1 Pedro 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 Greetings from|strong="G2424" Peter|strong="G4074", an|strong="G2532" apostle|strong="G0652" of|strong="G0652" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 God|strong="G2316" planned long ago to|strong="G1519" choose you|strong="G5210" and|strong="G2532" to|strong="G1519" make you|strong="G5210" his|strong="G2532" holy people, which|strong="G2424" is|strong="G2316" the|strong="G2532" Spirit’s work|strong="G5485". God|strong="G2316" wanted you|strong="G5210" to|strong="G1519" obey|strong="G5218" him|strong="G2532" and|strong="G2532" to|strong="G1519" be|strong="G2532" made clean by|strong="G1722" the|strong="G2532" blood|strong="G0129" sacrifice of|strong="G4151" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Praise be|strong="G2532" to|strong="G1519" the|strong="G3588" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" of|strong="G1537" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". God|strong="G2316" has|strong="G2316" great|strong="G4183" mercy|strong="G1656", and|strong="G2532" because|strong="G1223" of|strong="G1537" his|strong="G0846" mercy|strong="G1656" he|strong="G2532" gave us|strong="G1519" a|strong="G2532" new life|strong="G2198". This|strong="G3588" new life|strong="G2198" brings|strong="G1519" us|strong="G1519" a|strong="G2532" living|strong="G2198" hope|strong="G1680" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ’s|strong="G5547" resurrection|strong="G0386" from|strong="G1537" death|strong="G3498".
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Now|strong="G2532" we|strong="G2532" wait to|strong="G1519" receive the|strong="G2532" blessings God has|strong="G2532" for|strong="G1519" his|strong="G5083" children. These blessings are|strong="G2532" kept|strong="G5083" for|strong="G1519" you|strong="G5210" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772". They|strong="G2532" cannot be|strong="G2532" ruined or|strong="G2532" be|strong="G2532" destroyed or|strong="G2532" lose their|strong="G2532" beauty.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 God’s|strong="G2316" power|strong="G1411" protects you|strong="G1722" through|strong="G1223" your|strong="G1223" faith|strong="G4102", and|strong="G2316" it|strong="G1223" keeps you|strong="G1722" safe|strong="G1722" until|strong="G1519" your|strong="G1223" salvation|strong="G4991" comes. That|strong="G2316" salvation|strong="G4991" is|strong="G2316" ready|strong="G2092" to|strong="G1519" be|strong="G2316" given to|strong="G1519" you|strong="G1722" at|strong="G1722" the|strong="G3588" end|strong="G1519" of|strong="G1223" time|strong="G2540".
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 I|strong="G3739" know the|strong="G1722" thought of|strong="G1722" that|strong="G3739" is|strong="G3739" exciting, even if|strong="G1487" you|strong="G3739" must|strong="G1163" suffer|strong="G3076" through|strong="G1722" different kinds of|strong="G1722" troubles for|strong="G1722" a|strong="G3739" short|strong="G3641" time|strong="G0737" now|strong="G0737".
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 These|strong="G3588" troubles test|strong="G1381" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" prove that|strong="G2443" it|strong="G1223" is|strong="G3588" pure. And|strong="G2532" such faith|strong="G4102" is|strong="G3588" worth more|strong="G4186" than|strong="G2532" gold|strong="G5553". Gold|strong="G5553" can be|strong="G2532" proved|strong="G2147" to|strong="G1519" be|strong="G2532" pure by|strong="G1722" fire|strong="G4442", but|strong="G1161" gold|strong="G5553" will|strong="G2532" ruin. When|strong="G2532" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" is|strong="G3588" proven to|strong="G1519" be|strong="G2532" pure, the|strong="G3588" result|strong="G1519" will|strong="G2532" be|strong="G2532" praise|strong="G1868" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" honor|strong="G5092" when|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" comes|strong="G2532".
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 You|strong="G3739" have|strong="G2532" not|strong="G3756" seen|strong="G3708" Christ, but|strong="G1161" still you|strong="G3739" love|strong="G0025" him|strong="G3739". You|strong="G3739" can’t|strong="G3756" see|strong="G3708" him|strong="G3739" now|strong="G1161", but|strong="G1161" you|strong="G3739" believe|strong="G4100" in|strong="G1519" him|strong="G3739". You|strong="G3739" are|strong="G3739" filled with|strong="G2532" a|strong="G3708" wonderful and|strong="G2532" heavenly joy|strong="G5479" that|strong="G3739" cannot|strong="G3756" be|strong="G2532" explained.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Your|strong="G4102" faith|strong="G4102" has|strong="G4102" a|strong="G5590" goal|strong="G5056", and|strong="G4102" you|strong="G5210" are|strong="G3588" reaching that goal|strong="G5056"—your|strong="G4102" salvation|strong="G4991".
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 The|strong="G3588" prophets|strong="G4396" studied carefully and|strong="G2532" tried to|strong="G1519" learn about|strong="G4012" this|strong="G3588" salvation|strong="G4991". They|strong="G3739" spoke about|strong="G4012" the|strong="G3588" grace|strong="G5485" that|strong="G3739" was|strong="G3739" coming to|strong="G1519" you|strong="G5210".
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 The|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" Christ|strong="G5547" was|strong="G3588" in|strong="G1722" those|strong="G3588" prophets. And|strong="G2532" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" was|strong="G3588" telling about|strong="G1722" the|strong="G3588" sufferings|strong="G3804" that|strong="G3778" would|strong="G5547" happen|strong="G1519" to|strong="G1519" Christ|strong="G5547" and|strong="G2532" about|strong="G1722" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" that|strong="G3778" would|strong="G5547" come after|strong="G3326" those|strong="G3588" sufferings|strong="G3804". The|strong="G3588" prophets tried to|strong="G1519" learn about|strong="G1722" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" was|strong="G3588" showing them|strong="G0846"—when|strong="G2532" it|strong="G0846" would|strong="G5547" happen|strong="G1519" and|strong="G2532" what|strong="G5101" the|strong="G3588" world would|strong="G5547" be|strong="G2532" like|strong="G0846" at|strong="G1722" that|strong="G3778" time|strong="G2540".
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 It|strong="G0846" was|strong="G3739" made|strong="G0601" clear to|strong="G1519" them|strong="G0846" that|strong="G3754" their|strong="G0846" service was|strong="G3739" not|strong="G3756" for|strong="G1519" themselves|strong="G1438". They|strong="G0846" were|strong="G3739" serving|strong="G1247" you|strong="G5210" when|strong="G1161" they|strong="G0846" told|strong="G0312" about|strong="G1722" the|strong="G3588" things|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G3748" now|strong="G1161" heard. You|strong="G5210" heard them|strong="G0846" from|strong="G0575" those|strong="G3588" who|strong="G3739" told|strong="G0312" you|strong="G5210" the|strong="G3588" Good|strong="G2097" News|strong="G2097" with|strong="G1722" the|strong="G3588" help of|strong="G4151" the|strong="G3588" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151" sent|strong="G0649" from|strong="G0575" heaven|strong="G3772". Even|strong="G1161" the|strong="G3588" angels|strong="G0032" would|strong="G0846" like|strong="G0846" very|strong="G0846" much to|strong="G1519" know more|strong="G3756" about|strong="G1722" these|strong="G3739" things|strong="G3739" you|strong="G5210" were|strong="G3739" told|strong="G0312".
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 So|strong="G1352" prepare|strong="G0328" your|strong="G1722" minds|strong="G1271" for|strong="G1909" service. With|strong="G1722" complete self-control put all|strong="G3588" your|strong="G1722" hope|strong="G1679" in|strong="G1722" the|strong="G3588" grace|strong="G5485" that|strong="G1679" will|strong="G5547" be|strong="G5547" yours|strong="G4771" when|strong="G1722" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" comes.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 In|strong="G1722" the|strong="G3588" past you|strong="G5210" did not|strong="G3361" have|strong="G3588" the|strong="G3588" understanding you|strong="G5210" have|strong="G3588" now|strong="G1722", so|strong="G3361" you|strong="G5210" did the|strong="G3588" evil things|strong="G3588" you|strong="G5210" wanted to|strong="G1722" do|strong="G3361". But|strong="G3361" now|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3588" children|strong="G5043" of|strong="G5043" God, so|strong="G3361" you|strong="G5210" should obey|strong="G5218" him|strong="G1722" and|strong="G1939" not|strong="G3361" live the|strong="G3588" way|strong="G1722" you|strong="G5210" did before|strong="G1722".
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Be|strong="G1096" holy|strong="G0040" in|strong="G1722" everything|strong="G3956" you|strong="G5210" do|strong="G1096", just|strong="G2532" as|strong="G1722" God|strong="G0846" is|strong="G3588" holy|strong="G0040". He|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G3956" one|strong="G3588" who|strong="G3588" chose you|strong="G5210".
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 In|strong="G1125" the|strong="G1510" Scriptures God says, “Be|strong="G1510" holy|strong="G0040", because|strong="G1360" I|strong="G1473" am|strong="G1510" holy|strong="G0040".”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 You|strong="G5210" pray to|strong="G2596" God|strong="G3962" and|strong="G2532" call|strong="G1941" him|strong="G2532" Father|strong="G3962", but|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2532" judge|strong="G2919" everyone|strong="G1538" the|strong="G3588" same|strong="G2532" way|strong="G2596"—by|strong="G1722" what|strong="G3588" they|strong="G2532" do|strong="G2919". So|strong="G2532" while|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3588" visiting here|strong="G1722" on|strong="G1722" earth, you|strong="G5210" should|strong="G2532" live|strong="G0390" with|strong="G1722" respect|strong="G5401" for|strong="G1722" God|strong="G3962".
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 You|strong="G5210" know|strong="G1492" that|strong="G3754" in|strong="G1537" the|strong="G3588" past the|strong="G3588" way|strong="G0391" you|strong="G5210" were|strong="G3588" living was|strong="G3588" useless|strong="G3152". It|strong="G1537" was|strong="G3588" a|strong="G2228" way|strong="G0391" of|strong="G1537" life|strong="G0391" you|strong="G5210" learned from|strong="G1537" those|strong="G3588" who|strong="G3588" lived before|strong="G1537" you|strong="G5210". But|strong="G5349" you|strong="G5210" were|strong="G3588" saved from|strong="G1537" that|strong="G3754" way|strong="G0391" of|strong="G1537" living. You|strong="G5210" were|strong="G3588" bought, but|strong="G5349" not|strong="G3756" with|strong="G1537" things|strong="G3152" that|strong="G3754" ruin like|strong="G5349" gold|strong="G5553" or|strong="G2228" silver|strong="G0694".
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 You|strong="G2532" were|strong="G2532" bought with|strong="G2532" the|strong="G2532" precious|strong="G5093" blood|strong="G0129" of|strong="G0129" Christ’s|strong="G5547" death|strong="G0129". He|strong="G2532" was|strong="G5547" a|strong="G5613" pure and|strong="G2532" perfect sacrificial Lamb|strong="G0286".
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Christ was|strong="G3588" chosen before|strong="G4253" the|strong="G3588" world|strong="G2889" was|strong="G3588" made|strong="G5319", but|strong="G1161" he|strong="G1161" was|strong="G3588" shown|strong="G5319" to|strong="G1909" the|strong="G3588" world|strong="G2889" in|strong="G1909" these|strong="G3588" last|strong="G2078" times|strong="G5550" for|strong="G1223" you|strong="G5210".
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 You|strong="G5210" believe|strong="G4103" in|strong="G1519" God|strong="G2316" through|strong="G1223" Christ|strong="G0846". God|strong="G2316" is|strong="G1510" the|strong="G3588" one|strong="G3588" who|strong="G3588" raised|strong="G1453" him|strong="G0846" from|strong="G1537" death|strong="G3498" and|strong="G2532" gave|strong="G1325" honor|strong="G1391" to|strong="G1519" him|strong="G0846". So|strong="G2532" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" your|strong="G2532" hope|strong="G1680" are|strong="G1510" in|strong="G1519" God|strong="G2316".
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 You|strong="G5210" have|strong="G3588" made yourselves|strong="G4771" pure|strong="G0048" by|strong="G1722" obeying|strong="G5218" the|strong="G3588" truth|strong="G0225". Now|strong="G1722" you|strong="G5210" can have|strong="G3588" true|strong="G0225" love|strong="G0025" for|strong="G1519" your|strong="G0025" brothers and|strong="G2588" sisters. So|strong="G1519" love|strong="G0025" each|strong="G0240" other|strong="G0240" deeply—with|strong="G1722" all|strong="G3588" your|strong="G0025" heart|strong="G2588".
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 You|strong="G2532" have|strong="G2532" been|strong="G2532" born|strong="G0313" again|strong="G0313". This|strong="G2532" new life|strong="G2198" did|strong="G2198" not|strong="G3756" come|strong="G1537" from|strong="G1537" something that|strong="G2316" dies. It|strong="G1223" came|strong="G1223" from|strong="G1537" something that|strong="G2316" cannot|strong="G3756" die|strong="G1223". You|strong="G2532" were|strong="G2532" born|strong="G0313" again|strong="G0313" through|strong="G1223" God’s|strong="G2316" life-giving message|strong="G3056" that|strong="G2316" lasts forever.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 The|strong="G3956" Scriptures say,
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 But|strong="G1161" the|strong="G3588" word|strong="G4487" of|strong="G2962" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" lasts forever|strong="G0165".” Isaiah 40:6-8
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.