3 João 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 Greetings from|strong="G1722" the|strong="G3588" Elder|strong="G4245".
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 My|strong="G3956" dear|strong="G0027" friend, I|strong="G2532" know that|strong="G3956" you|strong="G4771" are|strong="G3956" doing well|strong="G2532" spiritually. So|strong="G2532" I|strong="G2532" pray|strong="G2172" that|strong="G3956" everything|strong="G3956" else|strong="G2532" is|strong="G3588" going well|strong="G2532" with|strong="G2532" you|strong="G4771" and|strong="G2532" that|strong="G3956" you|strong="G4771" are|strong="G3956" enjoying good|strong="G5198" health|strong="G5198".
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Some|strong="G3588" believers came|strong="G2064" and|strong="G2532" told me about|strong="G1722" the|strong="G3588" truth|strong="G0225" in|strong="G1722" your|strong="G2532" life|strong="G4043". They|strong="G2532" told me that|strong="G3140" you|strong="G4771" continue|strong="G2532" to|strong="G2064" follow|strong="G2064" the|strong="G3588" way|strong="G1722" of|strong="G1722" truth|strong="G0225". This|strong="G3588" made me very|strong="G3029" happy.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 It|strong="G0191" always gives me|strong="G2192" the|strong="G3588" greatest|strong="G3173" joy|strong="G5479" when|strong="G0191" I|strong="G3778" hear|strong="G0191" that|strong="G2443" my|strong="G1699" children|strong="G5043" are|strong="G3778" following|strong="G1722" the|strong="G3588" way|strong="G1722" of|strong="G5043" truth|strong="G0225".
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 My|strong="G3739" dear|strong="G0027" friend, it|strong="G4160" is|strong="G3778" good that|strong="G3739" you|strong="G3739" continue|strong="G2532" to|strong="G1519" help the|strong="G3588" believers|strong="G4103". They|strong="G3739" are|strong="G3778" people|strong="G3778" you|strong="G3739" don’t even|strong="G2532" know.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 They|strong="G3739" told the|strong="G3588" church|strong="G1577" about|strong="G3588" the|strong="G3588" love|strong="G0026" you|strong="G4771" have|strong="G4160". Please help|strong="G4311" them|strong="G4160" to|strong="G2316" continue their|strong="G3739" trip. Help|strong="G4311" them|strong="G4160" in|strong="G2316" a|strong="G4160" way|strong="G4311" that|strong="G3739" will|strong="G2316" please God|strong="G2316".
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 They|strong="G2983" went|strong="G1831" on|strong="G0575" their|strong="G2983" trip to|strong="G0575" serve Christ. They|strong="G2983" did|strong="G1831" not|strong="G3367" accept|strong="G2983" any|strong="G3367" help from|strong="G0575" people|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3367" believers.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 So|strong="G2443" we|strong="G2249" should|strong="G3784" help them|strong="G2443". When|strong="G1096" we|strong="G2249" help them|strong="G2443", we|strong="G2249" share with|strong="G3767" their work for|strong="G2443" the|strong="G3588" truth|strong="G0225".
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 I|strong="G1473" wrote|strong="G1125" a|strong="G1125" letter|strong="G1125" to|strong="G5100" the|strong="G3588" church|strong="G1577", but|strong="G0235" Diotrephes|strong="G1361" will|strong="G5100" not|strong="G3756" listen to|strong="G5100" what|strong="G3588" we|strong="G2249" say|strong="G1473". He|strong="G0846" always wants to|strong="G5100" be|strong="G5100" the|strong="G3588" leader.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 When|strong="G2532" I|strong="G1473" come|strong="G2064", I|strong="G1473" will|strong="G3739" talk|strong="G3056" with|strong="G1909" him|strong="G0846" about|strong="G1909" what|strong="G3739" he|strong="G2532" is|strong="G3778" doing|strong="G4160". He|strong="G2532" lies|strong="G0846" and|strong="G2532" says|strong="G3056" evil|strong="G4190" things|strong="G3778" about|strong="G1909" us|strong="G4160", but|strong="G2532" that|strong="G3739" is|strong="G3778" not|strong="G3361" all|strong="G3588". He|strong="G2532" refuses to|strong="G1909" welcome and|strong="G2532" help the|strong="G3588" believers who|strong="G3739" travel there|strong="G3739". And|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G3739" not|strong="G3361" let others|strong="G3588" help them|strong="G0846". If|strong="G1437" they|strong="G0846" do|strong="G4160", he|strong="G2532" stops them|strong="G0846" from|strong="G2064" meeting with|strong="G1909" the|strong="G3588" church|strong="G1577" anymore.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 My|strong="G3708" dear|strong="G0027" friend, don’t|strong="G3756" follow|strong="G3401" what|strong="G3588" is|strong="G1510" bad|strong="G2556"; follow|strong="G3401" what|strong="G3588" is|strong="G1510" good|strong="G0018". Whoever|strong="G3588" does|strong="G1510" what|strong="G3588" is|strong="G1510" good|strong="G0018" is|strong="G1510" from|strong="G1537" God|strong="G2316". But|strong="G0235" whoever|strong="G3588" does|strong="G1510" evil|strong="G2556" has|strong="G2316" never|strong="G3756" known God|strong="G2316".
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Everyone|strong="G3956" says good|strong="G1510" things|strong="G3956" about|strong="G3588" Demetrius|strong="G1216", and|strong="G2532" the|strong="G3956" truth|strong="G0225" agrees with|strong="G2532" what|strong="G3588" they|strong="G0846" say|strong="G1473". Also|strong="G2532", we|strong="G2249" say|strong="G1473" good|strong="G1510" about|strong="G3588" him|strong="G0846". And|strong="G2532" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" what|strong="G3588" we|strong="G2249" say|strong="G1473" is|strong="G1510" true|strong="G0227".
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I|strong="G2532" have|strong="G2192" many|strong="G4183" things|strong="G4183" I|strong="G2532" want|strong="G2309" to|strong="G2309" tell you|strong="G4771". But|strong="G0235" I|strong="G2532" don’t|strong="G3756" want|strong="G2309" to|strong="G2309" use|strong="G2192" pen|strong="G2563" and|strong="G2532" ink|strong="G3188".
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 I|strong="G2532" hope|strong="G1679" to|strong="G4314" visit you|strong="G4771" soon. Then|strong="G2532" we|strong="G2532" can be|strong="G2532" together|strong="G2532" and|strong="G2532" talk.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Peace|strong="G1515" to|strong="G2596" you|strong="G4771". The|strong="G3588" friends|strong="G5384" here with|strong="G2596" me send|strong="G0782" their|strong="G2596" love. Please give|strong="G0782" our|strong="G2596" love to|strong="G2596" each|strong="G2596" one|strong="G3588" of|strong="G3686" the|strong="G3588" friends|strong="G5384" there|strong="G2596".
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.