1 Crônicas 21
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 Satan|strong="H7854" was|strong="H3478" against|strong="H5921" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". He|strong="H1732" encouraged David|strong="H1732" to|strong="H5921" count|strong="H4487" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478".
1 Satanás quis criar problemas para o povo de Israel e por isso levou Davi a fazer uma contagem do povo.
2 So|strong="H0935" David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Joab|strong="H3097" and|strong="H0935" the|strong="H0853" leaders|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H0853" people|strong="H5971", “Go|strong="H0935" and|strong="H0935" count|strong="H5608" all|strong="H5704" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". Count|strong="H5608" everyone in|strong="H0935" the|strong="H0853" country—from|strong="H0935" the|strong="H0853" town of|strong="H8269" Beersheba|strong="H0884" all|strong="H5704" the|strong="H0853" way|strong="H5704" to|strong="H0413" the|strong="H0853" town of|strong="H8269" Dan|strong="H1835". Then|strong="H0853" tell|strong="H0559" me|strong="H0413", so|strong="H0935" I|strong="H5704" will|strong="H3478" know|strong="H3045" how|strong="H3045" many|strong="H4557" people|strong="H5971" there|strong="H5704" are|strong="H3478".”
2 Davi deu a Joabe e aos outros oficiais a seguinte ordem: — Vão por toda a terra de Israel, desde o Norte até o Sul, e façam a contagem do povo. Eu quero saber quantos somos.
3 But|strong="H3808" Joab|strong="H3097" answered|strong="H0559", “May|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" make|strong="H3254" his|strong="H3605" nation|strong="H5971" 100 times|strong="H6471" as|strong="H1961" large! Sir|strong="H0113", all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" are|strong="H1992" your|strong="H3068" servants|strong="H5650". Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H3605" want|strong="H1245" to|strong="H0559" do|strong="H4100" this|strong="H2063" thing|strong="H2063", my|strong="H3605" lord|strong="H3068" and|strong="H3068" king|strong="H4428"? You|strong="H3605" will|strong="H3068" make|strong="H3254" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" guilty|strong="H0819" of|strong="H4428" sin!”
3 Mas Joabe respondeu: — Que o
4 But|strong="H2388" King|strong="H4428" David was|strong="H3478" stubborn. Joab|strong="H3097" had|strong="H3478" to|strong="H0935" do|strong="H3318" what|strong="H1697" the|strong="H3605" king|strong="H4428" said|strong="H1697". So|strong="H1980" Joab|strong="H3097" left|strong="H3318" and|strong="H1980" went|strong="H1980" through|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" country of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" counting the|strong="H3605" people. Then|strong="H1980" he|strong="H3389" came|strong="H0935" back|strong="H1980" to|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389"
4 Mas o rei fez com que Joabe obedecesse à sua ordem. Então Joabe saiu, viajou por toda a terra de Israel e depois voltou para Jerusalém.
5 and|strong="H3063" told|strong="H0413" David|strong="H1732" how many|strong="H4557" people|strong="H5971" there|strong="H1961" were|strong="H1961". In|strong="H0413" Israel|strong="H3478" there|strong="H1961" were|strong="H1961" 1,100,000 men|strong="H0376" who|strong="H3605" could|strong="H0376" use|strong="H1961" a|strong="H1961" sword|strong="H2719". And|strong="H3063" there|strong="H1961" were|strong="H1961" 470,000 men|strong="H0376" in|strong="H0413" Judah|strong="H3063" who|strong="H3605" could|strong="H0376" use|strong="H1961" a|strong="H1961" sword|strong="H2719".
5 Ele informou ao rei Davi que o total de homens capazes para o serviço militar era o seguinte: um milhão e cem mil em Israel e quatrocentos e setenta mil em Judá.
6 Joab|strong="H3097" did|strong="H3808" not|strong="H3808" count the|strong="H3588" tribes of|strong="H4428" Levi|strong="H3878" and|strong="H4428" Benjamin|strong="H1144" because|strong="H3588" he|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" like|strong="H3808" King|strong="H4428" David’s order|strong="H1697".
6 Mas Joabe desaprovava a ordem do rei e por isso não fez a contagem nas tribos de Levi e Benjamim.
7 David had|strong="H0430" done a|strong="H5221" bad thing|strong="H1697" in|strong="H5921" God’s|strong="H0430" sight|strong="H5869", so|strong="H2088" God|strong="H0430" punished Israel|strong="H3478".
7 O que foi feito desagradou a Deus, e por isso ele castigou o povo de Israel.
8 Then|strong="H6258" David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0413" God|strong="H0430", “I|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213" something|strong="H1697" very|strong="H3966" foolish|strong="H5528". I|strong="H0834" have|strong="H0834" committed|strong="H2398" a|strong="H3588" terrible sin|strong="H2398" by|strong="H0413" counting the|strong="H0853" Israelites|strong="H2088". Now|strong="H6258", I|strong="H0834" beg|strong="H4994" you|strong="H0834" to|strong="H0413" take the|strong="H0853" sin|strong="H2398" away|strong="H5674" from|strong="H0413" me|strong="H0413", your|strong="H0834" servant|strong="H5650".”
8 Então Davi disse: — Ó Deus, eu cometi um pecado terrível quando mandei contar o povo. Por favor, perdoa-me! O que fiz foi uma loucura.
9 — ausente —
9 Então o Senhor Deus disse a Gade, o profeta de Davi:
10 — ausente —
10 — Vá e diga a Davi que eu dou a ele o direito de escolher uma de três coisas; aquilo que ele escolher eu farei. — Você pode escolher uma destas três coisas: três anos de fome, três meses fugindo dos exércitos dos seus inimigos ou três dias nos quais o
13 David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Gad|strong="H1410", “I|strong="H3588" am|strong="H3068" in|strong="H0413" trouble|strong="H6862"! I|strong="H3588" don’t|strong="H0408" want some|strong="H7227" man|strong="H0120" to|strong="H0413" decide my|strong="H3068" punishment|strong="H3027". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" very|strong="H3966" merciful, so|strong="H3588" let|strong="H4994" him|strong="H0413" decide how|strong="H3588" to|strong="H0413" punish me|strong="H0413".”
13 Davi respondeu: — Estou desesperado; porém não quero ser castigado por homens. Que o próprio
14 So|strong="H5414" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" sent|strong="H5414" terrible sicknesses to|strong="H3068" Israel|strong="H3478", and|strong="H3068" 70,000 people|strong="H0376" died|strong="H5307".
14 Então Deus mandou que uma peste caísse sobre o povo de Israel, e morreram setenta mil israelitas.
15 God|strong="H0430" sent|strong="H7971" an|strong="H7200" angel|strong="H4397" to|strong="H0559" destroy|strong="H7843" Jerusalem|strong="H3389". But|strong="H7200" when|strong="H7200" the|strong="H0559" angel|strong="H4397" started to|strong="H0559" destroy|strong="H7843" Jerusalem|strong="H3389", the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" saw|strong="H7200" it|strong="H5921" and|strong="H3068" felt sorry|strong="H5162" for|strong="H5921" all the|strong="H0559" suffering. So|strong="H7971" he|strong="H0430" said|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H0559" angel|strong="H4397" who|strong="H3068" was|strong="H3068" destroying|strong="H7843" the|strong="H0559" people|strong="H7200", “Stop|strong="H5975"! That|strong="H7200" is|strong="H3068" enough|strong="H7227"!” This|strong="H6258" happened when|strong="H7200" the|strong="H0559" angel|strong="H4397" of|strong="H0430" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" standing|strong="H5975" at|strong="H5921" the|strong="H0559" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637" of|strong="H0430" Araunah the|strong="H0559" Jebusite|strong="H2983".
15 Depois mandou um anjo para destruir a cidade de Jerusalém, mas mudou de ideia e disse ao anjo: — Pare! Já chega! O anjo do
16 David|strong="H1732" looked|strong="H7200" up|strong="H5375" and|strong="H3068" saw|strong="H7200" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" angel|strong="H4397" in|strong="H5921" the|strong="H0853" sky|strong="H8064". The|strong="H0853" angel|strong="H4397" was|strong="H3068" holding his|strong="H5921" sword|strong="H2719" over|strong="H5921" the|strong="H0853" city of|strong="H0776" Jerusalem|strong="H3389". Then|strong="H0853" David|strong="H1732" and|strong="H3068" the|strong="H0853" elders|strong="H2205" bowed|strong="H5186" with|strong="H3068" their|strong="H3068" faces|strong="H6440" touching the|strong="H0853" ground|strong="H0776". They|strong="H5921" were|strong="H8064" wearing|strong="H5375" the|strong="H0853" special clothes to|strong="H5921" show|strong="H7200" their|strong="H3068" sadness.
16 Davi olhou e viu o anjo no ar, segurando a sua espada, pronto para destruir Jerusalém. Então Davi e os líderes do povo, todos eles vestindo roupas feitas de pano grosseiro, ajoelharam-se e encostaram o rosto no chão.
17 David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0413" God|strong="H0430", “I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0559" one|strong="H3808" who|strong="H0834" sinned|strong="H2398". I|strong="H0589" gave|strong="H0559" the|strong="H0559" order|strong="H0559" for|strong="H0413" the|strong="H0559" people|strong="H5971" to|strong="H0413" be|strong="H1961" counted|strong="H4487"! I|strong="H0589" was|strong="H1961" wrong|strong="H7489". The|strong="H0559" Israelites did|strong="H6213" not|strong="H3808" do|strong="H6213" anything|strong="H4100" wrong|strong="H7489". LORD|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H0430", punish me|strong="H0413" and|strong="H3068" my|strong="H3068" family|strong="H1004", but|strong="H3808" stop|strong="H3808" the|strong="H0559" terrible sicknesses that|strong="H0834" are|strong="H0834" killing your|strong="H3068" people|strong="H5971".”
17 Aí Davi orou assim: — Ó Deus, fui eu que errei. Fui eu quem mandou fazer o recenseamento. O que foi que essa pobre gente fez? Ó
18 Then|strong="H6965" the|strong="H0559" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" Gad|strong="H1410". He|strong="H3588" said|strong="H0559", “Tell|strong="H0559" David|strong="H1732" to|strong="H0413" build|strong="H6965" an|strong="H3588" altar|strong="H4196" to|strong="H0413" worship the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". David|strong="H1732" must build|strong="H6965" that|strong="H3588" altar|strong="H4196" near the|strong="H0559" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637" of|strong="H3068" Araunah the|strong="H0559" Jebusite|strong="H2983".”
18 Então o anjo do Senhor disse a Gade que mandasse Davi construir um altar para Deus no terreiro de malhar cereais que pertencia a Araúna.
19 Gad|strong="H1410" told|strong="H1696" David|strong="H1732" this|strong="H1697", and|strong="H3068" David|strong="H1732" went|strong="H5927" to|strong="H1696" Araunah’s threshing floor.
19 Davi obedeceu à ordem do Senhor e foi, como Gade lhe tinha dito.
20 Araunah was|strong="H1121" threshing|strong="H1758" the|strong="H0853" wheat|strong="H2406". He|strong="H0853" turned|strong="H7725" around|strong="H7725" and|strong="H1121" saw|strong="H7200" the|strong="H0853" angel|strong="H4397". His|strong="H7725" four|strong="H0702" sons|strong="H1121" ran away|strong="H7725" to|strong="H7725" hide|strong="H2244".
20 Ali, no terreiro, Araúna e os seus quatro filhos estavam malhando trigo. Quando viram o anjo, os filhos fugiram e se esconderam.
21 David|strong="H1732" walked up|strong="H7200" the|strong="H0853" hill to|strong="H0935" Araunah. Araunah saw|strong="H7200" him|strong="H0853" and|strong="H0935" left|strong="H3318" the|strong="H0853" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637". He|strong="H5704" walked to|strong="H0935" David|strong="H1732" and|strong="H0935" bowed|strong="H7812" with|strong="H0935" his|strong="H1732" face|strong="H0639" to|strong="H0935" the|strong="H0853" ground|strong="H0776" in|strong="H0935" front of|strong="H0776" him|strong="H0853".
21 Ao ver Davi chegando, Araúna saiu do terreiro, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão.
22 David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Araunah, “Sell|strong="H5414" me|strong="H0413" your|strong="H3068" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637". I|strong="H5414" will|strong="H3068" pay|strong="H5414" you|strong="H5414" the|strong="H0559" full|strong="H4392" price|strong="H3701". Then|strong="H5414" I|strong="H5414" can use the|strong="H0559" area|strong="H4725" to|strong="H0413" build|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" to|strong="H0413" worship the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". Then|strong="H5414" the|strong="H0559" terrible sicknesses will|strong="H3068" be|strong="H3068" stopped|strong="H6113".”
22 Então Davi lhe disse: — Quero que você me venda o seu terreiro de malhar cereais a fim de que eu construa nele um altar para Deus, o
23 Araunah said|strong="H0559" to|strong="H0413" David|strong="H1732", “Take|strong="H3947" this|strong="H3605" threshing|strong="H4173" floor. You|strong="H5414" are|strong="H5869" my|strong="H3605" lord|strong="H0113" and|strong="H4428" king|strong="H4428", so|strong="H6213" do|strong="H6213" whatever|strong="H3605" you|strong="H5414" want. Look|strong="H7200", I|strong="H5414" will|strong="H4428" also|strong="H1732" give|strong="H5414" you|strong="H5414" cattle|strong="H1241" for|strong="H0413" the|strong="H3605" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503". You|strong="H5414" can|strong="H7200" have|strong="H5869" the|strong="H3605" wooden|strong="H6086" threshing|strong="H4173" tools to|strong="H0413" burn for|strong="H0413" the|strong="H3605" fire on|strong="H0413" the|strong="H3605" altar. And|strong="H4428" I|strong="H5414" will|strong="H4428" give|strong="H5414" the|strong="H3605" wheat|strong="H2406" for|strong="H0413" the|strong="H3605" grain|strong="H3605" offering|strong="H4503". I|strong="H5414" will|strong="H4428" give|strong="H5414" all|strong="H3605" this|strong="H3605" to|strong="H0413" you|strong="H5414".”
23 Araúna disse: — Fique com o terreiro e faça com ele o que quiser. Aqui estão estes bois para serem queimados em
24 But|strong="H3588" King|strong="H4428" David|strong="H1732" answered|strong="H0559" Araunah, “No|strong="H3808", I|strong="H0834" will|strong="H3068" pay|strong="H3701" you|strong="H0834" the|strong="H0559" full|strong="H4392" price|strong="H3701". I|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" take|strong="H5375" anything|strong="H3808" that|strong="H0834" is|strong="H0834" yours and|strong="H3068" give|strong="H5927" it|strong="H3588" to|strong="H0559" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". I|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" give|strong="H5927" offerings|strong="H3068" that|strong="H0834" cost|strong="H2600" me|strong="H2600" nothing|strong="H3808".”
24 Mas Davi respondeu: — Isso não! Eu pagarei o preço justo. Não vou dar como oferta ao
25 So|strong="H5414" David|strong="H1732" gave|strong="H5414" Araunah about|strong="H4725" 15 pounds of|strong="H4725" gold|strong="H2091" for|strong="H5414" the|strong="H5414" place|strong="H4725".
25 E pagou a Araúna quase sete quilos de ouro pelo terreiro.
26 David|strong="H1732" built|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H5921" worshiping the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" there|strong="H8033". David|strong="H1732" offered|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002" and|strong="H3068" fellowship offerings|strong="H8002". He|strong="H8033" prayed|strong="H7121" to|strong="H0413" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068". The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" answered|strong="H6030" David|strong="H1732" by|strong="H5921" sending fire|strong="H0784" down|strong="H7121" from|strong="H4480" heaven|strong="H8064". The|strong="H5921" fire|strong="H0784" came|strong="H5927" down|strong="H7121" on|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5927".
26 Então construiu ali um altar para Deus e ofereceu sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz. Ele orou, e Deus respondeu, mandando fogo do céu para queimar os sacrifícios que estavam no altar.
27 Then|strong="H0559" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H0559" the|strong="H0559" angel|strong="H4397" to|strong="H0413" put|strong="H7725" his|strong="H3068" sword|strong="H2719" back|strong="H7725" into|strong="H0413" its|strong="H7725" sheath|strong="H5084".
27 O Senhor Deus mandou que o anjo colocasse a sua espada na bainha, e ele obedeceu.
28 David|strong="H1732" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" answered|strong="H6030" him|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H3588" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637" of|strong="H3068" Araunah, so|strong="H3588" David|strong="H1732" offered|strong="H2076" sacrifices|strong="H2076" there|strong="H8033".
28 Naquele instante Davi entendeu que Deus havia respondido à sua oração e por isso ofereceu sacrifícios no altar do terreiro de malhar cereais.
29 (The|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" Holy Tent and|strong="H3068" the|strong="H0834" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" were|strong="H0834" at|strong="H3068" the|strong="H0834" high|strong="H1116" place|strong="H1116" in|strong="H3068" the|strong="H0834" town of|strong="H3068" Gibeon|strong="H1391". Moses|strong="H4872" had|strong="H3068" made|strong="H6213" the|strong="H0834" Holy Tent while|strong="H1931" the|strong="H0834" Israelites were|strong="H0834" in|strong="H3068" the|strong="H0834" desert|strong="H4057".
29 Naquele tempo a Tenda da Presença de Deus , que Moisés havia feito no deserto, e o altar onde os sacrifícios eram queimados ainda estavam no lugar de adoração que ficava em Gibeão.
30 David|strong="H1732" could|strong="H3201" not|strong="H3808" go to|strong="H3068" the|strong="H6440" Holy Tent to|strong="H3068" speak with|strong="H3068" God|strong="H0430" because|strong="H3588" he|strong="H3588" was|strong="H3068" afraid. He|strong="H3588" was|strong="H3068" afraid of|strong="H0430" the|strong="H6440" angel|strong="H4397" of|strong="H0430" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" his|strong="H3068" sword|strong="H2719".)
30 Mas Davi não podia ir até lá para adorar a Deus porque estava com medo da espada do anjo do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.