2 Crônicas 24

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Joash|strong="H3101" was|strong="H8034" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1121" he|strong="H3389" became|strong="H4427" king|strong="H4427". He|strong="H3389" ruled|strong="H4427" 40 years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389". His|strong="H8034" mother’s|strong="H0517" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Zibiah|strong="H6645". Zibiah|strong="H6645" was|strong="H8034" from|strong="H1121" the|strong="H8034" town of|strong="H1121" Beersheba|strong="H0884".
1 Tinha Joás sete anos de idade quando começou a reinar e quarenta anos reinou em Jerusalém.
2 Joash|strong="H3101" did|strong="H6213" right|strong="H3477" in|strong="H3068" front of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" as|strong="H3068" long|strong="H3117" as|strong="H3068" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" was|strong="H3068" living.
2 Era o nome de sua mãe Zíbia, de Berseba. Fez Joás o que era reto perante o Senhor todos os dias do sacerdote Joiada.
3 Jehoiada|strong="H3077" chose|strong="H5375" two|strong="H8147" wives|strong="H0802" for|strong="H0802" Joash. Joash had|strong="H3205" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" daughters|strong="H1323".
3 Tomou-lhe Joiada duas mulheres; e gerou filhos e filhas.
4 Then|strong="H1961" later|strong="H0310" on|strong="H3068", Joash|strong="H3101" decided to|strong="H1961" rebuild the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
4 Depois disto, resolveu Joás restaurar a Casa do Senhor .
5 Joash called|strong="H0559" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3063" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" together|strong="H6908". He|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0559" them|strong="H0853", “Go|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H0559" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" gather|strong="H6908" the|strong="H3605" money|strong="H3701" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" pay|strong="H3701" every|strong="H3605" year|strong="H8141". Use that|strong="H3605" money|strong="H3701" to|strong="H0559" rebuild your|strong="H3605" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". Hurry|strong="H4116" and|strong="H3063" do|strong="H3318" this|strong="H1697".” But|strong="H3808" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" didn’t|strong="H3808" hurry|strong="H4116".
5 Reuniu os sacerdotes e os levitas e lhes disse: Saí pelas cidades de Judá e levantai dinheiro de todo o Israel para reparardes a casa do vosso Deus, de ano em ano; e, vós, apressai-vos nisto. Porém os levitas não se apressaram.
6 So|strong="H7121" King|strong="H4428" Joash|strong="H0935" called|strong="H7121" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" leading|strong="H7218" priest. The|strong="H0853" king|strong="H4428" said|strong="H0559", “Jehoiada|strong="H3077", why|strong="H4069" haven’t|strong="H3808" you|strong="H5921" made|strong="H7121" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" bring|strong="H0935" in|strong="H5921" the|strong="H0853" tax|strong="H4864" money from|strong="H0935" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389"? Moses|strong="H4872", the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" servant|strong="H5650", and|strong="H0935" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" used that|strong="H3068" tax|strong="H4864" money for|strong="H5921" the|strong="H0853" Tent|strong="H0168" of|strong="H4428" the|strong="H0853" Agreement.”
6 Mandou o rei chamar a Joiada, o chefe, e lhe perguntou: Por que não requereste dos levitas que trouxessem de Judá e de Jerusalém o imposto que Moisés, servo do Senhor , pôs sobre a congregação de Israel, para a tenda do Testemunho?
7 In|strong="H0430" the|strong="H3605" past, Athaliah’s sons|strong="H1121" broke|strong="H6555" into|strong="H6555" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004" and|strong="H1121" used|strong="H6213" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" in|strong="H0430" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" for|strong="H3588" their|strong="H3605" worship of|strong="H1121" the|strong="H3605" Baal|strong="H1168" gods|strong="H0430". Athaliah|strong="H6271" was|strong="H3068" a|strong="H3588" very|strong="H1571" wicked|strong="H4849" woman|strong="H1004".
7 Porque a perversa Atalia e seus filhos arruinaram a Casa de Deus; e usaram todas as coisas sagradas da Casa do Senhor no serviço dos baalins.
8 King|strong="H4428" Joash gave|strong="H5414" a|strong="H5414" command|strong="H0559" for|strong="H1004" a|strong="H5414" box to|strong="H0559" be|strong="H3068" made|strong="H6213" and|strong="H3068" put|strong="H5414" outside|strong="H2351" the|strong="H0559" gate|strong="H8179" at|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
8 Deu o rei ordem e fizeram um cofre e o puseram do lado de fora, à porta da Casa do Senhor .
9 Then|strong="H0935" the|strong="H5921" Levites made|strong="H5414" an|strong="H5414" announcement|strong="H3068" in|strong="H5921" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389". They|strong="H5921" told the|strong="H5921" people to|strong="H0935" bring|strong="H0935" in|strong="H5921" the|strong="H5921" tax|strong="H4864" money for|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068". That|strong="H3068" tax|strong="H4864" money is|strong="H3068" what|strong="H6963" Moses|strong="H4872" the|strong="H5921" servant|strong="H5650" of|strong="H0430" God|strong="H0430" had|strong="H3068" required the|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" to|strong="H0935" give|strong="H5414" while|strong="H5921" they|strong="H5921" were|strong="H3478" in|strong="H5921" the|strong="H5921" desert|strong="H4057".
9 Publicou-se, em Judá e em Jerusalém, que trouxessem ao Senhor o imposto que Moisés, servo de Deus, havia posto sobre Israel, no deserto.
10 All|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" and|strong="H0935" the|strong="H3605" people|strong="H5971" were|strong="H8269" happy|strong="H8055". They|strong="H5704" brought|strong="H0935" their|strong="H3605" money and|strong="H0935" put|strong="H0935" it|strong="H5704" in|strong="H0935" the|strong="H3605" box. They|strong="H5704" continued giving until|strong="H5704" the|strong="H3605" box was|strong="H3605" full|strong="H3605".
10 Então, todos os príncipes e todo o povo se alegraram, e trouxeram o imposto, e o lançaram no cofre, até acabar a obra.
11 Then|strong="H1961" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" would|strong="H3548" take|strong="H5375" the|strong="H0853" box to|strong="H0413" the|strong="H0853" king’s|strong="H4428" officials. They|strong="H3588" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H0853" box was|strong="H1961" full|strong="H3117" of|strong="H4428" money|strong="H3701". The|strong="H0853" king’s|strong="H4428" secretary|strong="H5608" and|strong="H0935" the|strong="H0853" leading|strong="H7218" priest’s|strong="H3548" officer|strong="H6496" came|strong="H0935" and|strong="H0935" took|strong="H5375" the|strong="H0853" money|strong="H3701" out|strong="H0413" of|strong="H4428" the|strong="H0853" box. Then|strong="H1961" they|strong="H3588" took|strong="H5375" the|strong="H0853" box back|strong="H7725" to|strong="H0413" its|strong="H0853" place|strong="H4725" again|strong="H7725". They|strong="H3588" did|strong="H6213" this|strong="H3541" often and|strong="H0935" gathered|strong="H0622" much|strong="H7230" money|strong="H3701".
11 Quando o cofre era levado por intermédio dos levitas a uma comissão real, vendo-se que havia muito dinheiro, vinha o escrivão do rei e o comissário do sumo sacerdote, esvaziavam-no, tomavam-no e o levavam de novo ao seu lugar; assim faziam dia após dia e ajuntaram dinheiro em abundância,
12 Then|strong="H1961" King|strong="H4428" Joash and|strong="H3068" Jehoiada|strong="H3077" gave|strong="H5414" the|strong="H0853" money to|strong="H0413" the|strong="H0853" people who|strong="H3068" worked|strong="H2388" on|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". And|strong="H3068" the|strong="H0853" people who|strong="H3068" worked|strong="H2388" on|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" hired|strong="H7936" skilled|strong="H2796" woodcarvers and|strong="H3068" carpenters|strong="H2796" to|strong="H0413" rebuild the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". They|strong="H3068" also|strong="H1571" hired|strong="H7936" workers|strong="H4399" who|strong="H3068" knew how|strong="H6213" to|strong="H0413" work|strong="H4399" with|strong="H0413" iron|strong="H1270" and|strong="H3068" bronze|strong="H5178" to|strong="H0413" rebuild the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
12 o qual o rei e Joiada davam aos que dirigiam a obra e tinham a seu cargo a Casa do Senhor ; contrataram pedreiros e carpinteiros, para restaurarem a Casa do Senhor , como também os que trabalhavam em ferro e em bronze, para repararem a Casa do Senhor .
13 The|strong="H0853" men|strong="H6213" who|strong="H0430" supervised|strong="H5921" the|strong="H0853" work|strong="H4399" were|strong="H3027" very faithful. The|strong="H0853" work|strong="H4399" to|strong="H5921" rebuild the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" was|strong="H0430" successful. They|strong="H5921" built|strong="H6213" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004" the|strong="H0853" way|strong="H5921" it|strong="H5921" was|strong="H0430" before|strong="H5921" and|strong="H0430" they|strong="H5921" made|strong="H6213" it|strong="H5921" stronger|strong="H0553".
13 Os que tinham o encargo da obra trabalhavam, e a reparação tinha bom êxito com eles; restauraram a Casa de Deus no seu próprio estado e a consolidaram.
14 When|strong="H1961" the|strong="H3605" workers|strong="H6213" finished|strong="H3615", they|strong="H3117" brought|strong="H0935" the|strong="H3605" money|strong="H3701" that|strong="H3605" was|strong="H1961" left|strong="H1961" to|strong="H0935" King|strong="H4428" Joash|strong="H0935" and|strong="H0935" Jehoiada|strong="H3077". They|strong="H3117" used|strong="H1961" that|strong="H3605" money|strong="H3701" to|strong="H0935" make|strong="H6213" things|strong="H3605" for|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". These|strong="H3605" things|strong="H3605" were|strong="H1961" used|strong="H1961" for|strong="H1004" the|strong="H3605" service|strong="H8335" in|strong="H0935" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" and|strong="H0935" for|strong="H1004" offering|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068". They|strong="H3117" also|strong="H3068" made|strong="H6213" bowls and|strong="H0935" other|strong="H3605" things|strong="H3605" from|strong="H0935" gold|strong="H2091" and|strong="H0935" silver|strong="H3701". The|strong="H3605" priests offered|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" in|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" every|strong="H3605" day|strong="H3117" while|strong="H1961" Jehoiada|strong="H3077" was|strong="H1961" alive.
14 Tendo eles acabado a obra, trouxeram ao rei e a Joiada o resto do dinheiro, de que se fizeram utensílios para a Casa do Senhor , objetos para o ministério e para os holocaustos, taças e outros objetos de ouro e de prata. E continuamente ofereceram holocaustos na Casa do Senhor , todos os dias de Joiada.
15 Jehoiada|strong="H3077" became|strong="H7646" old|strong="H1121". He|strong="H3117" had|strong="H7646" a|strong="H3117" very long|strong="H3117" life|strong="H3117", and|strong="H1121" he|strong="H3117" died|strong="H4191" when|strong="H3117" he|strong="H3117" was|strong="H3117" 130 years|strong="H8141" old|strong="H1121".
15 Envelheceu Joiada e morreu farto de dias; era da idade de cento e trinta anos quando morreu.
16 The|strong="H3588" people buried|strong="H6912" Jehoiada in|strong="H0430" the|strong="H3588" City|strong="H5892" of|strong="H4428" David|strong="H1732" where|strong="H1004" the|strong="H3588" kings|strong="H4428" are|strong="H3478" buried|strong="H6912". The|strong="H3588" people buried|strong="H6912" Jehoiada there because|strong="H3588" in|strong="H0430" his|strong="H1732" life he|strong="H3588" did|strong="H6213" much good|strong="H2896" in|strong="H0430" Israel|strong="H3478" for|strong="H3588" God|strong="H0430" and|strong="H3478" for|strong="H3588" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004".
16 Sepultaram-no na Cidade de Davi com os reis; porque tinha feito bem em Israel e para com Deus e a sua casa.
17 After|strong="H0310" Jehoiada|strong="H3077" died|strong="H4194", the|strong="H0413" leaders|strong="H8269" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" came|strong="H0935" and|strong="H0935" bowed|strong="H7812" to|strong="H0413" King|strong="H4428" Joash|strong="H0935". The|strong="H0413" king|strong="H4428" listened|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0413" leaders|strong="H8269".
17 Depois da morte de Joiada, vieram os príncipes de Judá e se prostraram perante o rei, e o rei os ouviu.
18 They|strong="H5921" all stopped worshiping|strong="H5647" at|strong="H5921" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" worshiped|strong="H5647". Instead|strong="H0430", they|strong="H5921" started|strong="H1961" worshiping|strong="H5647" Asherah|strong="H0842" poles and|strong="H3068" other idols|strong="H6091". Because|strong="H5921" they|strong="H5921" sinned in|strong="H5921" this|strong="H2063" way|strong="H2063", God|strong="H0430" was|strong="H1961" angry|strong="H7110" with|strong="H1004" the|strong="H0853" people|strong="H5800" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" and|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
18 Deixaram a Casa do Senhor , Deus de seus pais, e serviram aos postes-ídolos e aos ídolos; e, por esta sua culpa, veio grande ira sobre Judá e Jerusalém.
19 God|strong="H3068" sent|strong="H7971" prophets|strong="H5030" to|strong="H0413" the|strong="H0413" people|strong="H3808" to|strong="H0413" bring|strong="H7725" them|strong="H0413" back|strong="H7725" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068". The|strong="H0413" prophets|strong="H5030" warned|strong="H5749" them|strong="H0413", but|strong="H3808" they|strong="H3808" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H0238".
19 Porém o Senhor lhes enviou profetas para os reconduzir a si; estes profetas testemunharam contra eles, mas eles não deram ouvidos.
20 The|strong="H0853" Spirit|strong="H7307" of|strong="H1121" God|strong="H0430" filled Zechariah|strong="H2148" the|strong="H0853" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" priest|strong="H3548", and|strong="H1121" he|strong="H3588" stood|strong="H5975" in|strong="H5921" front of|strong="H1121" the|strong="H0853" people|strong="H5971" and|strong="H1121" said|strong="H0559", “This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H4100" God|strong="H0430" says|strong="H0559": ‘Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H0859" people|strong="H5971" refuse|strong="H3808" to|strong="H0559" obey the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" commands|strong="H0559"? You|strong="H0859" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" successful|strong="H6743". You|strong="H0859" have|strong="H1121" left|strong="H5800" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". So|strong="H3541" he|strong="H3588" has|strong="H3068" also|strong="H3068" left|strong="H5800" you|strong="H0859"!’”
20 O Espírito de Deus se apoderou de Zacarias, filho do sacerdote Joiada, o qual se pôs em pé diante do povo e lhes disse: Assim diz Deus: Por que transgredis os mandamentos do Senhor , de modo que não prosperais? Porque deixastes o Senhor , também ele vos deixará.
21 But|strong="H4687" the|strong="H5921" people made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" Zechariah. The|strong="H5921" king|strong="H4428" commanded|strong="H4687" the|strong="H5921" people to|strong="H5921" kill Zechariah, so|strong="H5921" they|strong="H5921" threw rocks|strong="H0068" at|strong="H5921" him|strong="H5921" until|strong="H5921" he|strong="H3068" was|strong="H3068" dead. The|strong="H5921" people did this|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H5921" courtyard|strong="H2691" of|strong="H4428" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
21 Conspiraram contra ele e o apedrejaram, por mandado do rei, no pátio da Casa do Senhor .
22 Joash|strong="H3101" the|strong="H0853" king|strong="H4428" didn’t|strong="H3808" remember|strong="H2142" Jehoiada’s|strong="H3077" kindness|strong="H2617" to|strong="H0559" him|strong="H0853". Jehoiada|strong="H3077" was|strong="H0834" Zechariah’s father|strong="H0001". But|strong="H3808" Joash|strong="H3101" killed|strong="H2026" Zechariah, Jehoiada’s|strong="H3077" son|strong="H1121". Before|strong="H5973" Zechariah died|strong="H4191", he|strong="H0834" said|strong="H0559", “May|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" see|strong="H7200" what|strong="H0834" you|strong="H0834" are|strong="H0834" doing|strong="H6213" and|strong="H1121" punish you|strong="H0834"!”
22 Assim, o rei Joás não se lembrou da beneficência que Joiada, pai de Zacarias, lhe fizera, porém matou-lhe o filho; este, ao expirar, disse: O Senhor o verá e o retribuirá.
23 At|strong="H0413" the|strong="H3605" end of|strong="H4428" the|strong="H3605" year|strong="H8141", the|strong="H3605" Aramean|strong="H0758" army|strong="H5971" came|strong="H0935" against|strong="H5921" Joash|strong="H0935". They|strong="H5921" attacked|strong="H5927" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H0935" killed all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H4428" the|strong="H3605" people|strong="H5971". They|strong="H5921" sent|strong="H7971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" valuable things|strong="H3605" to|strong="H0413" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Damascus|strong="H1834".
23 Antes de se findar o ano, subiu contra Joás o exército dos siros; e, vindo a Judá e a Jerusalém, destruíram, dentre o povo, a todos os seus príncipes, cujo despojo remeteram ao rei de Damasco.
24 The|strong="H0853" Aramean|strong="H0758" army|strong="H2428" came|strong="H0935" with|strong="H0854" only a|strong="H3588" small|strong="H4705" group of|strong="H0376" men|strong="H0376", but|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" let|strong="H5414" them|strong="H5414" defeat|strong="H5414" the|strong="H0853" much|strong="H7230" larger army|strong="H2428" of|strong="H0376" Judah. This|strong="H3588" was|strong="H3068" a|strong="H3588" punishment|strong="H3027" for|strong="H3588" Joash|strong="H3101" because|strong="H3588" the|strong="H0853" people|strong="H0376" of|strong="H0376" Judah had|strong="H3068" left|strong="H5800" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" worshiped.
24 Ainda que o exército dos siros viera com poucos homens, contudo, o Senhor lhes permitiu vencer um exército mui numeroso dos judeus, porque estes deixaram o Senhor , Deus de seus pais. Assim, executaram os siros os juízos de Deus contra Joás.
25 When|strong="H3588" the|strong="H0853" Arameans left|strong="H5800" Joash|strong="H4251", he|strong="H3588" was|strong="H1732" badly|strong="H7227" wounded. His|strong="H5921" own servants|strong="H5650" made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" him|strong="H5921". They|strong="H3588" did|strong="H3808" this|strong="H3588" because|strong="H3588" Joash|strong="H4251" killed|strong="H2026" Zechariah the|strong="H0853" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H0853" priest|strong="H3548". The|strong="H0853" servants|strong="H5650" killed|strong="H2026" Joash|strong="H4251" on|strong="H5921" his|strong="H5921" own bed|strong="H4296". After|strong="H4480" he|strong="H3588" died|strong="H4191", the|strong="H0853" people|strong="H1121" buried|strong="H6912" him|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H0853" City|strong="H5892" of|strong="H1121" David|strong="H1732", but|strong="H3588" not|strong="H3808" in|strong="H5921" the|strong="H0853" place|strong="H6913" where|strong="H3808" the|strong="H0853" kings|strong="H4428" are|strong="H1121" buried|strong="H6912".
25 Quando os siros se retiraram dele, deixando-o gravemente enfermo, conspiraram contra ele os seus servos, por causa do sangue dos filhos do sacerdote Joiada, e o feriram no seu leito, e morreu.
26 These|strong="H0428" are|strong="H0428" the|strong="H5921" servants who|strong="H1121" made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" Joash: Zabad|strong="H2066" and|strong="H1121" Jehozabad|strong="H3075". Zabad’s mother was|strong="H1121" Shimeath|strong="H8100", a|strong="H5921" woman from|strong="H5921" Ammon|strong="H5985". And|strong="H1121" Jehozabad’s mother was|strong="H1121" Shimrith|strong="H8116" from|strong="H5921" Moab|strong="H4125".
26 Sepultaram-no na Cidade de Davi, porém não nos sepulcros dos reis. Foram estes os que conspiraram contra ele: Zabade, filho de Simeate, a amonita, e Jeozabade, filho de Sinrite, a moabita.
27 The|strong="H5921" story about|strong="H5921" Joash’s sons|strong="H1121", the|strong="H5921" great|strong="H7230" prophecies against|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H1121" how he|strong="H0430" rebuilt God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004" are|strong="H1121" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612", Commentary \+w on|strong="H5921"\+w* \+w the|strong="H5921"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w*. Joash’s son|strong="H1121" Amaziah|strong="H0558" became|strong="H4427" the|strong="H5921" new king|strong="H4428" after|strong="H5921" him|strong="H5921".
27 Quanto a seus filhos, e às numerosas sentenças proferidas contra ele, e à restauração da Casa de Deus, eis que estão escritos no Livro da História dos Reis. Em seu lugar, reinou Amazias, seu filho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.