3 João 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 Greetings from|strong="G1722" the|strong="G3588" Elder|strong="G4245".
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 My|strong="G3956" dear|strong="G0027" friend, I|strong="G2532" know that|strong="G3956" you|strong="G4771" are|strong="G3956" doing well|strong="G2532" spiritually. So|strong="G2532" I|strong="G2532" pray|strong="G2172" that|strong="G3956" everything|strong="G3956" else|strong="G2532" is|strong="G3588" going well|strong="G2532" with|strong="G2532" you|strong="G4771" and|strong="G2532" that|strong="G3956" you|strong="G4771" are|strong="G3956" enjoying good|strong="G5198" health|strong="G5198".
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Some|strong="G3588" believers came|strong="G2064" and|strong="G2532" told me about|strong="G1722" the|strong="G3588" truth|strong="G0225" in|strong="G1722" your|strong="G2532" life|strong="G4043". They|strong="G2532" told me that|strong="G3140" you|strong="G4771" continue|strong="G2532" to|strong="G2064" follow|strong="G2064" the|strong="G3588" way|strong="G1722" of|strong="G1722" truth|strong="G0225". This|strong="G3588" made me very|strong="G3029" happy.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 It|strong="G0191" always gives me|strong="G2192" the|strong="G3588" greatest|strong="G3173" joy|strong="G5479" when|strong="G0191" I|strong="G3778" hear|strong="G0191" that|strong="G2443" my|strong="G1699" children|strong="G5043" are|strong="G3778" following|strong="G1722" the|strong="G3588" way|strong="G1722" of|strong="G5043" truth|strong="G0225".
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 My|strong="G3739" dear|strong="G0027" friend, it|strong="G4160" is|strong="G3778" good that|strong="G3739" you|strong="G3739" continue|strong="G2532" to|strong="G1519" help the|strong="G3588" believers|strong="G4103". They|strong="G3739" are|strong="G3778" people|strong="G3778" you|strong="G3739" don’t even|strong="G2532" know.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 They|strong="G3739" told the|strong="G3588" church|strong="G1577" about|strong="G3588" the|strong="G3588" love|strong="G0026" you|strong="G4771" have|strong="G4160". Please help|strong="G4311" them|strong="G4160" to|strong="G2316" continue their|strong="G3739" trip. Help|strong="G4311" them|strong="G4160" in|strong="G2316" a|strong="G4160" way|strong="G4311" that|strong="G3739" will|strong="G2316" please God|strong="G2316".
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 They|strong="G2983" went|strong="G1831" on|strong="G0575" their|strong="G2983" trip to|strong="G0575" serve Christ. They|strong="G2983" did|strong="G1831" not|strong="G3367" accept|strong="G2983" any|strong="G3367" help from|strong="G0575" people|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3367" believers.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 So|strong="G2443" we|strong="G2249" should|strong="G3784" help them|strong="G2443". When|strong="G1096" we|strong="G2249" help them|strong="G2443", we|strong="G2249" share with|strong="G3767" their work for|strong="G2443" the|strong="G3588" truth|strong="G0225".
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 I|strong="G1473" wrote|strong="G1125" a|strong="G1125" letter|strong="G1125" to|strong="G5100" the|strong="G3588" church|strong="G1577", but|strong="G0235" Diotrephes|strong="G1361" will|strong="G5100" not|strong="G3756" listen to|strong="G5100" what|strong="G3588" we|strong="G2249" say|strong="G1473". He|strong="G0846" always wants to|strong="G5100" be|strong="G5100" the|strong="G3588" leader.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 When|strong="G2532" I|strong="G1473" come|strong="G2064", I|strong="G1473" will|strong="G3739" talk|strong="G3056" with|strong="G1909" him|strong="G0846" about|strong="G1909" what|strong="G3739" he|strong="G2532" is|strong="G3778" doing|strong="G4160". He|strong="G2532" lies|strong="G0846" and|strong="G2532" says|strong="G3056" evil|strong="G4190" things|strong="G3778" about|strong="G1909" us|strong="G4160", but|strong="G2532" that|strong="G3739" is|strong="G3778" not|strong="G3361" all|strong="G3588". He|strong="G2532" refuses to|strong="G1909" welcome and|strong="G2532" help the|strong="G3588" believers who|strong="G3739" travel there|strong="G3739". And|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G3739" not|strong="G3361" let others|strong="G3588" help them|strong="G0846". If|strong="G1437" they|strong="G0846" do|strong="G4160", he|strong="G2532" stops them|strong="G0846" from|strong="G2064" meeting with|strong="G1909" the|strong="G3588" church|strong="G1577" anymore.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 My|strong="G3708" dear|strong="G0027" friend, don’t|strong="G3756" follow|strong="G3401" what|strong="G3588" is|strong="G1510" bad|strong="G2556"; follow|strong="G3401" what|strong="G3588" is|strong="G1510" good|strong="G0018". Whoever|strong="G3588" does|strong="G1510" what|strong="G3588" is|strong="G1510" good|strong="G0018" is|strong="G1510" from|strong="G1537" God|strong="G2316". But|strong="G0235" whoever|strong="G3588" does|strong="G1510" evil|strong="G2556" has|strong="G2316" never|strong="G3756" known God|strong="G2316".
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Everyone|strong="G3956" says good|strong="G1510" things|strong="G3956" about|strong="G3588" Demetrius|strong="G1216", and|strong="G2532" the|strong="G3956" truth|strong="G0225" agrees with|strong="G2532" what|strong="G3588" they|strong="G0846" say|strong="G1473". Also|strong="G2532", we|strong="G2249" say|strong="G1473" good|strong="G1510" about|strong="G3588" him|strong="G0846". And|strong="G2532" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" what|strong="G3588" we|strong="G2249" say|strong="G1473" is|strong="G1510" true|strong="G0227".
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I|strong="G2532" have|strong="G2192" many|strong="G4183" things|strong="G4183" I|strong="G2532" want|strong="G2309" to|strong="G2309" tell you|strong="G4771". But|strong="G0235" I|strong="G2532" don’t|strong="G3756" want|strong="G2309" to|strong="G2309" use|strong="G2192" pen|strong="G2563" and|strong="G2532" ink|strong="G3188".
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 I|strong="G2532" hope|strong="G1679" to|strong="G4314" visit you|strong="G4771" soon. Then|strong="G2532" we|strong="G2532" can be|strong="G2532" together|strong="G2532" and|strong="G2532" talk.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Peace|strong="G1515" to|strong="G2596" you|strong="G4771". The|strong="G3588" friends|strong="G5384" here with|strong="G2596" me send|strong="G0782" their|strong="G2596" love. Please give|strong="G0782" our|strong="G2596" love to|strong="G2596" each|strong="G2596" one|strong="G3588" of|strong="G3686" the|strong="G3588" friends|strong="G5384" there|strong="G2596".
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.