2 Crônicas 24
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC
1 Joash|strong="H3101" was|strong="H8034" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1121" he|strong="H3389" became|strong="H4427" king|strong="H4427". He|strong="H3389" ruled|strong="H4427" 40 years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389". His|strong="H8034" mother’s|strong="H0517" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Zibiah|strong="H6645". Zibiah|strong="H6645" was|strong="H8034" from|strong="H1121" the|strong="H8034" town of|strong="H1121" Beersheba|strong="H0884".
1 Tinha Joás sete anos de idade quando começou a reinar e quarenta anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Zíbia, de Berseba.
2 Joash|strong="H3101" did|strong="H6213" right|strong="H3477" in|strong="H3068" front of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" as|strong="H3068" long|strong="H3117" as|strong="H3068" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" was|strong="H3068" living.
2 E fez Joás o que era reto aos olhos do Senhor , todos os dias do sacerdote Joiada.
3 Jehoiada|strong="H3077" chose|strong="H5375" two|strong="H8147" wives|strong="H0802" for|strong="H0802" Joash. Joash had|strong="H3205" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" daughters|strong="H1323".
3 E tomou Joiada para ele duas mulheres; e gerou filhos e filhas.
4 Then|strong="H1961" later|strong="H0310" on|strong="H3068", Joash|strong="H3101" decided to|strong="H1961" rebuild the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
4 E sucedeu, depois disso, que veio ao coração de Joás renovar a Casa do Senhor .
5 Joash called|strong="H0559" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3063" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" together|strong="H6908". He|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0559" them|strong="H0853", “Go|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H0559" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" gather|strong="H6908" the|strong="H3605" money|strong="H3701" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" pay|strong="H3701" every|strong="H3605" year|strong="H8141". Use that|strong="H3605" money|strong="H3701" to|strong="H0559" rebuild your|strong="H3605" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". Hurry|strong="H4116" and|strong="H3063" do|strong="H3318" this|strong="H1697".” But|strong="H3808" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" didn’t|strong="H3808" hurry|strong="H4116".
5 Ajuntou, pois, os sacerdotes e os levitas e disse-lhes: Saí pelas cidades de Judá e ajuntai dinheiro de todo o Israel para reparar a Casa do vosso Deus, de ano em ano; e, vós, apressai este negócio. Porém os levitas não se apressaram.
6 So|strong="H7121" King|strong="H4428" Joash|strong="H0935" called|strong="H7121" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" leading|strong="H7218" priest. The|strong="H0853" king|strong="H4428" said|strong="H0559", “Jehoiada|strong="H3077", why|strong="H4069" haven’t|strong="H3808" you|strong="H5921" made|strong="H7121" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" bring|strong="H0935" in|strong="H5921" the|strong="H0853" tax|strong="H4864" money from|strong="H0935" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389"? Moses|strong="H4872", the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" servant|strong="H5650", and|strong="H0935" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" used that|strong="H3068" tax|strong="H4864" money for|strong="H5921" the|strong="H0853" Tent|strong="H0168" of|strong="H4428" the|strong="H0853" Agreement.”
6 E o rei chamou a Joiada, o chefe, e disse-lhe: Por que não fizeste inquirição entre os levitas, para que trouxessem de Judá e de Jerusalém a oferta de Moisés, servo do Senhor , e da congregação de Israel à Tenda do Testemunho?
7 In|strong="H0430" the|strong="H3605" past, Athaliah’s sons|strong="H1121" broke|strong="H6555" into|strong="H6555" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004" and|strong="H1121" used|strong="H6213" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" in|strong="H0430" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" for|strong="H3588" their|strong="H3605" worship of|strong="H1121" the|strong="H3605" Baal|strong="H1168" gods|strong="H0430". Athaliah|strong="H6271" was|strong="H3068" a|strong="H3588" very|strong="H1571" wicked|strong="H4849" woman|strong="H1004".
7 Porque, sendo Atalia ímpia, seus filhos arruinaram a Casa de Deus e até todas as coisas sagradas da Casa do Senhor empregaram em baalins.
8 King|strong="H4428" Joash gave|strong="H5414" a|strong="H5414" command|strong="H0559" for|strong="H1004" a|strong="H5414" box to|strong="H0559" be|strong="H3068" made|strong="H6213" and|strong="H3068" put|strong="H5414" outside|strong="H2351" the|strong="H0559" gate|strong="H8179" at|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
8 E deu o rei ordem, e fizeram uma arca e a puseram fora, à porta da Casa do Senhor .
9 Then|strong="H0935" the|strong="H5921" Levites made|strong="H5414" an|strong="H5414" announcement|strong="H3068" in|strong="H5921" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389". They|strong="H5921" told the|strong="H5921" people to|strong="H0935" bring|strong="H0935" in|strong="H5921" the|strong="H5921" tax|strong="H4864" money for|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068". That|strong="H3068" tax|strong="H4864" money is|strong="H3068" what|strong="H6963" Moses|strong="H4872" the|strong="H5921" servant|strong="H5650" of|strong="H0430" God|strong="H0430" had|strong="H3068" required the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" to|strong="H0935" give|strong="H5414" while|strong="H5921" they|strong="H5921" were|strong="H3478" in|strong="H5921" the|strong="H5921" desert|strong="H4057".
9 E publicou-se em Judá e em Jerusalém que trouxessem ao Senhor a oferta que Moisés, o servo de Deus, havia imposto a Israel no deserto.
10 All|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" and|strong="H0935" the|strong="H3605" people|strong="H5971" were|strong="H8269" happy|strong="H8055". They|strong="H5704" brought|strong="H0935" their|strong="H3605" money and|strong="H0935" put|strong="H0935" it|strong="H5704" in|strong="H0935" the|strong="H3605" box. They|strong="H5704" continued giving until|strong="H5704" the|strong="H3605" box was|strong="H3605" full|strong="H3605".
10 Então, todos os príncipes e todo o povo se alegraram, e trouxeram a oferta, e a lançaram na arca, até que acabaram a obra.
11 Then|strong="H1961" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" would|strong="H3548" take|strong="H5375" the|strong="H0853" box to|strong="H0413" the|strong="H0853" king’s|strong="H4428" officials. They|strong="H3588" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H0853" box was|strong="H1961" full|strong="H3117" of|strong="H4428" money|strong="H3701". The|strong="H0853" king’s|strong="H4428" secretary|strong="H5608" and|strong="H0935" the|strong="H0853" leading|strong="H7218" priest’s|strong="H3548" officer|strong="H6496" came|strong="H0935" and|strong="H0935" took|strong="H5375" the|strong="H0853" money|strong="H3701" out|strong="H0413" of|strong="H4428" the|strong="H0853" box. Then|strong="H1961" they|strong="H3588" took|strong="H5375" the|strong="H0853" box back|strong="H7725" to|strong="H0413" its|strong="H0853" place|strong="H4725" again|strong="H7725". They|strong="H3588" did|strong="H6213" this|strong="H3541" often and|strong="H0935" gathered|strong="H0622" much|strong="H7230" money|strong="H3701".
11 E sucedeu que, ao tempo que traziam a arca pelas mãos dos levitas, segundo o mandado do rei, e vendo que já havia muito dinheiro, vinham o escrivão do rei e o comissário do sumo sacerdote, e esvaziavam a arca, e a tomavam, e a tornavam ao seu lugar; assim faziam dia após dia e ajuntaram dinheiro em abundância,
12 Then|strong="H1961" King|strong="H4428" Joash and|strong="H3068" Jehoiada|strong="H3077" gave|strong="H5414" the|strong="H0853" money to|strong="H0413" the|strong="H0853" people who|strong="H3068" worked|strong="H2388" on|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". And|strong="H3068" the|strong="H0853" people who|strong="H3068" worked|strong="H2388" on|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" hired|strong="H7936" skilled|strong="H2796" woodcarvers and|strong="H3068" carpenters|strong="H2796" to|strong="H0413" rebuild the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". They|strong="H3068" also|strong="H1571" hired|strong="H7936" workers|strong="H4399" who|strong="H3068" knew how|strong="H6213" to|strong="H0413" work|strong="H4399" with|strong="H0413" iron|strong="H1270" and|strong="H3068" bronze|strong="H5178" to|strong="H0413" rebuild the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
12 o qual o rei e Joiada davam aos que dirigiam a obra do serviço da Casa do Senhor e alugaram pedreiros e carpinteiros, para renovarem a Casa do Senhor , como também ferreiros e serralheiros, para repararem a Casa do Senhor .
13 The|strong="H0853" men|strong="H6213" who|strong="H0430" supervised|strong="H5921" the|strong="H0853" work|strong="H4399" were|strong="H3027" very faithful. The|strong="H0853" work|strong="H4399" to|strong="H5921" rebuild the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" was|strong="H0430" successful. They|strong="H5921" built|strong="H6213" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004" the|strong="H0853" way|strong="H5921" it|strong="H5921" was|strong="H0430" before|strong="H5921" and|strong="H0430" they|strong="H5921" made|strong="H6213" it|strong="H5921" stronger|strong="H0553".
13 E os que dirigiam a obra faziam que a reparação da obra fosse crescendo pelas suas mãos, e restauraram a Casa de Deus ao seu estado, e a fortaleceram.
14 When|strong="H1961" the|strong="H3605" workers|strong="H6213" finished|strong="H3615", they|strong="H3117" brought|strong="H0935" the|strong="H3605" money|strong="H3701" that|strong="H3605" was|strong="H1961" left|strong="H1961" to|strong="H0935" King|strong="H4428" Joash|strong="H0935" and|strong="H0935" Jehoiada|strong="H3077". They|strong="H3117" used|strong="H1961" that|strong="H3605" money|strong="H3701" to|strong="H0935" make|strong="H6213" things|strong="H3605" for|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". These|strong="H3605" things|strong="H3605" were|strong="H1961" used|strong="H1961" for|strong="H1004" the|strong="H3605" service|strong="H8335" in|strong="H0935" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" and|strong="H0935" for|strong="H1004" offering|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068". They|strong="H3117" also|strong="H3068" made|strong="H6213" bowls and|strong="H0935" other|strong="H3605" things|strong="H3605" from|strong="H0935" gold|strong="H2091" and|strong="H0935" silver|strong="H3701". The|strong="H3605" priests offered|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" in|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" every|strong="H3605" day|strong="H3117" while|strong="H1961" Jehoiada|strong="H3077" was|strong="H1961" alive.
14 E, depois de acabarem, trouxeram o resto do dinheiro diante do rei e de Joiada e dele fizeram utensílios para a Casa do Senhor , e objetos para ministrar e oferecer, e perfumadores e vasos de ouro e de prata. E continuamente sacrificaram holocaustos na Casa do Senhor , todos os dias de Joiada.
15 Jehoiada|strong="H3077" became|strong="H7646" old|strong="H1121". He|strong="H3117" had|strong="H7646" a|strong="H3117" very long|strong="H3117" life|strong="H3117", and|strong="H1121" he|strong="H3117" died|strong="H4191" when|strong="H3117" he|strong="H3117" was|strong="H3117" 130 years|strong="H8141" old|strong="H1121".
15 E envelheceu Joiada e morreu farto de dias; era da idade de cento e trinta anos quando morreu.
16 The|strong="H3588" people buried|strong="H6912" Jehoiada in|strong="H0430" the|strong="H3588" City|strong="H5892" of|strong="H4428" David|strong="H1732" where|strong="H1004" the|strong="H3588" kings|strong="H4428" are|strong="H3478" buried|strong="H6912". The|strong="H3588" people buried|strong="H6912" Jehoiada there because|strong="H3588" in|strong="H0430" his|strong="H1732" life he|strong="H3588" did|strong="H6213" much good|strong="H2896" in|strong="H0430" Israel|strong="H3478" for|strong="H3588" God|strong="H0430" and|strong="H3478" for|strong="H3588" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004".
16 E o sepultaram na Cidade de Davi, com os reis, porque tinha feito bem em Israel e para com Deus e a sua casa.
17 After|strong="H0310" Jehoiada|strong="H3077" died|strong="H4194", the|strong="H0413" leaders|strong="H8269" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" came|strong="H0935" and|strong="H0935" bowed|strong="H7812" to|strong="H0413" King|strong="H4428" Joash|strong="H0935". The|strong="H0413" king|strong="H4428" listened|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0413" leaders|strong="H8269".
17 Porém, depois da morte de Joiada, vieram os príncipes de Judá e prostraram-se perante o rei; e o rei os ouviu.
18 They|strong="H5921" all stopped worshiping|strong="H5647" at|strong="H5921" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" worshiped|strong="H5647". Instead|strong="H0430", they|strong="H5921" started|strong="H1961" worshiping|strong="H5647" Asherah|strong="H0842" poles and|strong="H3068" other idols|strong="H6091". Because|strong="H5921" they|strong="H5921" sinned in|strong="H5921" this|strong="H2063" way|strong="H2063", God|strong="H0430" was|strong="H1961" angry|strong="H7110" with|strong="H1004" the|strong="H0853" people|strong="H5800" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" and|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
18 E deixaram a Casa do Senhor , Deus de seus pais, e serviram às imagens do bosque e aos ídolos; então, veio grande ira sobre Judá e Jerusalém por causa desta sua culpa.
19 God|strong="H3068" sent|strong="H7971" prophets|strong="H5030" to|strong="H0413" the|strong="H0413" people|strong="H3808" to|strong="H0413" bring|strong="H7725" them|strong="H0413" back|strong="H7725" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068". The|strong="H0413" prophets|strong="H5030" warned|strong="H5749" them|strong="H0413", but|strong="H3808" they|strong="H3808" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H0238".
19 Porém enviou profetas entre eles, para os fazer tornar ao Senhor , os quais protestaram contra eles; mas eles não deram ouvidos.
20 The|strong="H0853" Spirit|strong="H7307" of|strong="H1121" God|strong="H0430" filled Zechariah|strong="H2148" the|strong="H0853" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" priest|strong="H3548", and|strong="H1121" he|strong="H3588" stood|strong="H5975" in|strong="H5921" front of|strong="H1121" the|strong="H0853" people|strong="H5971" and|strong="H1121" said|strong="H0559", “This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H4100" God|strong="H0430" says|strong="H0559": ‘Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H0859" people|strong="H5971" refuse|strong="H3808" to|strong="H0559" obey the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" commands|strong="H0559"? You|strong="H0859" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" successful|strong="H6743". You|strong="H0859" have|strong="H1121" left|strong="H5800" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". So|strong="H3541" he|strong="H3588" has|strong="H3068" also|strong="H3068" left|strong="H5800" you|strong="H0859"!’”
20 E o Espírito de Deus revestiu a Zacarias, filho do sacerdote Joiada, o qual se pôs em pé acima do povo e lhes disse: Assim diz Deus: Por que transgredis os mandamentos do Senhor ? Portanto, não prosperareis; porque deixastes o Senhor , também ele vos deixará.
21 But|strong="H4687" the|strong="H5921" people made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" Zechariah. The|strong="H5921" king|strong="H4428" commanded|strong="H4687" the|strong="H5921" people to|strong="H5921" kill Zechariah, so|strong="H5921" they|strong="H5921" threw rocks|strong="H0068" at|strong="H5921" him|strong="H5921" until|strong="H5921" he|strong="H3068" was|strong="H3068" dead. The|strong="H5921" people did this|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H5921" courtyard|strong="H2691" of|strong="H4428" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
21 E eles conspiraram contra ele e o apedrejaram com pedras, por mandado do rei, no pátio da Casa do Senhor .
22 Joash|strong="H3101" the|strong="H0853" king|strong="H4428" didn’t|strong="H3808" remember|strong="H2142" Jehoiada’s|strong="H3077" kindness|strong="H2617" to|strong="H0559" him|strong="H0853". Jehoiada|strong="H3077" was|strong="H0834" Zechariah’s father|strong="H0001". But|strong="H3808" Joash|strong="H3101" killed|strong="H2026" Zechariah, Jehoiada’s|strong="H3077" son|strong="H1121". Before|strong="H5973" Zechariah died|strong="H4191", he|strong="H0834" said|strong="H0559", “May|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" see|strong="H7200" what|strong="H0834" you|strong="H0834" are|strong="H0834" doing|strong="H6213" and|strong="H1121" punish you|strong="H0834"!”
22 Assim, o rei Joás não se lembrou da beneficência que Joiada, pai de Zacarias, lhe fizera; porém matou-lhe o filho, o qual, morrendo, disse: O Senhor o verá e o requererá.
23 At|strong="H0413" the|strong="H3605" end of|strong="H4428" the|strong="H3605" year|strong="H8141", the|strong="H3605" Aramean|strong="H0758" army|strong="H5971" came|strong="H0935" against|strong="H5921" Joash|strong="H0935". They|strong="H5921" attacked|strong="H5927" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H0935" killed all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H4428" the|strong="H3605" people|strong="H5971". They|strong="H5921" sent|strong="H7971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" valuable things|strong="H3605" to|strong="H0413" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Damascus|strong="H1834".
23 E sucedeu, no decurso de um ano, que o exército da Síria subiu contra ele, e vieram a Judá e a Jerusalém, e destruíram dentre o povo a todos os príncipes do povo, e todo o seu despojo enviaram ao rei de Damasco.
24 The|strong="H0853" Aramean|strong="H0758" army|strong="H2428" came|strong="H0935" with|strong="H0854" only a|strong="H3588" small|strong="H4705" group of|strong="H0376" men|strong="H0376", but|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" let|strong="H5414" them|strong="H5414" defeat|strong="H5414" the|strong="H0853" much|strong="H7230" larger army|strong="H2428" of|strong="H0376" Judah. This|strong="H3588" was|strong="H3068" a|strong="H3588" punishment|strong="H3027" for|strong="H3588" Joash|strong="H3101" because|strong="H3588" the|strong="H0853" people|strong="H0376" of|strong="H0376" Judah had|strong="H3068" left|strong="H5800" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" worshiped.
24 Porque, ainda que o exército dos siros viera com poucos homens, contudo, o Senhor deu nas suas mãos um exército de grande multidão, porquanto deixaram ao Senhor , Deus de seus pais. Assim executaram os juízos de Deus contra Joás.
25 When|strong="H3588" the|strong="H0853" Arameans left|strong="H5800" Joash|strong="H4251", he|strong="H3588" was|strong="H1732" badly|strong="H7227" wounded. His|strong="H5921" own servants|strong="H5650" made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" him|strong="H5921". They|strong="H3588" did|strong="H3808" this|strong="H3588" because|strong="H3588" Joash|strong="H4251" killed|strong="H2026" Zechariah the|strong="H0853" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" priest|strong="H3548". The|strong="H0853" servants|strong="H5650" killed|strong="H2026" Joash|strong="H4251" on|strong="H5921" his|strong="H5921" own bed|strong="H4296". After|strong="H4480" he|strong="H3588" died|strong="H4191", the|strong="H0853" people|strong="H1121" buried|strong="H6912" him|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H0853" City|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732", but|strong="H3588" not|strong="H3808" in|strong="H5921" the|strong="H0853" place|strong="H6913" where|strong="H3808" the|strong="H0853" kings|strong="H4428" are|strong="H1121" buried|strong="H6912".
25 E, retirando-se dele (porque em grandes enfermidades o deixaram), seus servos conspiraram contra ele, por causa do sangue do filho do sacerdote Joiada, e o mataram na sua cama, e morreu; e o sepultaram na Cidade de Davi, porém não o sepultaram nos sepulcros dos reis.
26 These|strong="H0428" are|strong="H0428" the|strong="H5921" servants who|strong="H1121" made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" Joash: Zabad|strong="H2066" and|strong="H1121" Jehozabad|strong="H3075". Zabad’s mother was|strong="H1121" Shimeath|strong="H8100", a|strong="H5921" woman from|strong="H5921" Ammon|strong="H5985". And|strong="H1121" Jehozabad’s mother was|strong="H1121" Shimrith|strong="H8116" from|strong="H5921" Moab|strong="H4125".
26 Estes, pois, foram os que conspiraram contra ele: Zabade, filho de Simeate, a amonita, e Jozabade, filho de Sinrite, a moabita.
27 The|strong="H5921" story about|strong="H5921" Joash’s sons|strong="H1121", the|strong="H5921" great|strong="H7230" prophecies against|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H1121" how he|strong="H0430" rebuilt God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004" are|strong="H1121" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612", Commentary \+w on|strong="H5921"\+w* \+w the|strong="H5921"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w*. Joash’s son|strong="H1121" Amaziah|strong="H0558" became|strong="H4427" the|strong="H5921" new king|strong="H4428" after|strong="H5921" him|strong="H5921".
27 E, quanto a seus filhos, e à grandeza do cargo que se lhe impôs, e ao estabelecimento da Casa de Deus, eis que está escrito no livro da história dos reis. E Amazias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.