2 Coríntios 2

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So|strong="G1161" I|strong="G3778" decided|strong="G2919" that|strong="G3778" my|strong="G1722" next|strong="G2064" visit|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G5210" would|strong="G1722" not|strong="G3361" be|strong="G3778" another|strong="G3825" visit|strong="G2064" to|strong="G4314" make|strong="G3361" you|strong="G5210" sad.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 If|strong="G1487" I|strong="G1473" make|strong="G3361" you|strong="G5210" sad|strong="G3076", then|strong="G2532" who|strong="G3588" will|strong="G5101" make|strong="G3361" me|strong="G1473" happy? Only|strong="G1487" you|strong="G5210" can make|strong="G3361" me|strong="G1473" happy—you|strong="G5210", the|strong="G3588" ones I|strong="G1473" made|strong="G3076" sad|strong="G3076".
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 I|strong="G1473" wrote|strong="G1125" you|strong="G5210" a|strong="G2192" letter|strong="G1125" so|strong="G2443" that|strong="G3754" when|strong="G2532" I|strong="G1473" came|strong="G2064" to|strong="G2443" you|strong="G5210" I|strong="G1473" would|strong="G0846" not|strong="G3361" be|strong="G1510" made sad by|strong="G0575" those|strong="G3588" who|strong="G3739" should|strong="G1163" make|strong="G1163" me|strong="G1473" happy. I|strong="G1473" felt|strong="G2192" sure|strong="G3982" that|strong="G3754" all|strong="G3956" of|strong="G0575" you|strong="G5210" would|strong="G0846" share my|strong="G1699" joy|strong="G5479".
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 When|strong="G2532" I|strong="G3739" wrote|strong="G1125" to|strong="G1519" you|strong="G5210" before|strong="G1519", I|strong="G3739" was|strong="G3739" very|strong="G4183" troubled and|strong="G2532" my|strong="G3739" heart|strong="G2588" was|strong="G3739" full|strong="G2192" of|strong="G1537" sadness|strong="G3076". I|strong="G3739" wrote|strong="G1125" with|strong="G1537" many|strong="G4183" tears|strong="G1144". I|strong="G3739" did|strong="G1097" not|strong="G3756" write|strong="G1125" to|strong="G1519" make|strong="G3076" you|strong="G5210" sad|strong="G3076", but|strong="G0235" to|strong="G1519" let|strong="G2443" you|strong="G5210" know|strong="G1097" how|strong="G1097" much|strong="G4183" I|strong="G3739" love|strong="G0026" you|strong="G5210".
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Someone|strong="G5100" in|strong="G3956" your|strong="G1487" group|strong="G3313" has|strong="G5100" caused|strong="G3076" sadness|strong="G3076"—not|strong="G3756" to|strong="G2443" me|strong="G1473", but|strong="G1161" to|strong="G2443" all|strong="G3956" of|strong="G0575" you|strong="G5210". I|strong="G1473" mean he|strong="G1161" has|strong="G5100" caused|strong="G3076" sadness|strong="G3076" to|strong="G2443" all|strong="G3956" in|strong="G3956" some|strong="G5100" way|strong="G3956". (I|strong="G1473" don’t|strong="G3756" want to|strong="G2443" make|strong="G3361" it|strong="G1161" sound worse than|strong="G3361" it|strong="G1161" really is|strong="G5100".)
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 The|strong="G3588" punishment|strong="G2009" that|strong="G3778" most|strong="G4183" of|strong="G3588" your|strong="G5259" group gave him is|strong="G3778" enough|strong="G2425" for|strong="G2425" him.
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 But|strong="G2532" now|strong="G2532" you|strong="G4771" should|strong="G2532" forgive|strong="G5483" him|strong="G3870" and|strong="G2532" encourage|strong="G3870" him|strong="G3870". This|strong="G3588" will|strong="G2532" keep|strong="G3361" him|strong="G3870" from|strong="G3361" having too|strong="G2532" much|strong="G4053" sadness|strong="G3077" and|strong="G2532" giving up|strong="G2666" completely.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 So|strong="G1519" I|strong="G1352" beg|strong="G3870" you|strong="G5210" to|strong="G1519" show him|strong="G0846" that|strong="G0846" you|strong="G5210" love|strong="G0026" him|strong="G0846".
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 This|strong="G3778" is|strong="G1510" why|strong="G1063" I|strong="G2532" wrote|strong="G1125" to|strong="G1519" you|strong="G5210". I|strong="G2532" wanted to|strong="G1519" test|strong="G1382" you|strong="G5210" and|strong="G2532" see|strong="G1097" if|strong="G1487" you|strong="G5210" obey in|strong="G1519" everything|strong="G3956".
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 If|strong="G1487" you|strong="G5210" forgive|strong="G5483" someone|strong="G5100", then|strong="G2532" I|strong="G1473" also|strong="G2532" forgive|strong="G5483" them|strong="G1722". And|strong="G2532" what|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" forgiven|strong="G5483"—if|strong="G1487" I|strong="G1473" had|strong="G3739" anything|strong="G5100" to|strong="G2532" forgive|strong="G5483"—I|strong="G1473" forgave|strong="G5483" it|strong="G1223" for|strong="G1063" you|strong="G5210", and|strong="G2532" Christ|strong="G5547" was|strong="G3739" with|strong="G1722" me|strong="G1473".
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 I|strong="G0846" did|strong="G4122" this|strong="G3588" so|strong="G2443" that|strong="G2443" Satan|strong="G4567" would|strong="G0846" not|strong="G3756" win anything from|strong="G5259" us. We|strong="G3588" know|strong="G0050" very|strong="G0846" well|strong="G1063" what|strong="G3588" his|strong="G0846" plans are|strong="G3588".
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 I|strong="G1473" went|strong="G2064" to|strong="G1519" Troas|strong="G5174" to|strong="G1519" tell people|strong="G3588" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" of|strong="G2962" Christ|strong="G5547". The|strong="G3588" Lord|strong="G2962" gave me|strong="G1473" a|strong="G2064" good|strong="G2098" opportunity there|strong="G1722".
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 But|strong="G0235" I|strong="G1473" had|strong="G2192" no|strong="G3756" peace because|strong="G2192" I|strong="G1473" did|strong="G2147" not|strong="G3756" find|strong="G2147" my|strong="G2192" brother|strong="G0080" Titus|strong="G5103". So|strong="G1519" I|strong="G1473" said goodbye and|strong="G4151" went|strong="G1831" to|strong="G1519" Macedonia|strong="G3109".
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 But|strong="G1161" thanks|strong="G5485" be|strong="G2532" to|strong="G2532" God|strong="G2316", who|strong="G3588" always|strong="G3842" leads|strong="G2358" us|strong="G1722" in|strong="G1722" victory through|strong="G1223" Christ|strong="G5547". God|strong="G2316" uses us|strong="G1722" to|strong="G2532" spread his|strong="G0846" knowledge|strong="G1108" everywhere like|strong="G0846" a|strong="G2532" sweet-smelling perfume.
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 Our|strong="G2316" offering to|strong="G2532" God|strong="G2316" is|strong="G1510" to|strong="G2532" be|strong="G1510" the|strong="G3588" perfume of|strong="G2316" Christ|strong="G5547" that|strong="G3754" goes out|strong="G1510" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G1510" being|strong="G1510" saved|strong="G4982" and|strong="G2532" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G1510" being|strong="G1510" lost|strong="G0622".
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 To|strong="G1519" those|strong="G3778" who|strong="G3739" are|strong="G3778" being lost, this|strong="G3778" perfume smells like|strong="G4314" death|strong="G2288", and|strong="G2532" it|strong="G1161" brings|strong="G1519" them|strong="G3739" death|strong="G2288". But|strong="G1161" to|strong="G1519" those|strong="G3778" who|strong="G3739" are|strong="G3778" being saved, it|strong="G1161" has|strong="G3739" the|strong="G2532" sweet|strong="G3744" smell of|strong="G1537" life|strong="G2222", and|strong="G2532" it|strong="G1161" brings|strong="G1519" them|strong="G3739" life|strong="G2222". So|strong="G2532" who|strong="G3739" is|strong="G5101" good|strong="G2425" enough|strong="G2425" to|strong="G1519" do|strong="G5101" this|strong="G3778" work?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Certainly|strong="G0235" not|strong="G3756" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G1510" out|strong="G1537" there|strong="G1510" selling God’s|strong="G2316" message|strong="G3056" for|strong="G1063" a|strong="G5613" profit! But|strong="G0235" we|strong="G1510" don’t|strong="G3756" do|strong="G1510" that|strong="G2316". With|strong="G1722" Christ’s|strong="G5547" help we|strong="G1510" speak|strong="G2980" God’s|strong="G2316" truth honestly, knowing that|strong="G2316" we|strong="G1510" must|strong="G0235" answer|strong="G3056" to|strong="G1722" him|strong="G1722".
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.