2 Crônicas 4
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 He|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H7341" bronze|strong="H5178" altar|strong="H4196" that|strong="H4196" was|strong="H6967" 20 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", 20 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341", and|strong="H4196" 10 cubits|strong="H0520" tall|strong="H6967".
1 Também fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 Then|strong="H0853" he|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H5437" large tank from|strong="H0413" melted bronze. It|strong="H5437" was|strong="H3220" round|strong="H5439" and|strong="H3220" it|strong="H5437" measured|strong="H5437" 10 cubits|strong="H0520" across from|strong="H0413" edge|strong="H8193" to|strong="H0413" edge|strong="H8193". It|strong="H5437" was|strong="H3220" 5 cubits|strong="H0520" tall|strong="H6967" and|strong="H3220" about|strong="H5439" 30 cubits|strong="H0520" around|strong="H5439".
2 Fez também o mar de fundição, redondo, de dez côvados de uma borda até a outra borda, e de cinco de altura; e um fio de trinta côvados era a medida de sua circunferência.
3 There|strong="H8478" were|strong="H1241" images|strong="H1823" of|strong="H8478" bulls|strong="H1241" under|strong="H8478" the|strong="H0853" lip of|strong="H8478" the|strong="H0853" large bronze tank. They|strong="H8478" were|strong="H1241" in|strong="H0520" two|strong="H8147" rows|strong="H2905" that went|strong="H5437" 10 cubits|strong="H0520" around|strong="H5439" the|strong="H0853" tank. The|strong="H0853" bulls|strong="H1241" were|strong="H1241" molded in|strong="H0520" place|strong="H8478" when the|strong="H0853" tank was|strong="H3220" shaped.
3 Por baixo da sua borda, em redor, havia figuras de colocíntidas, dez em cada côvado; estavam em duas fileiras, fundidas quando se fundiu o mar.
4 The|strong="H3605" large|strong="H1004" bronze tank was|strong="H1004" on|strong="H5921" top|strong="H4605" of|strong="H1004" twelve|strong="H6240" large|strong="H1004" statues of|strong="H1004" bulls|strong="H1241". Three|strong="H7969" bulls|strong="H1241" looked|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" north|strong="H6828". Three|strong="H7969" bulls|strong="H1241" looked|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" west|strong="H3220". Three|strong="H7969" bulls|strong="H1241" looked|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" south|strong="H5045". Three|strong="H7969" bulls|strong="H1241" looked|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" east|strong="H4217". The|strong="H3605" large|strong="H1004" bronze tank was|strong="H1004" on|strong="H5921" top|strong="H4605" of|strong="H1004" these|strong="H3605" bulls|strong="H1241". All|strong="H3605" the|strong="H3605" bulls|strong="H1241" stood|strong="H5975" with|strong="H1004" their|strong="H3605" rear|strong="H0268" ends to|strong="H5921" each|strong="H3605" other|strong="H3605" and|strong="H1004" to|strong="H5921" the|strong="H3605" center.
4 Assentava-se o mar sobre doze bois; três olhavam para o norte, três, para o ocidente, três, para o sul, e três, para o oriente; o mar apoiava-se sobre eles, cujas partes posteriores convergiam para dentro.
5 The|strong="H2388" large bronze tank was|strong="H8193" 3 inches thick|strong="H5672". The|strong="H2388" edge|strong="H8193" of|strong="H4639" the|strong="H2388" large tank was|strong="H8193" like|strong="H7799" the|strong="H2388" edge|strong="H8193" of|strong="H4639" a|strong="H2388" cup|strong="H3563". The|strong="H2388" edge|strong="H8193" looked like|strong="H7799" a|strong="H2388" lily|strong="H7799" blossom|strong="H6525". The|strong="H2388" tank could|strong="H8193" hold|strong="H2388" about 17,400 gallons|strong="H1324".
5 A grossura dele era de quatro dedos, a sua borda, como borda de copo, como flor de lírios; comportava três mil batos.
6 He|strong="H6213" made|strong="H6213" ten|strong="H6235" basins|strong="H3595". He|strong="H6213" put|strong="H5414" five|strong="H2568" basins|strong="H3595" on|strong="H3220" the|strong="H0853" right|strong="H3225" side|strong="H3225" of|strong="H4639" the|strong="H0853" large bronze tank and|strong="H3548" five|strong="H2568" basins|strong="H3595" on|strong="H3220" the|strong="H0853" left|strong="H8040" side|strong="H3225". These ten|strong="H6235" basins|strong="H3595" were to|strong="H5414" be|strong="H8040" used|strong="H6213" to|strong="H5414" wash|strong="H7364" the|strong="H0853" things|strong="H4639" offered|strong="H5414" for|strong="H5414" the|strong="H0853" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930". But|strong="H3225" the|strong="H0853" large bronze tank was|strong="H5414" to|strong="H5414" be|strong="H8040" used|strong="H6213" by|strong="H5414" the|strong="H0853" priests|strong="H3548" for|strong="H5414" washing|strong="H7364" before they|strong="H6213" offered|strong="H5414" sacrifices.
6 Também fez dez pias e pôs cinco à direita e cinco, à esquerda, para lavarem nelas o que pertencia ao holocausto; o mar, porém, era para que os sacerdotes se lavassem nele.
7 He|strong="H6213" made|strong="H6213" ten|strong="H6235" lampstands|strong="H4501" of|strong="H4941" gold|strong="H2091". He|strong="H6213" followed the|strong="H0853" plans|strong="H4941" made|strong="H6213" for|strong="H4941" these lampstands|strong="H4501". He|strong="H6213" put|strong="H5414" the|strong="H0853" lampstands|strong="H4501" in|strong="H5414" the|strong="H0853" Temple|strong="H1964". There were|strong="H4941" five|strong="H2568" lampstands|strong="H4501" on|strong="H2091" the|strong="H0853" right|strong="H3225" side|strong="H3225" and|strong="H4941" five|strong="H2568" lampstands|strong="H4501" on|strong="H2091" the|strong="H0853" left|strong="H8040" side|strong="H3225".
7 Fez também dez candeeiros de ouro, segundo fora ordenado, e os pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 He|strong="H6213" made|strong="H6213" ten|strong="H6235" tables|strong="H7979" and|strong="H3967" put|strong="H3240" them|strong="H6213" in|strong="H7979" the|strong="H6213" Temple|strong="H1964". Five|strong="H2568" tables|strong="H7979" were|strong="H1964" on|strong="H2091" the|strong="H6213" right|strong="H3225" side|strong="H3225" and|strong="H3967" five|strong="H2568" tables|strong="H7979" on|strong="H2091" the|strong="H6213" left|strong="H8040" side|strong="H3225" in|strong="H7979" the|strong="H6213" Temple|strong="H1964". And|strong="H3967" he|strong="H6213" used|strong="H6213" gold|strong="H2091" to|strong="H7979" make|strong="H6213" 100 basins|strong="H4219".
8 Também fez dez mesas e as pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.
9 He|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" priests’|strong="H3548" courtyard|strong="H2691", the|strong="H6213" large|strong="H1419" courtyard|strong="H2691", and|strong="H3548" the|strong="H6213" doors|strong="H1817" that|strong="H1419" open to|strong="H5178" them|strong="H6213". He|strong="H6213" used|strong="H6213" bronze|strong="H5178" to|strong="H5178" cover these doors|strong="H1817".
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, como também as portas deles, as quais cobriu de bronze.
10 Then|strong="H0853" he|strong="H5414" put|strong="H5414" the|strong="H0853" large bronze tank on|strong="H3220" the|strong="H0853" right|strong="H3233" side|strong="H3802" of|strong="H5045" the|strong="H0853" Temple on|strong="H3220" the|strong="H0853" southeast side|strong="H3802".
10 E o mar pôs ao lado direito, para o lado sudeste.
11 Huram|strong="H2361" also|strong="H0853" made|strong="H6213" the|strong="H0853" pots|strong="H5518", shovels|strong="H3257", and|strong="H0430" basins|strong="H4219". So|strong="H6213" he|strong="H0834" finished|strong="H3615" his|strong="H0834" work|strong="H4399" for|strong="H1004" King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" on|strong="H4399" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004":
11 Depois, fez Hirão as panelas, e as pás, e as bacias. Assim, terminou ele de fazer a obra para o rei Salomão, para a Casa de Deus:
12 — ausente —
12 as duas colunas, os dois globos e os dois capitéis que estavam no alto das duas colunas; as duas redes, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
13 — ausente —
13 as quatrocentas romãs para as duas redes, isto é, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas.
14 — ausente —
14 Fez também os suportes e as pias sobre eles,
15 — ausente —
15 o mar com os doze bois por baixo.
16 — ausente —
16 Também as panelas, as pás, os garfos e todos os utensílios fez Hirão-Abi para o rei Salomão, para a Casa do Senhor , de bronze purificado.
17 King|strong="H4428" Solomon first poured|strong="H3332" these things in|strong="H4428" clay molds. The|strong="H0996" molds were|strong="H3383" made in|strong="H4428" the|strong="H0996" Jordan|strong="H3383" Valley|strong="H3603" between|strong="H0996" the|strong="H0996" towns of|strong="H4428" Succoth|strong="H5523" and|strong="H4428" Zeredah|strong="H6868".
17 Na planície do Jordão, o rei os fez fundir em terra barrenta, entre Sucote e Zereda.
18 Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" so|strong="H6213" many|strong="H7230" of|strong="H3627" them|strong="H6213" that|strong="H3588" no|strong="H3808" one|strong="H3605" tried to|strong="H5178" weigh|strong="H2713" the|strong="H3605" bronze|strong="H5178" used|strong="H6213".
18 Fez Salomão todos estes objetos em grande abundância, não se verificando o peso do seu bronze.
19 Solomon|strong="H8010" also|strong="H0853" made|strong="H6213" the|strong="H3605" dishes and|strong="H0430" things|strong="H3605" for|strong="H5921" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". He|strong="H0834" made|strong="H6213" the|strong="H3605" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196" and|strong="H0430" the|strong="H3605" tables|strong="H7979" where|strong="H0834" they|strong="H0834" put the|strong="H3605" bread|strong="H3899" of|strong="H1004" the|strong="H3605" Presence|strong="H6440".
19 Também fez Salomão todos os utensílios do Santo Lugar de Deus: o altar de ouro e as mesas, sobre as quais estavam os pães da proposição;
20 He|strong="H0853" made the|strong="H0853" lamps|strong="H5216" and|strong="H4941" lampstands|strong="H4501" of|strong="H6440" pure|strong="H5462" gold|strong="H2091". These were|strong="H4941" put inside|strong="H6440" the|strong="H0853" Holy Place|strong="H4941" in|strong="H6440" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H0853" Most Holy Place|strong="H4941".
20 e os candeeiros com as suas lâmpadas de ouro puro, para as acenderem, segundo o costume, perante o Santo dos Santos.
21 He|strong="H1931" used pure gold|strong="H2091" to|strong="H2091" make the|strong="H1931" flowers|strong="H6525", lamps|strong="H5216", and|strong="H2091" tongs|strong="H4457".
21 As flores, as lâmpadas e as tenazes eram do mais fino ouro,
22 He|strong="H1004" used pure|strong="H5462" gold|strong="H2091" to|strong="H1004" make the|strong="H5462" lamp snuffers|strong="H4212", bowls|strong="H4219", pans|strong="H3709", and|strong="H1004" the|strong="H5462" censers|strong="H4289". He|strong="H1004" used pure|strong="H5462" gold|strong="H2091" to|strong="H1004" make the|strong="H5462" doors|strong="H1817" for|strong="H1004" the|strong="H5462" Temple|strong="H1004", the|strong="H5462" inside|strong="H1004" doors|strong="H1817" for|strong="H1004" the|strong="H5462" Most|strong="H6944" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944" and|strong="H1004" the|strong="H5462" doors|strong="H1817" for|strong="H1004" the|strong="H5462" main hall|strong="H1004".
22 como também as espevitadeiras, as bacias, as taças e os incensários, de ouro finíssimo; quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro do Santo dos Santos e as portas do Santo Lugar do templo eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.