|strong="H1121" counting the|strong="H1121" small boys.
37 Os israelitas foram de Ramessés até Sucote. Havia cerca de seiscentos mil homens a pé, além de mulheres e crianças.
38 A|strong="H5927" great|strong="H3966" number|strong="H3515" of|strong="H6629" people who|strong="H6154" were|strong="H1571" not|strong="H1571" Israelites went|strong="H5927" with|strong="H0854" them|strong="H5927", along|strong="H0854" with|strong="H0854" many|strong="H7227" sheep|strong="H6629", cattle|strong="H1241", and|strong="H6629" other livestock|strong="H4735".
38 Grande multidão de estrangeiros de todo tipo seguiu com eles, além de grandes rebanhos, tanto de bois como de ovelhas e cabras.
39 The|strong="H0853" people|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" have|strong="H0834" time|strong="H3318" to|strong="H3201" put|strong="H3318" yeast|strong="H2556" in|strong="H1571" their|strong="H3588" bread|strong="H4682" or|strong="H3808" make|strong="H6213" any|strong="H1571" special food|strong="H6720" for|strong="H3588" their|strong="H3588" journey. So|strong="H6213" they|strong="H0834" had|strong="H0834" to|strong="H3201" bake|strong="H0644" their|strong="H3588" bread|strong="H4682" without|strong="H3808" yeast|strong="H2556".
39 Com a massa que haviam trazido do Egito, fizeram pães sem fermento. A massa não tinha fermentado, pois eles foram expulsos do Egito e não tiveram tempo de preparar comida.
40 The|strong="H0834" Israelites|strong="H3478" had|strong="H0834" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" Egypt|strong="H4714" for|strong="H4714" 430 years|strong="H8141".
40 Ora, o período que os israelitas viveram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos.
41 After|strong="H7093" 430 years|strong="H8141", to|strong="H1961" the|strong="H3605" very|strong="H6106" day|strong="H3117", all|strong="H3605" the|strong="H3605" armies|strong="H6635" of|strong="H0776" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" left|strong="H3318" Egypt|strong="H4714".
41 No dia quando se completaram os quatrocentos e trinta anos, todos os exércitos do Senhor saíram do Egito.
42 The|strong="H3605" night|strong="H3915" they|strong="H3068" left|strong="H3318", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" watched over|strong="H3068" them|strong="H3318" to|strong="H3068" bring|strong="H3318" them|strong="H3318" safely out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714". So|strong="H3318" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" always celebrate this|strong="H2088" night|strong="H3915" each|strong="H3605" year to|strong="H3068" remember what|strong="H2088" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" did.
42 Assim como o Senhor passou em vigília aquela noite para tirar do Egito os israelitas, estes também devem passar em vigília essa mesma noite, para honrar ao Senhor, por todas as suas gerações.
43 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175", “These|strong="H2063" are|strong="H3068" the|strong="H3605" rules|strong="H2708" for|strong="H0413" Passover|strong="H6453": No|strong="H3808" foreigner|strong="H5236" is|strong="H3068" allowed|strong="H3068" to|strong="H0413" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" Passover|strong="H6453".
43 Disse o Senhor a Moisés e a Arão: "Estas são as leis da Páscoa: Nenhum estrangeiro poderá comê-la.
44 — ausente —
44 O escravo comprado poderá comer da Páscoa, depois de circuncidado,
45 — ausente —
45 mas o residente temporário e o trabalhador contratado dela não comerão.
46 “Each|strong="H0259" family|strong="H1004" must|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H4480" meal in|strong="H1004" one|strong="H0259" house|strong="H1004". None|strong="H3808" of|strong="H1004" the|strong="H4480" food|strong="H0398" is|strong="H1320" to|strong="H1004" be|strong="H3808" taken|strong="H3318" outside|strong="H2351" the|strong="H4480" house|strong="H1004". Don’t|strong="H3808" break|strong="H7665" any|strong="H4480" of|strong="H1004" the|strong="H4480" lamb’s bones|strong="H6106".
46 "Vocês a comerão numa só casa; não levem nenhum pedaço de carne para fora da casa, nem quebrem nenhum dos ossos.
47 The|strong="H3605" whole|strong="H3605" community|strong="H5712" of|strong="H3605" Israel|strong="H3478" must|strong="H0853" do|strong="H6213" this|strong="H3605" ceremony.
47 Toda a comunidade de Israel terá que celebrar a Páscoa.
48 If|strong="H3588" a|strong="H1961" foreigner|strong="H1616" living|strong="H1481" among|strong="H0854" you|strong="H3588" wants to|strong="H1961" share|strong="H0398" in|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Passover|strong="H6453", he|strong="H3588" must|strong="H3808" be|strong="H1961" circumcised|strong="H4135". Then|strong="H0227" he|strong="H3588" can|strong="H6213" share|strong="H0398" in|strong="H3068" the|strong="H3605" meal like|strong="H1961" any|strong="H3605" other|strong="H3605" citizen of|strong="H0776" Israel. But|strong="H3588" a|strong="H1961" man|strong="H2145" who|strong="H3605" is|strong="H3068" not|strong="H3808" circumcised|strong="H4135" cannot|strong="H3808" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" Passover|strong="H6453" meal.
48 "Qualquer estrangeiro residente entre vocês que quiser celebrar a Páscoa do Senhor terá que circuncidar todos os do sexo masculino da sua família; então poderá participar como o natural da terra. Nenhum incircunciso poderá participar.
49 The|strong="H8432" same|strong="H0259" rules are|strong="H1961" for|strong="H0259" everyone|strong="H0259". It|strong="H1961" doesn’t matter if|strong="H1961" they are|strong="H1961" citizens or|strong="H0259" foreigners|strong="H1616" living|strong="H1481" among|strong="H8432" you|strong="H8432".”
49 A mesma lei se aplicará ao natural da terra e ao estrangeiro residente".
50 So|strong="H3651" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" obeyed the|strong="H3605" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6680" to|strong="H3068" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175".
50 Todos os israelitas fizeram como o Senhor tinha ordenado a Moisés e a Arão.
51 On|strong="H5921" that|strong="H3117" same|strong="H6106" day|strong="H3117" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" led|strong="H3318" all|strong="H3117" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H0853" country|strong="H0776" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714". The|strong="H0853" people|strong="H1121" left|strong="H3318" in|strong="H5921" groups|strong="H1121".
51 No mesmo dia o Senhor tirou os israelitas do Egito, organizados segundo as suas divisões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.