Cânticos 8

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 If you|strong="H5414" were|strong="H1571" a|strong="H5414" baby, like|strong="H3808" my|strong="H5414" little brother|strong="H0251" nursing|strong="H3243" at|strong="H3808" his|strong="H5414" mother’s|strong="H0517" breasts|strong="H7699",
1 Ah! quem me dera que foras como meu irmão, que mamou aos seios de minha mãe! Quando te encontrasse lá fora, beijar-te-ia, e não me desprezariam!
2 I|strong="H0935" would|strong="H0517" lead|strong="H0413" you|strong="H0935" into|strong="H0413" my|strong="H0935" mother’s|strong="H0517" house|strong="H1004",
2 Levar-te-ia e te introduziria na casa de minha mãe, e tu me ensinarias; eu te daria a beber do vinho aromático e do mosto das minhas romãs.
3 His|strong="H8478" left|strong="H8040" arm is|strong="H7218" under|strong="H8478" my|strong="H8478" head|strong="H7218",
3 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abrace.
4 Women|strong="H1323" of|strong="H1323" Jerusalem|strong="H3389", promise|strong="H7650" me|strong="H3389",
4 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
5 Who|strong="H4310" is|strong="H4310" this|strong="H2063" woman
5 Quem é esta que sobe do deserto, e vem encostada ao seu amado? Debaixo da macieira te despertei, ali esteve tua mãe com dores; ali esteve com dores aquela que te deu à luz.
6 Keep me|strong="H5921" near|strong="H5921" you|strong="H3588" like|strong="H2220" a|strong="H3588" seal|strong="H2368" you|strong="H3588" wear over|strong="H5921" your|strong="H5921" heart|strong="H3820",
6 Põe-me como selo sobre o teu coração, como selo sobre o teu braço, porque o amor é forte como a morte, e duro como a sepultura o ciúme; as suas brasas são brasas de fogo, com veementes labaredas.
7 A|strong="H5414" flood|strong="H4325" cannot|strong="H3808" put|strong="H5414" out|strong="H3605" love|strong="H0160".
7 As muitas águas não podem apagar este amor, nem os rios afogá-lo; ainda que alguém desse todos os bens de sua casa pelo amor, certamente o desprezariam.
8 We|strong="H3117" have|strong="H0369" a|strong="H1696" little|strong="H6996" sister|strong="H0269",
8 Temos uma irmã pequena, que ainda não tem seios; que faremos a esta nossa irmã, no dia em que dela se falar?
9 If|strong="H0518" she|strong="H1931" were|strong="H3871" a|strong="H1129" wall|strong="H2346",
9 Se ela for um muro, edificaremos sobre ela um palácio de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.
10 I|strong="H0589" am|strong="H0589" a|strong="H1961" wall|strong="H2346",
10 Eu sou um muro, e os meus seios são como as suas torres; então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.
11 Solomon|strong="H8010" had|strong="H1961" a|strong="H1961" vineyard|strong="H3754" at|strong="H1961" Baal Hamon.
11 Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou-a a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
12 Solomon|strong="H8010", you|strong="H6440" can keep|strong="H5201" your|strong="H6440" 1000 shekels|strong="H5201".
12 A minha vinha, que me pertence, está diante de mim; as mil peças de prata são para ti, ó Salomão, e duzentas para os que guardam o seu fruto.
13 There|strong="H3427" you|strong="H6963" are|strong="H2270", sitting|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H8085" garden|strong="H1588".
13 Ó tu, que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la.
14 Hurry|strong="H1272", my|strong="H5921" lover!
14 Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes dos aromas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.