1 Reis 7

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 King Solomon|strong="H8010" also|strong="H0853" built|strong="H1129" a|strong="H1129" palace|strong="H1004" for|strong="H1004" himself. It|strong="H1129" took|strong="H0853" 13 years|strong="H8141" to|strong="H1004" build|strong="H1129" Solomon’s|strong="H8010" palace|strong="H1004".
1 Edificou Salomão os seus palácios, levando treze anos para os concluir.
2 He|strong="H0853" also|strong="H0853" built|strong="H1129" the|strong="H0853" building|strong="H1129" called the|strong="H0853" “Forest|strong="H3293" of|strong="H1004" Lebanon|strong="H3844".” It|strong="H5921" was|strong="H1004" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", 50 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341", and|strong="H3967" 30 cubits|strong="H0520" high|strong="H6967". It|strong="H5921" had|strong="H0853" four|strong="H0702" rows|strong="H2905" of|strong="H1004" cedar|strong="H0730" columns|strong="H5982". On|strong="H5921" top|strong="H5921" of|strong="H1004" each|strong="H0702" column|strong="H5982" was|strong="H1004" a|strong="H1129" cedar|strong="H0730" capital.
2 Edificou a Casa do Bosque do Líbano, de cem côvados de comprimento, cinquenta de largura e trinta de altura, sobre quatro ordens de colunas de cedro e vigas de cedro sobre as colunas.
3 There|strong="H0834" were|strong="H0834" cedar|strong="H0730" beams going across|strong="H5921" the|strong="H0834" rows|strong="H2905" of|strong="H5921" columns|strong="H5982". There|strong="H0834" were|strong="H0834" 15 beams for|strong="H5921" each|strong="H6763" section of|strong="H5921" columns|strong="H5982", making a|strong="H0834" total of|strong="H5921" 45 beams. On|strong="H5921" top|strong="H4605" of|strong="H5921" these|strong="H0834" beams there|strong="H0834" were|strong="H0834" cedar|strong="H0730" boards|strong="H6763" for|strong="H5921" the|strong="H0834" ceiling.
3 A cobertura era de cedro, abrangendo as câmaras laterais em número de quarenta e cinco, quinze em cada andar, as quais repousavam sobre colunas.
4 There were|strong="H7969" three|strong="H7969" rows|strong="H2905" of|strong="H2905" windows across from|strong="H0413" each|strong="H6471" other|strong="H6471" on|strong="H0413" the|strong="H0413" side walls.
4 Havia janelas em três ordens e janela oposta a janela em três fileiras.
5 There|strong="H3605" were|strong="H7969" three|strong="H7969" doors|strong="H6607" at|strong="H0413" each|strong="H3605" end. All|strong="H3605" the|strong="H3605" door|strong="H6607" openings|strong="H6607" and|strong="H3605" frames|strong="H8260" were|strong="H7969" square|strong="H7251".
5 Todas as portas e janelas eram quadradas; e janela oposta a janela em três fileiras.
6 Solomon also|strong="H0853" built|strong="H6213" the|strong="H0853" Porch|strong="H0197" of|strong="H6440" Columns|strong="H5982". It|strong="H5921" was|strong="H5982" 50 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H6440" 30 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". Along|strong="H5921" the|strong="H0853" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H0853" porch|strong="H0197", there was|strong="H5982" a|strong="H5921" covering supported by|strong="H5921" columns|strong="H5982".
6 Depois, fez o Salão das Colunas, de cinquenta côvados de comprimento e trinta de largura; e havia um pórtico de colunas defronte dele, um baldaquino.
7 He|strong="H0834" also|strong="H6213" built|strong="H6213" a|strong="H0834" throne|strong="H3678" room|strong="H0197" where|strong="H0834" he|strong="H0834" judged|strong="H8199" people|strong="H0834". He|strong="H0834" called|strong="H8033" this|strong="H0834" the|strong="H0834" Judgment|strong="H4941" Hall|strong="H0197". The|strong="H0834" room|strong="H0197" was|strong="H0834" covered|strong="H5603" with|strong="H8033" cedar|strong="H0730" from|strong="H5704" floor|strong="H7172" to|strong="H5704" ceiling.
7 Também fez a Sala do Trono, onde julgava, a saber, a Sala do Julgamento, coberta de cedro desde o soalho até ao teto.
8 Behind the|strong="H0834" Judgment|strong="H0834" Hall|strong="H0197" was|strong="H1961" a|strong="H1961" courtyard|strong="H2691". The|strong="H0834" palace|strong="H1004" where|strong="H0834" Solomon|strong="H8010" lived|strong="H3427" was|strong="H1961" built|strong="H6213" around that|strong="H0834" courtyard|strong="H2691" and|strong="H1004" looked like|strong="H1961" the|strong="H0834" Judgment|strong="H0834" Hall|strong="H0197". He|strong="H0834" also|strong="H2088" built|strong="H6213" the|strong="H0834" same|strong="H2088" kind of|strong="H1004" palace|strong="H1004" for|strong="H1004" his|strong="H3947" wife, the|strong="H0834" daughter|strong="H1323" of|strong="H1004" the|strong="H0834" king of|strong="H1004" Egypt.
8 A sua casa, em que moraria, fê-la noutro pátio atrás da Sala do Trono, de obra semelhante a esta; também para a filha de Faraó, que tomara por mulher, fez Salomão uma casa semelhante à Sala do Trono.
9 All|strong="H3605" these|strong="H0428" buildings|strong="H1004" were|strong="H0428" made|strong="H3605" with|strong="H1004" expensive blocks of|strong="H1004" stone|strong="H0068". The|strong="H3605" stones|strong="H0068" were|strong="H0428" cut|strong="H1496" to|strong="H5704" the|strong="H3605" right size|strong="H4060" with|strong="H1004" a|strong="H5704" saw and|strong="H1004" then|strong="H3605" smoothed on|strong="H1004" front and|strong="H1004" back|strong="H1004". These|strong="H0428" expensive stones|strong="H0068" went|strong="H1004" from|strong="H5704" the|strong="H3605" foundation|strong="H4527" all|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" up|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H3605" top layer of|strong="H1004" the|strong="H3605" wall. Even|strong="H5704" the|strong="H3605" wall around the|strong="H3605" yard was|strong="H1004" made|strong="H3605" with|strong="H1004" expensive blocks of|strong="H1004" stone|strong="H0068".
9 Todas estas construções eram de pedras de valor, cortadas à medida, serradas para o lado de dentro e para o de fora; e isto desde o fundamento até às beiras do teto, e por fora até ao átrio maior.
10 The|strong="H3245" foundations|strong="H3245" were|strong="H0068" made|strong="H3245" with|strong="H0068" large|strong="H1419", expensive stones|strong="H0068". Some of|strong="H0068" the|strong="H3245" stones|strong="H0068" were|strong="H0068" 10 cubits|strong="H0520" long and|strong="H1419" the|strong="H3245" others were|strong="H0068" 8 cubits|strong="H0520" long.
10 O fundamento era de pedras de valor, pedras grandes; pedras de dez côvados e pedras de oito côvados;
11 On|strong="H0068" top|strong="H4605" of|strong="H0068" these stones|strong="H0068" there|strong="H4060" were|strong="H4605" other expensive stones|strong="H0068" and|strong="H0068" cedar|strong="H0730" beams.
11 por cima delas, pedras de valor, cortadas segundo as medidas, e cedros.
12 There|strong="H3068" were|strong="H7969" walls around|strong="H5439" the|strong="H3068" palace|strong="H1004" yard and|strong="H3068" around|strong="H5439" the|strong="H3068" yard and|strong="H3068" porch|strong="H0197" of|strong="H1004" the|strong="H3068" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". The|strong="H3068" walls were|strong="H7969" built with|strong="H1004" three|strong="H7969" rows|strong="H2905" of|strong="H1004" stone|strong="H1496" and|strong="H3068" one|strong="H3068" row|strong="H2905" of|strong="H1004" cedar|strong="H0730" timbers.
12 Ao redor do grande átrio, havia três ordens de pedras cortadas e uma ordem de vigas de cedro; assim era também o átrio interior da Casa do Senhor e o pórtico daquela casa.
13 King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" sent|strong="H7971" for|strong="H7971" a|strong="H3947" man named Huram who|strong="H4428" lived in|strong="H4428" Tyre|strong="H6865" and|strong="H4428" brought|strong="H3947" him|strong="H7971" to|strong="H7971" Jerusalem.
13 Enviou o rei Salomão mensageiros que de Tiro trouxessem Hirão.
14 Huram’s mother was|strong="H1931" an|strong="H0935" Israelite from|strong="H0935" the|strong="H3605" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321". His|strong="H3605" dead father|strong="H0001" was|strong="H1931" from|strong="H0935" Tyre|strong="H6876". Huram made|strong="H6213" things|strong="H3605" from|strong="H0935" bronze|strong="H5178". He|strong="H1931" was|strong="H1931" a|strong="H0935" very skilled and|strong="H1121" experienced builder. So|strong="H6213" King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" asked|strong="H0413" him|strong="H0413" to|strong="H0413" come|strong="H0935", and|strong="H1121" Huram accepted. King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" put|strong="H0935" him|strong="H0413" in|strong="H0935" charge of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" bronze|strong="H5178" work|strong="H4399", and|strong="H1121" Huram did|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" he|strong="H1931" was|strong="H1931" given|strong="H4390" to|strong="H0413" do|strong="H6213".
14 Era este filho de uma mulher viúva, da tribo de Naftali, e fora seu pai um homem de Tiro que trabalhava em bronze; Hirão era cheio de sabedoria, e de entendimento, e de ciência para fazer toda obra de bronze. Veio ter com o rei Salomão e fez toda a sua obra.
15 Huram made|strong="H5437" two|strong="H8147" bronze|strong="H5178" columns|strong="H5982" for|strong="H0259" the|strong="H0853" porch. Each|strong="H0259" column|strong="H5982" was|strong="H0259" 18 cubits|strong="H0520" tall|strong="H6967" and|strong="H5437" 12 cubits|strong="H0520" around|strong="H5437". The|strong="H0853" columns|strong="H5982" were|strong="H8147" hollow and|strong="H5437" their|strong="H5437" metal walls were|strong="H8147" 3 inches thick.
15 Formou duas colunas de bronze; a altura de cada uma era de dezoito côvados, e um fio de doze côvados era a medida de sua circunferência.
16 He|strong="H6213" also|strong="H6213" made|strong="H6213" two|strong="H8147" bronze|strong="H5178" capitals|strong="H3805" that|strong="H5414" were|strong="H7218" 5 cubits|strong="H0520" tall|strong="H6967". He|strong="H6213" put|strong="H5414" these capitals|strong="H3805" on|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" columns|strong="H5982".
16 Também fez dois capitéis de fundição de bronze para pôr sobre o alto das colunas; de cinco côvados era a altura de cada um deles.
17 He|strong="H0834" made|strong="H4639" two|strong="H8145" nets|strong="H7639" of|strong="H7218" chain to|strong="H5921" cover the|strong="H0834" capitals|strong="H3805" on|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H0834" two|strong="H8145" columns|strong="H5982".
17 Havia obra de rede e ornamentos torcidos em forma de cadeia, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas; sete para um capitel e sete para o outro.
18 Then|strong="H0853" he|strong="H0834" made|strong="H6213" two|strong="H8147" rows|strong="H2905" of|strong="H7218" bronze pomegranates|strong="H7416". He|strong="H0834" put the|strong="H0853" bronze pomegranates|strong="H7416" on|strong="H5921" the|strong="H0853" nets|strong="H7639" of|strong="H7218" each|strong="H0259" column|strong="H5982" to|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H0853" capitals|strong="H3805" at|strong="H5921" the|strong="H0853" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H0853" columns|strong="H5982".
18 Fez também romãs em duas fileiras por cima de uma das obras de rede, para cobrir o capitel no alto da coluna; o mesmo fez com o outro capitel.
19 The|strong="H0834" capitals|strong="H3805" on|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H0834" columns|strong="H5982" were|strong="H0834" shaped|strong="H4639" like|strong="H0834" flowers.
19 Os capitéis que estavam no alto das colunas eram de obra de lírios, como na Sala do Trono, e de quatro côvados.
20 The|strong="H0834" capitals|strong="H3805" were|strong="H0834" on|strong="H5921" top|strong="H4605" of|strong="H5921" the|strong="H0834" columns|strong="H5982", above|strong="H5921" the|strong="H0834" bowl-shaped net. There|strong="H0834" were|strong="H0834" 200 pomegranates|strong="H7416" in|strong="H5921" rows|strong="H2905" all|strong="H5439" around|strong="H5439" the|strong="H0834" capitals|strong="H3805".
20 Perto do bojo, próximo à obra de rede, os capitéis que estavam no alto das duas colunas tinham duzentas romãs, dispostas em fileiras em redor, sobre um e outro capitel.
21 Huram put these two bronze columns|strong="H5982" at|strong="H6965" the|strong="H0853" porch|strong="H0197" of|strong="H8034" the|strong="H0853" Temple|strong="H1964". One|strong="H8034" column|strong="H5982" was|strong="H8034" put on|strong="H7121" the|strong="H0853" south|strong="H3233" side of|strong="H8034" the|strong="H0853" entrance and|strong="H6965" one|strong="H8034" was|strong="H8034" put on|strong="H7121" the|strong="H0853" north side of|strong="H8034" it|strong="H7121". The|strong="H0853" column|strong="H5982" on|strong="H7121" the|strong="H0853" south|strong="H3233" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Jakin|strong="H3199". The|strong="H0853" column|strong="H5982" on|strong="H7121" the|strong="H0853" north was|strong="H8034" named|strong="H8034" Boaz|strong="H1162".
21 Depois, levantou as colunas no pórtico do templo; tendo levantado a coluna direita, chamou-lhe Jaquim; e, tendo levantado a coluna esquerda, chamou-lhe Boaz.
22 They|strong="H5921" put the|strong="H5921" flower-shaped capitals on|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" columns|strong="H5982", and|strong="H7218" the|strong="H5921" work|strong="H4399" on|strong="H5921" the|strong="H5921" two columns|strong="H5982" was|strong="H7218" finished|strong="H8552".
22 No alto das colunas, estava a obra de lírios. E, assim, se acabou a obra das colunas.
23 Then|strong="H0853" Huram melted bronze and|strong="H3220" poured it|strong="H5704" into|strong="H3220" a|strong="H5704" huge mold to|strong="H5704" make|strong="H6213" a|strong="H5704" tank, which was|strong="H3220" called “The|strong="H0853" Sea|strong="H3220".” The|strong="H0853" tank was|strong="H3220" about|strong="H5439" 30 cubits|strong="H0520" around|strong="H5439". It|strong="H5704" was|strong="H3220" 10 cubits|strong="H0520" across and|strong="H3220" 5 cubits|strong="H0520" deep|strong="H6967".
23 Fez também o mar de fundição, redondo, de dez côvados de uma borda até à outra borda, e de cinco de altura; e um fio de trinta côvados era a medida de sua circunferência.
24 There|strong="H8478" was|strong="H3220" a|strong="H8478" rim|strong="H8193" around|strong="H5439" the|strong="H0853" outer edge|strong="H8193" of|strong="H8478" the|strong="H0853" tank. Under|strong="H8478" this rim|strong="H8193" there|strong="H8478" were|strong="H8193" two|strong="H8147" rows|strong="H2905" of|strong="H8478" bronze gourds|strong="H6497" all|strong="H5439" around|strong="H5439" the|strong="H0853" tank. The|strong="H0853" bronze gourds|strong="H6497" were|strong="H8193" made|strong="H5437" in|strong="H0520" one|strong="H8147" piece as|strong="H8478" part of|strong="H8478" the|strong="H0853" tank.
24 Por baixo da sua borda em redor, havia colocíntidas, dez em cada côvado; estavam em duas fileiras, fundidas quando se fundiu o mar.
25 The|strong="H3605" tank rested on|strong="H5921" the|strong="H3605" backs|strong="H0268" of|strong="H1004" 12 bronze bulls|strong="H1241". All|strong="H3605" 12 of|strong="H1004" the|strong="H3605" bulls|strong="H1241" were|strong="H1241" looking out|strong="H5921", away|strong="H6437" from|strong="H5921" the|strong="H3605" tank. Three|strong="H7969" were|strong="H1241" looking north|strong="H6828", three|strong="H7969" east|strong="H4217", three|strong="H7969" south|strong="H5045", and|strong="H1004" three|strong="H7969" west|strong="H3220".
25 Assentava-se o mar sobre doze bois; três olhavam para o norte, três, para o ocidente, três, para o sul, e três, para o oriente; o mar apoiava-se sobre eles, cujas partes posteriores convergiam para dentro.
26 The|strong="H3557" sides of|strong="H4639" the|strong="H3557" tank were|strong="H8193" 3 inches thick|strong="H5672". The|strong="H3557" rim|strong="H8193" around the|strong="H3557" tank was|strong="H8193" like|strong="H7799" the|strong="H3557" rim|strong="H8193" of|strong="H4639" a cup|strong="H3563" or|strong="H8193" like|strong="H7799" the|strong="H3557" petals on|strong="H4639" a flower|strong="H6525". The|strong="H3557" tank held|strong="H3557" about 11,000 gallons|strong="H1324" of|strong="H4639" water.
26 A grossura dele era de quatro dedos, e a sua borda, como borda de copo, como flor de lírios; comportava dois mil batos.
27 Then|strong="H0853" Huram made|strong="H6213" ten|strong="H6235" bronze|strong="H5178" carts. Each|strong="H0259" cart was|strong="H0259" 4 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", 4 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341", and|strong="H0853" 3 cubits|strong="H0520" high|strong="H6967".
27 Fez também de bronze dez suportes; cada um media quatro côvados de comprimento, quatro de largura e três de altura;
28 The|strong="H0996" carts were|strong="H1992" made|strong="H4639" with|strong="H2088" square panels set in|strong="H2088" frames|strong="H7948".
28 e eram do seguinte modo: tinham painéis, que estavam entre molduras,
29 On|strong="H5921" the|strong="H0834" panels and|strong="H1241" frames|strong="H7948" were|strong="H0834" bronze bulls|strong="H1241", lions|strong="H0738", and|strong="H1241" Cherub|strong="H3742" angels. There|strong="H8478" were|strong="H0834" designs of|strong="H5921" flowers hammered into|strong="H5921" the|strong="H0834" bronze above|strong="H5921" and|strong="H1241" below|strong="H8478" the|strong="H0834" bulls|strong="H1241" and|strong="H1241" lions|strong="H0738".
29 nos quais havia leões, bois e querubins; nas molduras de cima e de baixo dos leões e dos bois, havia festões pendentes.
30 Each|strong="H0376" cart had|strong="H0376" four|strong="H0702" bronze|strong="H5178" wheels|strong="H0212" with|strong="H0376" bronze|strong="H5178" axles|strong="H5633". At|strong="H0376" the|strong="H8478" corners there|strong="H8478" were|strong="H0376" bronze|strong="H5178" supports|strong="H3802" for|strong="H8478" a|strong="H0259" large bowl. The|strong="H8478" supports|strong="H3802" had|strong="H0376" designs of|strong="H0376" flowers hammered into|strong="H0376" the|strong="H8478" bronze|strong="H5178".
30 Tinha cada suporte quatro rodas de bronze e eixos de bronze; os seus quatro pés tinham apoios debaixo da pia, apoios fundidos, e ao lado de cada um havia festões.
31 There was|strong="H1004" a|strong="H5921" frame|strong="H4526" around|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H4605" with|strong="H1004" an|strong="H1571" opening|strong="H6310" for|strong="H5921" the|strong="H5921" bowl. The|strong="H5921" frame|strong="H4526" was|strong="H1004" 1 cubit|strong="H0520" tall, and|strong="H1004" the|strong="H5921" opening|strong="H6310" was|strong="H1004" 1 1/2 cubits|strong="H0520" in|strong="H5921" diameter. There were|strong="H1571" designs carved|strong="H4734" into|strong="H5921" the|strong="H5921" bronze on|strong="H5921" the|strong="H5921" frame|strong="H4526". The|strong="H5921" frame|strong="H4526" was|strong="H1004" square|strong="H7251", not|strong="H3808" round|strong="H5696".
31 A boca dos suportes estava dentro de uma guarnição que media um côvado de altura; a boca era redonda como a obra de um pedestal e tinha o diâmetro de um côvado e meio. Também nela havia entalhes, e os seus painéis eram quadrados, não redondos.
32 There|strong="H8478" were|strong="H3027" four|strong="H0702" wheels|strong="H0212" under|strong="H8478" the|strong="H8478" frame|strong="H4526". The|strong="H8478" wheels|strong="H0212" were|strong="H3027" 1 1/2 cubits|strong="H0520" in|strong="H0520" diameter. The|strong="H8478" axles|strong="H3027" between the|strong="H8478" wheels|strong="H0212" were|strong="H3027" made as|strong="H8478" one|strong="H0259" piece with|strong="H3027" the|strong="H8478" cart.
32 As quatro rodas estavam debaixo dos painéis, e os eixos das rodas formavam uma peça com o suporte; cada roda era de um côvado e meio de altura.
33 The|strong="H3605" wheels|strong="H0212" were|strong="H0212" like|strong="H4818" the|strong="H3605" wheels|strong="H0212" on|strong="H3027" a|strong="H3605" chariot|strong="H4818". Everything|strong="H3605" on|strong="H3027" the|strong="H3605" wheels|strong="H0212"—the|strong="H3605" axles|strong="H3027", the|strong="H3605" rims|strong="H1354", the|strong="H3605" spokes|strong="H2839", and|strong="H3027" the|strong="H3605" hubs|strong="H2840" were|strong="H0212" made|strong="H4639" from|strong="H3027" bronze.
33 As rodas eram como as de um carro: seus eixos, suas cambas, seus raios e seus cubos, todos eram fundidos.
34 There were|strong="H0702" supports|strong="H3802" at|strong="H0413" each|strong="H0259" of|strong="H4480" the|strong="H0413" four|strong="H0702" corners|strong="H6438" of|strong="H4480" the|strong="H0413" carts. They were|strong="H0702" made as|strong="H0413" one|strong="H0259" piece with|strong="H0413" the|strong="H0413" cart.
34 Havia quatro apoios aos quatro cantos de cada suporte, que com este formavam uma peça.
35 There was|strong="H3027" a|strong="H4480" strip of|strong="H3027" bronze around|strong="H5439" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H3027" each|strong="H5439" cart. It|strong="H5921" was|strong="H3027" made as|strong="H2677" one|strong="H4480" piece with|strong="H5921" the|strong="H5921" cart.
35 No alto de cada suporte, havia um cilindro de meio côvado de altura; também, no alto de cada suporte, os apoios e painéis formavam uma peça só com ele.
36 The|strong="H5921" sides|strong="H5439" of|strong="H0376" the|strong="H5921" cart and|strong="H3027" the|strong="H5921" frames|strong="H4526" had|strong="H0376" pictures of|strong="H0376" Cherub|strong="H3742" angels, lions|strong="H0738", and|strong="H3027" palm|strong="H8561" trees|strong="H8561" carved into|strong="H5921" the|strong="H5921" bronze. These pictures were|strong="H0376" carved all|strong="H5439" over|strong="H5921" the|strong="H5921" carts—wherever there was|strong="H0376" room. And|strong="H3027" there were|strong="H0376" flowers carved on|strong="H5921" the|strong="H5921" frame|strong="H4526" around|strong="H5439" the|strong="H5921" cart.
36 Na superfície dos seus apoios e dos seus painéis, gravou querubins, leões e palmeiras, segundo o espaço de cada um, com festões ao redor.
37 Huram made|strong="H6213" ten|strong="H6235" carts, and|strong="H0853" they|strong="H6213" were all|strong="H3605" the|strong="H3605" same|strong="H0259". Each|strong="H0259" cart was|strong="H0259" made|strong="H6213" from|strong="H0853" bronze. The|strong="H3605" bronze was|strong="H0259" melted and|strong="H0853" poured into|strong="H0259" a|strong="H0259" mold. So|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" carts were the|strong="H3605" same|strong="H0259" size|strong="H4060" and|strong="H0853" shape.
37 Deste modo, fez os dez suportes; todos tinham a mesma fundição, o mesmo tamanho e o mesmo entalhe.
38 Huram also|strong="H6213" made|strong="H6213" ten|strong="H6235" bowls. There was|strong="H0259" one|strong="H0259" bowl for|strong="H5921" each|strong="H0259" of|strong="H5921" the|strong="H5921" ten|strong="H6235" carts. Each|strong="H0259" bowl was|strong="H0259" 4 cubits|strong="H0520" across|strong="H5921" and|strong="H5178" could hold|strong="H3557" about|strong="H5921" 230 gallons|strong="H1324".
38 Também fez dez pias de bronze; em cada uma cabiam quarenta batos, e cada uma era de quatro côvados; sobre cada um dos dez suportes estava uma pia.
39 He|strong="H5414" put|strong="H5414" five|strong="H2568" carts on|strong="H5921" the|strong="H0853" south|strong="H5045" side|strong="H3802" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" and|strong="H1004" five|strong="H2568" carts on|strong="H5921" the|strong="H0853" north|strong="H8040" side|strong="H3802". He|strong="H5414" put|strong="H5414" the|strong="H0853" large|strong="H1004" tank in|strong="H5921" the|strong="H0853" southeast corner of|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004".
39 Pôs cinco suportes à direita da casa e cinco, à esquerda; porém o mar pôs ao lado direito da casa, para o lado sudeste.
40 — ausente —
40 Depois, fez Hirão os caldeirões, e as pás, e as bacias. Assim, terminou ele de fazer toda a obra para o rei Salomão, para a Casa do Senhor :
41 — ausente —
41 as duas colunas, os dois globos dos capitéis que estavam no alto das duas colunas; as duas redes, para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam ao alto das colunas;
42 — ausente —
42 as quatrocentas romãs para as duas redes, isto é, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
43 — ausente —
43 os dez suportes e as dez pias sobre eles;
44 — ausente —
44 o mar com os doze bois por baixo;
45 — ausente —
45 os caldeirões, as pás, as bacias e todos estes utensílios que fez Hirão para o rei Salomão, para a Casa do Senhor , todos eram de bronze polido.
46 — ausente —
46 Na planície do Jordão, o rei os fez fundir em terra barrenta, entre Sucote e Zaretã.
47 — ausente —
47 Deixou Salomão de pesar todos os utensílios pelo seu excessivo número, não se verificando, pois, o peso do seu bronze.
48 — ausente —
48 Também fez Salomão todos os utensílios do Santo Lugar do Senhor : o altar de ouro e a mesa de ouro, sobre a qual estavam os pães da proposição;
49 — ausente —
49 os castiçais de ouro finíssimo, cinco à direita e cinco à esquerda, diante do Santo dos Santos; as flores, as lâmpadas e as espevitadeiras, também de ouro;
50 — ausente —
50 também as taças, as espevitadeiras, as bacias, os recipientes para incenso e os braseiros, de ouro finíssimo; as dobradiças para as portas da casa interior para o Santo dos Santos e as das portas do Santo Lugar do templo, também de ouro.
51 So|strong="H6213" King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" finished|strong="H7999" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399" he|strong="H0834" wanted to|strong="H0935" do|strong="H6213" for|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". Then|strong="H0853" he|strong="H0834" took|strong="H0853" everything|strong="H3605" his|strong="H3605" father|strong="H0001" David|strong="H1732" had|strong="H3068" saved for|strong="H1004" this|strong="H0834" special purpose|strong="H4399" and|strong="H0935" put|strong="H5414" them|strong="H5414" in|strong="H0935" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004". He|strong="H0834" put|strong="H5414" the|strong="H3605" silver|strong="H3701" and|strong="H0935" gold|strong="H2091" in|strong="H0935" the|strong="H3605" special storage rooms|strong="H1004" in|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
51 Assim, se acabou toda a obra que fez o rei Salomão para a Casa do Senhor ; então, trouxe Salomão as coisas que Davi, seu pai, havia dedicado; a prata, o ouro e os utensílios, ele os pôs entre os tesouros da Casa do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.