1 Pedro 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 Greetings from|strong="G2424" Peter|strong="G4074", an|strong="G2532" apostle|strong="G0652" of|strong="G0652" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são forasteiros da Dispersão no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 God|strong="G2316" planned long ago to|strong="G1519" choose you|strong="G5210" and|strong="G2532" to|strong="G1519" make you|strong="G5210" his|strong="G2532" holy people, which|strong="G2424" is|strong="G2316" the|strong="G2532" Spirit’s work|strong="G5485". God|strong="G2316" wanted you|strong="G5210" to|strong="G1519" obey|strong="G5218" him|strong="G2532" and|strong="G2532" to|strong="G1519" be|strong="G2532" made clean by|strong="G1722" the|strong="G2532" blood|strong="G0129" sacrifice of|strong="G4151" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo, graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Praise be|strong="G2532" to|strong="G1519" the|strong="G3588" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" of|strong="G1537" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". God|strong="G2316" has|strong="G2316" great|strong="G4183" mercy|strong="G1656", and|strong="G2532" because|strong="G1223" of|strong="G1537" his|strong="G0846" mercy|strong="G1656" he|strong="G2532" gave us|strong="G1519" a|strong="G2532" new life|strong="G2198". This|strong="G3588" new life|strong="G2198" brings|strong="G1519" us|strong="G1519" a|strong="G2532" living|strong="G2198" hope|strong="G1680" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ’s|strong="G5547" resurrection|strong="G0386" from|strong="G1537" death|strong="G3498".
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua muita misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, mediante a ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Now|strong="G2532" we|strong="G2532" wait to|strong="G1519" receive the|strong="G2532" blessings God has|strong="G2532" for|strong="G1519" his|strong="G5083" children. These blessings are|strong="G2532" kept|strong="G5083" for|strong="G1519" you|strong="G5210" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772". They|strong="G2532" cannot be|strong="G2532" ruined or|strong="G2532" be|strong="G2532" destroyed or|strong="G2532" lose their|strong="G2532" beauty.
4 para uma herança incorruptível, sem mácula, imarcescível, reservada nos céus para vós outros
5 God’s|strong="G2316" power|strong="G1411" protects you|strong="G1722" through|strong="G1223" your|strong="G1223" faith|strong="G4102", and|strong="G2316" it|strong="G1223" keeps you|strong="G1722" safe|strong="G1722" until|strong="G1519" your|strong="G1223" salvation|strong="G4991" comes. That|strong="G2316" salvation|strong="G4991" is|strong="G2316" ready|strong="G2092" to|strong="G1519" be|strong="G2316" given to|strong="G1519" you|strong="G1722" at|strong="G1722" the|strong="G3588" end|strong="G1519" of|strong="G1223" time|strong="G2540".
5 que sois guardados pelo poder de Deus, mediante a fé, para a salvação preparada para revelar-se no último tempo.
6 I|strong="G3739" know the|strong="G1722" thought of|strong="G1722" that|strong="G3739" is|strong="G3739" exciting, even if|strong="G1487" you|strong="G3739" must|strong="G1163" suffer|strong="G3076" through|strong="G1722" different kinds of|strong="G1722" troubles for|strong="G1722" a|strong="G3739" short|strong="G3641" time|strong="G0737" now|strong="G0737".
6 Nisso exultais, embora, no presente, por breve tempo, se necessário, sejais contristados por várias provações,
7 These|strong="G3588" troubles test|strong="G1381" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" prove that|strong="G2443" it|strong="G1223" is|strong="G3588" pure. And|strong="G2532" such faith|strong="G4102" is|strong="G3588" worth more|strong="G4186" than|strong="G2532" gold|strong="G5553". Gold|strong="G5553" can be|strong="G2532" proved|strong="G2147" to|strong="G1519" be|strong="G2532" pure by|strong="G1722" fire|strong="G4442", but|strong="G1161" gold|strong="G5553" will|strong="G2532" ruin. When|strong="G2532" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" is|strong="G3588" proven to|strong="G1519" be|strong="G2532" pure, the|strong="G3588" result|strong="G1519" will|strong="G2532" be|strong="G2532" praise|strong="G1868" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" honor|strong="G5092" when|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" comes|strong="G2532".
7 para que, uma vez confirmado o valor da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro perecível, mesmo apurado por fogo, redunde em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
8 You|strong="G3739" have|strong="G2532" not|strong="G3756" seen|strong="G3708" Christ, but|strong="G1161" still you|strong="G3739" love|strong="G0025" him|strong="G3739". You|strong="G3739" can’t|strong="G3756" see|strong="G3708" him|strong="G3739" now|strong="G1161", but|strong="G1161" you|strong="G3739" believe|strong="G4100" in|strong="G1519" him|strong="G3739". You|strong="G3739" are|strong="G3739" filled with|strong="G2532" a|strong="G3708" wonderful and|strong="G2532" heavenly joy|strong="G5479" that|strong="G3739" cannot|strong="G3756" be|strong="G2532" explained.
8 a quem, não havendo visto, amais; no qual, não vendo agora, mas crendo, exultais com alegria indizível e cheia de glória,
9 Your|strong="G4102" faith|strong="G4102" has|strong="G4102" a|strong="G5590" goal|strong="G5056", and|strong="G4102" you|strong="G5210" are|strong="G3588" reaching that goal|strong="G5056"—your|strong="G4102" salvation|strong="G4991".
9 obtendo o fim da vossa fé: a salvação da vossa alma.
10 The|strong="G3588" prophets|strong="G4396" studied carefully and|strong="G2532" tried to|strong="G1519" learn about|strong="G4012" this|strong="G3588" salvation|strong="G4991". They|strong="G3739" spoke about|strong="G4012" the|strong="G3588" grace|strong="G5485" that|strong="G3739" was|strong="G3739" coming to|strong="G1519" you|strong="G5210".
10 Foi a respeito desta salvação que os profetas indagaram e inquiriram, os quais profetizaram acerca da graça a vós outros destinada,
11 The|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" Christ|strong="G5547" was|strong="G3588" in|strong="G1722" those|strong="G3588" prophets. And|strong="G2532" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" was|strong="G3588" telling about|strong="G1722" the|strong="G3588" sufferings|strong="G3804" that|strong="G3778" would|strong="G5547" happen|strong="G1519" to|strong="G1519" Christ|strong="G5547" and|strong="G2532" about|strong="G1722" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" that|strong="G3778" would|strong="G5547" come after|strong="G3326" those|strong="G3588" sufferings|strong="G3804". The|strong="G3588" prophets tried to|strong="G1519" learn about|strong="G1722" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" was|strong="G3588" showing them|strong="G0846"—when|strong="G2532" it|strong="G0846" would|strong="G5547" happen|strong="G1519" and|strong="G2532" what|strong="G5101" the|strong="G3588" world would|strong="G5547" be|strong="G2532" like|strong="G0846" at|strong="G1722" that|strong="G3778" time|strong="G2540".
11 investigando, atentamente, qual a ocasião ou quais as circunstâncias oportunas, indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava, ao dar de antemão testemunho sobre os sofrimentos referentes a Cristo e sobre as glórias que os seguiriam.
12 It|strong="G0846" was|strong="G3739" made|strong="G0601" clear to|strong="G1519" them|strong="G0846" that|strong="G3754" their|strong="G0846" service was|strong="G3739" not|strong="G3756" for|strong="G1519" themselves|strong="G1438". They|strong="G0846" were|strong="G3739" serving|strong="G1247" you|strong="G5210" when|strong="G1161" they|strong="G0846" told|strong="G0312" about|strong="G1722" the|strong="G3588" things|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G3748" now|strong="G1161" heard. You|strong="G5210" heard them|strong="G0846" from|strong="G0575" those|strong="G3588" who|strong="G3739" told|strong="G0312" you|strong="G5210" the|strong="G3588" Good|strong="G2097" News|strong="G2097" with|strong="G1722" the|strong="G3588" help of|strong="G4151" the|strong="G3588" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151" sent|strong="G0649" from|strong="G0575" heaven|strong="G3772". Even|strong="G1161" the|strong="G3588" angels|strong="G0032" would|strong="G0846" like|strong="G0846" very|strong="G0846" much to|strong="G1519" know more|strong="G3756" about|strong="G1722" these|strong="G3739" things|strong="G3739" you|strong="G5210" were|strong="G3739" told|strong="G0312".
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vós outros, ministravam as coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, coisas essas que anjos anelam perscrutar.
13 So|strong="G1352" prepare|strong="G0328" your|strong="G1722" minds|strong="G1271" for|strong="G1909" service. With|strong="G1722" complete self-control put all|strong="G3588" your|strong="G1722" hope|strong="G1679" in|strong="G1722" the|strong="G3588" grace|strong="G5485" that|strong="G1679" will|strong="G5547" be|strong="G5547" yours|strong="G4771" when|strong="G1722" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" comes.
13 Por isso, cingindo o vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo.
14 In|strong="G1722" the|strong="G3588" past you|strong="G5210" did not|strong="G3361" have|strong="G3588" the|strong="G3588" understanding you|strong="G5210" have|strong="G3588" now|strong="G1722", so|strong="G3361" you|strong="G5210" did the|strong="G3588" evil things|strong="G3588" you|strong="G5210" wanted to|strong="G1722" do|strong="G3361". But|strong="G3361" now|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3588" children|strong="G5043" of|strong="G5043" God, so|strong="G3361" you|strong="G5210" should obey|strong="G5218" him|strong="G1722" and|strong="G1939" not|strong="G3361" live the|strong="G3588" way|strong="G1722" you|strong="G5210" did before|strong="G1722".
14 Como filhos da obediência, não vos amoldeis às paixões que tínheis anteriormente na vossa ignorância;
15 Be|strong="G1096" holy|strong="G0040" in|strong="G1722" everything|strong="G3956" you|strong="G5210" do|strong="G1096", just|strong="G2532" as|strong="G1722" God|strong="G0846" is|strong="G3588" holy|strong="G0040". He|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G3956" one|strong="G3588" who|strong="G3588" chose you|strong="G5210".
15 pelo contrário, segundo é santo aquele que vos chamou, tornai-vos santos também vós mesmos em todo o vosso procedimento,
16 In|strong="G1125" the|strong="G1510" Scriptures God says, “Be|strong="G1510" holy|strong="G0040", because|strong="G1360" I|strong="G1473" am|strong="G1510" holy|strong="G0040".”
16 porque escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 You|strong="G5210" pray to|strong="G2596" God|strong="G3962" and|strong="G2532" call|strong="G1941" him|strong="G2532" Father|strong="G3962", but|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2532" judge|strong="G2919" everyone|strong="G1538" the|strong="G3588" same|strong="G2532" way|strong="G2596"—by|strong="G1722" what|strong="G3588" they|strong="G2532" do|strong="G2919". So|strong="G2532" while|strong="G1722" you|strong="G5210" are|strong="G3588" visiting here|strong="G1722" on|strong="G1722" earth, you|strong="G5210" should|strong="G2532" live|strong="G0390" with|strong="G1722" respect|strong="G5401" for|strong="G1722" God|strong="G3962".
17 Ora, se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo as obras de cada um, portai-vos com temor durante o tempo da vossa peregrinação,
18 You|strong="G5210" know|strong="G1492" that|strong="G3754" in|strong="G1537" the|strong="G3588" past the|strong="G3588" way|strong="G0391" you|strong="G5210" were|strong="G3588" living was|strong="G3588" useless|strong="G3152". It|strong="G1537" was|strong="G3588" a|strong="G2228" way|strong="G0391" of|strong="G1537" life|strong="G0391" you|strong="G5210" learned from|strong="G1537" those|strong="G3588" who|strong="G3588" lived before|strong="G1537" you|strong="G5210". But|strong="G5349" you|strong="G5210" were|strong="G3588" saved from|strong="G1537" that|strong="G3754" way|strong="G0391" of|strong="G1537" living. You|strong="G5210" were|strong="G3588" bought, but|strong="G5349" not|strong="G3756" with|strong="G1537" things|strong="G3152" that|strong="G3754" ruin like|strong="G5349" gold|strong="G5553" or|strong="G2228" silver|strong="G0694".
18 sabendo que não foi mediante coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados do vosso fútil procedimento que vossos pais vos legaram,
19 You|strong="G2532" were|strong="G2532" bought with|strong="G2532" the|strong="G2532" precious|strong="G5093" blood|strong="G0129" of|strong="G0129" Christ’s|strong="G5547" death|strong="G0129". He|strong="G2532" was|strong="G5547" a|strong="G5613" pure and|strong="G2532" perfect sacrificial Lamb|strong="G0286".
19 mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo,
20 Christ was|strong="G3588" chosen before|strong="G4253" the|strong="G3588" world|strong="G2889" was|strong="G3588" made|strong="G5319", but|strong="G1161" he|strong="G1161" was|strong="G3588" shown|strong="G5319" to|strong="G1909" the|strong="G3588" world|strong="G2889" in|strong="G1909" these|strong="G3588" last|strong="G2078" times|strong="G5550" for|strong="G1223" you|strong="G5210".
20 conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós
21 You|strong="G5210" believe|strong="G4103" in|strong="G1519" God|strong="G2316" through|strong="G1223" Christ|strong="G0846". God|strong="G2316" is|strong="G1510" the|strong="G3588" one|strong="G3588" who|strong="G3588" raised|strong="G1453" him|strong="G0846" from|strong="G1537" death|strong="G3498" and|strong="G2532" gave|strong="G1325" honor|strong="G1391" to|strong="G1519" him|strong="G0846". So|strong="G2532" your|strong="G2532" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" your|strong="G2532" hope|strong="G1680" are|strong="G1510" in|strong="G1519" God|strong="G2316".
21 que, por meio dele, tendes fé em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de sorte que a vossa fé e esperança estejam em Deus.
22 You|strong="G5210" have|strong="G3588" made yourselves|strong="G4771" pure|strong="G0048" by|strong="G1722" obeying|strong="G5218" the|strong="G3588" truth|strong="G0225". Now|strong="G1722" you|strong="G5210" can have|strong="G3588" true|strong="G0225" love|strong="G0025" for|strong="G1519" your|strong="G0025" brothers and|strong="G2588" sisters. So|strong="G1519" love|strong="G0025" each|strong="G0240" other|strong="G0240" deeply—with|strong="G1722" all|strong="G3588" your|strong="G0025" heart|strong="G2588".
22 Tendo purificado a vossa alma, pela vossa obediência à verdade, tendo em vista o amor fraternal não fingido, amai-vos, de coração, uns aos outros ardentemente,
23 You|strong="G2532" have|strong="G2532" been|strong="G2532" born|strong="G0313" again|strong="G0313". This|strong="G2532" new life|strong="G2198" did|strong="G2198" not|strong="G3756" come|strong="G1537" from|strong="G1537" something that|strong="G2316" dies. It|strong="G1223" came|strong="G1223" from|strong="G1537" something that|strong="G2316" cannot|strong="G3756" die|strong="G1223". You|strong="G2532" were|strong="G2532" born|strong="G0313" again|strong="G0313" through|strong="G1223" God’s|strong="G2316" life-giving message|strong="G3056" that|strong="G2316" lasts forever.
23 pois fostes regenerados não de semente corruptível, mas de incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
24 The|strong="G3956" Scriptures say,
24 Pois toda carne é como a erva, e toda a sua glória, como a flor da erva; seca-se a erva, e cai a sua flor;
25 But|strong="G1161" the|strong="G3588" word|strong="G4487" of|strong="G2962" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" lasts forever|strong="G0165".” Isaiah 40:6-8
25 a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. Ora, esta é a palavra que vos foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.