Eclesiastes 7

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A|strong="H3205" good|strong="H2896" reputation|strong="H8034" is|strong="H8034" better|strong="H2896" than|strong="H2896" expensive pleasures.
1 Uma boa reputação vale mais que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento.
2 It|strong="H5414" is|strong="H0834" better|strong="H2896" to|strong="H0413" go to|strong="H0413" a|strong="H5414" funeral than|strong="H2896" to|strong="H0413" a|strong="H5414" party,
2 É melhor ir a funerais que ir a festas; afinal, todos morrem, e é bom que os vivos se lembrem disso.
3 Sorrow|strong="H2896" is|strong="H3820" even|strong="H3588" better|strong="H2896" than|strong="H2896" laughter|strong="H7814",
3 A tristeza é melhor que o riso, pois aperfeiçoa o coração.
4 A wise|strong="H2450" person|strong="H3820" thinks about|strong="H1004" death,
4 O sábio pensa na morte com frequência, enquanto o tolo só pensa em se divertir.
5 It|strong="H2896" is|strong="H0376" better|strong="H2896" to|strong="H8085" be|strong="H0376" criticized by|strong="H1606" the|strong="H8085" wise|strong="H2450"
5 É melhor ouvir a repreensão do sábio que o elogio do tolo.
6 The|strong="H3588" laughter|strong="H7814" of|strong="H6963" fools|strong="H3684" is|strong="H2088" such|strong="H2088" a|strong="H3588" waste.
6 O riso do tolo some depressa, como espinhos que estalam no fogo; isso também não faz sentido.
7 Even|strong="H3588" the|strong="H0853" wise|strong="H2450" will|strong="H3820" forget their|strong="H3588" wisdom|strong="H3820",
7 A extorsão transforma o sábio em tolo, e os subornos corrompem o coração.
8 It|strong="H2896" is|strong="H1697" better|strong="H2896" to|strong="H1697" finish something|strong="H1697"
8 Terminar algo é melhor que começar; a paciência é melhor que o orgulho.
9 Don’t|strong="H0408" become angry|strong="H3707" quickly|strong="H0926",
9 Não se ire facilmente, pois a raiva é a marca dos tolos.
10 Don’t|strong="H0408" say|strong="H0559", “Life|strong="H3117" was|strong="H1961" better|strong="H2896" in|strong="H5921" the|strong="H0559" ‘good|strong="H2896" old|strong="H7223" days|strong="H3117".’
10 Não viva saudoso dos “bons e velhos tempos”; isso não é sábio.
11 Wisdom|strong="H2451" is|strong="H2451" better|strong="H2896" if|strong="H7200" you|strong="H5973" also have|strong="H7200" property|strong="H5159". Wise|strong="H2451" people|strong="H7200" will|strong="H2451" get more|strong="H3148" than|strong="H2896" enough wealth.
11 A sabedoria é ainda melhor quando acompanhada do dinheiro; ambos são proveitosos debaixo do sol.
12 Wisdom|strong="H2451" and|strong="H3701" money|strong="H3701" can protect you|strong="H3588". But|strong="H3588" knowledge|strong="H1847" gained|strong="H3504" through|strong="H3588" wisdom|strong="H2451" is|strong="H2451" even|strong="H3588" better—it|strong="H3588" can save your|strong="H3588" life|strong="H2421".
12 Tanto sabedoria como dinheiro dão proteção, mas somente a sabedoria preserva a vida.
13 Look|strong="H7200" at|strong="H0430" what|strong="H0834" God|strong="H0430" has|strong="H0430" made|strong="H4639". You|strong="H0834" cannot|strong="H3201" change a|strong="H3588" thing|strong="H3588", even|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H0834" think|strong="H7200" it|strong="H3588" is|strong="H0834" wrong.
13 Aceite o modo como Deus faz as coisas; afinal, quem é capaz de endireitar o que ele fez torto?
14 When|strong="H1961" life|strong="H3117" is|strong="H2088" good|strong="H2896", enjoy|strong="H7200" it|strong="H5921". But|strong="H3808" when|strong="H1961" life|strong="H3117" is|strong="H2088" hard, remember that|strong="H3117" God|strong="H0430" gives us|strong="H5921" good|strong="H2896" times|strong="H3117" and|strong="H0430" hard times|strong="H3117". And|strong="H0430" no|strong="H3808" one|strong="H2088" knows what|strong="H2088" will|strong="H0430" happen|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H0853" future.
14 Desfrute a prosperidade enquanto pode, mas, quando chegarem os tempos difíceis, reconheça que ambos vêm de Deus; lembre-se de que nada é garantido nesta vida.
15 In|strong="H3117" my|strong="H3605" short life|strong="H3117", I|strong="H3117" have|strong="H3426" seen|strong="H7200" everything|strong="H3605". I|strong="H3117" have|strong="H3426" seen|strong="H7200" good people|strong="H7563" die|strong="H0006" young|strong="H3117", and|strong="H3117" I|strong="H3117" have|strong="H3426" seen|strong="H7200" evil|strong="H7451" people|strong="H7563" live|strong="H0748" long|strong="H3117" lives.
15 Vi de tudo nesta vida sem sentido, incluindo justos que morrem cedo e perversos que têm vida longa.
16 — ausente —
16 Portanto, não seja justo nem sábio demais! Por que destruir a si mesmo?
17 — ausente —
17 Tampouco seja perverso demais. Não seja tolo; por que morrer antes da hora?
18 Try to|strong="H3027" be|strong="H1571" a|strong="H3588" little of|strong="H0430" this|strong="H2088" and|strong="H0430" a|strong="H3588" little of|strong="H0430" that|strong="H0834". Even|strong="H1571" God’s|strong="H0430" followers will|strong="H0430" do|strong="H0408" some|strong="H3605" good|strong="H2896" things|strong="H3605" and|strong="H0430" some|strong="H3605" bad things|strong="H3605".
18 Preste atenção a estas instruções, pois quem teme a Deus evita os dois extremos.
19 — ausente —
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que dez líderes de uma cidade.
20 — ausente —
20 Não há uma única pessoa na terra que sempre faça o bem e nunca peque.
21 Don’t|strong="H0408" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" everything|strong="H3605" people|strong="H0834" say|strong="H1696". You|strong="H0834" might|strong="H0834" hear|strong="H8085" your|strong="H3605" own servant|strong="H5650" saying|strong="H1697" bad things|strong="H1697" about|strong="H1697" you|strong="H0834".
21 Não escute a conversa alheia às escondidas; pode ser que ouça seu servo falar mal a seu respeito.
22 And|strong="H3045" you|strong="H0859" know|strong="H3045" that|strong="H0834" many|strong="H7227" times|strong="H6471" you|strong="H0859" too|strong="H1571" have|strong="H0834" said bad things|strong="H0834" about|strong="H3045" other|strong="H0312" people|strong="H0834".
22 Pois você sabe que muitas vezes você mesmo falou mal de outros.
23 I|strong="H0559" used|strong="H5254" my|strong="H3605" wisdom|strong="H2451" and|strong="H2451" thought|strong="H0559" about|strong="H4480" all|strong="H3605" these|strong="H1931" things|strong="H3605". I|strong="H0559" wanted to|strong="H0559" be|strong="H3605" wise|strong="H2449", but|strong="H0559" I|strong="H0559" couldn’t do|strong="H3605" it|strong="H1931".
23 Sempre me esforcei para que a sabedoria guiasse meus pensamentos e ações. Disse a mim mesmo: “Serei sábio”, mas não adiantou.
24 I|strong="H7350" cannot understand why|strong="H4100" things|strong="H1961" are|strong="H4100" as|strong="H1961" they|strong="H4100" are|strong="H4100". It|strong="H1961" is|strong="H4310" too hard for|strong="H1961" anyone to|strong="H1961" understand.
24 A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar.
25 I|strong="H0589" studied and|strong="H2451" I|strong="H0589" tried|strong="H1245" very|strong="H3045" hard to|strong="H3820" find|strong="H3045" true wisdom|strong="H2451". I|strong="H0589" tried|strong="H1245" to|strong="H3820" find|strong="H3045" a|strong="H1245" reason for|strong="H3045" everything.
25 Procurei por toda parte, decidido a encontrar sabedoria e entender a razão dos acontecimentos. Resolvi provar a mim mesmo que a perversidade é tolice, e a insensatez, loucura.
26 I|strong="H0589" also|strong="H0853" found|strong="H4672" that|strong="H0834" some|strong="H4480" women|strong="H0802" are|strong="H0834" dangerous like|strong="H0834" traps. Their|strong="H6440" hearts|strong="H3820" are|strong="H0834" like|strong="H0834" nets|strong="H2764", and|strong="H0430" their|strong="H6440" arms|strong="H3027" are|strong="H0834" like|strong="H0834" chains|strong="H0612". It|strong="H1931" is|strong="H0834" worse than|strong="H4480" death|strong="H4194" to|strong="H3820" be|strong="H3820" caught|strong="H3920" by|strong="H3027" these|strong="H1931" women|strong="H0802". God’s|strong="H0430" followers should|strong="H0802" run|strong="H4422" away|strong="H4480" from|strong="H4480" them|strong="H0853". Let the|strong="H0853" sinners be|strong="H3820" caught|strong="H3920" by|strong="H3027" them|strong="H0853".
26 Descobri que a mulher sedutora é mais amarga que a morte. Sua paixão é um laço, e suas mãos são correntes. Quem agrada a Deus escapará dela, mas o pecador será pego em sua armadilha.
27 — ausente —
27 “Esta é a minha conclusão”, diz o Mestre. “Descobri isso depois de analisar a questão por todos os ângulos.
28 — ausente —
28 Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!
29 “There|strong="H2088" is|strong="H0834" one|strong="H2088" other|strong="H2088" thing|strong="H2088" I|strong="H0834" have|strong="H0834" learned. God|strong="H0430" made|strong="H6213" people|strong="H0120" good, but|strong="H7200" they|strong="H1992" have|strong="H0834" found|strong="H4672" many|strong="H7227" ways to|strong="H0430" be|strong="H0430" bad.”
29 Foi isto, porém, que descobri: Deus criou os seres humanos para serem justos, mas eles buscaram todo tipo de maldade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.