Cânticos 2
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 I|strong="H0589" am|strong="H0589" a rose|strong="H2261" on the|strong="H0589" plain of|strong="H6010" Sharon|strong="H8289",
1 sou o narciso de Saron, o lírio dos vales.
2 My|strong="H0996" darling|strong="H7474", among|strong="H0996" other women|strong="H1323",
2 - Como o lírio entre os espinhos, assim é minha amiga entre as jovens.
3 My|strong="H3651" lover, among|strong="H0996" other men|strong="H1121",
3 - Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os jovens; gosto de sentar-me à sua sombra, e seu fruto é doce à minha boca.
4 My|strong="H5921" lover took|strong="H0935" me|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H5921" wine|strong="H3196" house|strong="H1004";
4 Ele introduziu-me num celeiro, e o estandarte, que levanta sobre mim, é o amor.
5 Strengthen me|strong="H0589" with|strong="H3588" raisins|strong="H0809";
5 Restaurou-me com tortas de uvas, fortaleceu-me com maçãs, porque estou enferma de amor.
6 My|strong="H8478" lover’s left|strong="H8040" arm is|strong="H7218" under|strong="H8478" my|strong="H8478" head|strong="H7218",
6 Sua mão esquerda está sob minha cabeça, e sua direita abraça-me.
7 Women|strong="H1323" of|strong="H1323" Jerusalem|strong="H3389", promise|strong="H7650" me|strong="H3389" by|strong="H7650" the|strong="H0853" gazelles|strong="H6643" and|strong="H3389" wild|strong="H7704" deer|strong="H0355",
7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, que não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.
8 I|strong="H2009" hear|strong="H6963" my|strong="H5921" lover’s voice|strong="H6963".
8 - Oh, esta é a voz do meu amado! Ei-lo que aí vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.
9 My|strong="H4480" lover is|strong="H2088" like|strong="H1819" a|strong="H0176" gazelle
9 Meu amado é como a gazela e como um cervozinho. Ei-lo atrás de nossa parede. Olho pela janela, espreito pelas grades.
10 My|strong="H6965" lover speaks|strong="H0559" to|strong="H0559" me|strong="H6030",
10 Meu bem-amado disse-me: Levanta-te, minha amiga, vem, formosa minha.
11 Look|strong="H2009", winter|strong="H5638" is|strong="H2009" past|strong="H2498",
11 Eis que o inverno passou, cessaram e desapareceram as chuvas.
12 The|strong="H8085" flowers|strong="H5339" are|strong="H0776" blooming in|strong="H0776" the|strong="H8085" fields.
12 Apareceram as flores na nossa terra, voltou o tempo das canções. Em nossas terras já se ouve a voz da rola.
13 Young figs|strong="H8384" are growing on|strong="H6965" the|strong="H5414" fig|strong="H8384" trees|strong="H8384".
13 A figueira já começa a dar os seus figos, e a vinha em flor exala o seu perfume; levanta-te, minha amada, formosa minha, e vem.
14 My|strong="H8085" dove|strong="H3123", hiding|strong="H5643" in|strong="H8085" the|strong="H0853" caves high on|strong="H7200" the|strong="H0853" cliff|strong="H5553",
14 Minha pomba, oculta nas fendas do rochedo, e nos abrigos das rochas escarpadas, mostra-me o teu rosto, faze-me ouvir a tua voz. Tua voz é tão doce, e delicado teu rosto!
15 Catch|strong="H0270" the|strong="H0270" foxes|strong="H7776" for|strong="H0270" us—
15 - Apanhai-nos as raposas, essas pequenas raposas que devastam nossas vinhas, pois nossas vinhas estão em flor.
16 My|strong="H0589" lover is|strong="H1730" mine,
16 - Meu bem-amado é para mim e eu para ele; ele apascenta entre os lírios.
17 while|strong="H5704" the|strong="H5921" day|strong="H3117" breathes|strong="H6315" its|strong="H5921" last breath
17 Antes que sopre a brisa do dia, e se estendam as sombras, volta, ó meu amado, como a gazela, ou o cervozinho sobre os montes escarpados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.