Gênesis 4
engbarkly (ENGBARKLY) vs NAA
1 Adam slept with his wife Eve and at the right time she had a baby boy and Eve named him Cain. She said, “The Lord helped me to have a son.”
1 Adão teve relações com Eva, a sua mulher. Ela ficou grávida e deu à luz Caim. Então ela disse: — Adquiri um varão com o auxílio do
2 Later on Eve had another son, and she named him Abel.
2 Depois, deu à luz Abel, irmão de Caim. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi agricultor.
3 One day, Cain wanted to show respect to the Lord, so he took some food from his garden and gave it to the Lord.
3 Aconteceu que, ao fim de um certo tempo, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor .
4 Abel wanted to show respect to the Lord too, so he went and took some of the first born sheep. He killed them, and gave the best parts to the Lord.
4 Abel, por sua vez, trouxe das primícias do seu rebanho e da gordura deste. O Senhor se agradou de Abel e de sua oferta,
5 But God was not happy with Cain, and he was not happy with what Cain gave him. And so, Cain got very angry and his face had an ugly look.
5 mas de Caim e de sua oferta não se agradou. Caim ficou muito irritado e fechou a cara.
6 The Lord said “Cain, why are you angry? Why do you look so sad?
6 Então o Senhor lhe disse: — Por que você anda irritado? E por que essa cara fechada?
7 If you do the right thing, I will be happy with you. But, if you don't do the right thing, look out. You are thinking the wrong way. It is like you have a wild animal inside your head that wants you to do all sorts of bad things. You have to be the boss of your thinking.”
7 Se fizer o que é certo, não é verdade que você será aceito? Mas, se não fizer o que é certo, eis que o pecado está à porta, à sua espera. O desejo dele será contra você, mas é necessário que você o domine.
8 But Cain went and found his brother Abel and said to him, “Let's go for a walk.” And while they were walking, Cain hit his brother and killed him.
8 Caim disse a Abel, seu irmão: — Vamos ao campo. Estando eles no campo, Caim se levantou contra Abel, o seu irmão, e o matou.
9 Later on, the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”
9 O Senhor disse a Caim: — Onde está Abel, o seu irmão? Ele respondeu: — Não sei; por acaso sou o guardador do meu irmão?
10 The Lord said to Cain, “Why have you done this really bad thing? I can see your brother's blood on the ground, and it is like his blood is calling out to me. That blood is telling me that you killed your brother.
10 E o Senhor disse: — O que foi que você fez? A voz do sangue do seu irmão clama da terra a mim.
11 You killed your brother and the ground soaked up his blood. And so I am going to put a curse on you. From now on the ground will be your enemy.
11 E agora você é maldito sobre a terra, cuja boca se abriu para receber da sua mão o sangue do seu irmão.
12 And if you try to grow plants in the ground, nothing will grow for you. You will always go from place to place, and you will never settle down anywhere.”
12 Quando você cultivar o solo, ele não lhe dará a sua força; você será fugitivo e errante pela terra.
13 Cain said to the Lord, “You are too hard on me.
13 Então Caim disse ao Senhor : — Meu castigo é tão grande, que não poderei suportá-lo.
14 You are forcing me away from you and this country and I will not be able to grow food for myself. I will have to walk around from place to place and never settle down. And anyone that finds me will kill me. Yes God, you are being too hard on me.”
14 Eis que hoje me expulsas da face da terra, e da tua presença terei de me esconder; serei fugitivo e errante pela terra; quem se encontrar comigo me matará.
15 Then the Lord said, “Cain, I promise you, that if someone kills you, I will punish that person 7 times more than I punished you.” Then the Lord put a special mark on Cain to stop anyone from killing him.
15 O Senhor , porém, lhe disse: — Não! E, se alguém matar Caim, será vingado sete vezes. E o
16 Then Cain went away from the Lord and lived in a country called Nod. Nod was on the east side of the Garden of Eden.
16 E Caim se retirou da presença do Senhor e habitou na terra de Node, a leste do Éden.
17 Cain slept with his wife, and they had a baby son and they named him Enock. Cain built a town, and he called the town, Enock for his son.
17 E Caim teve relações com sua mulher; ela ficou grávida e deu à luz Enoque. Caim edificou uma cidade e a chamou de Enoque, o nome de seu filho.
18 Enock grew up and he had a son named Irad.
18 A Enoque nasceu Irade. Irade gerou Meujael, Meujael gerou Metusael, e Metusael gerou Lameque.
19 Larmek grew up and married 2 women. The name of one wife was Adah. The name of the other wife was Zillah.
19 Lameque tomou para si duas esposas: o nome de uma era Ada, e o nome da outra era Zilá.
20 Larmek's wife Adah had a baby boy named Jabal.
20 Ada deu à luz Jabal, que foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
21 Adah had another son, a brother for Jabal. His name was Jubal.
21 O nome de seu irmão era Jubal, que foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.
22 Larmek's other wife Zillah had a son named Tubal-Cain, and a daughter named Naymah.
22 Zilá, por sua vez, deu à luz Tubalcaim, artífice de todo instrumento cortante, de bronze e de ferro; a irmã de Tubalcaim foi Naamá.
23 — ausente —
23 E Lameque disse às suas esposas: “Ada e Zilá, ouçam o que eu digo; vocês, mulheres de Lameque, escutem o que passo a dizer: Matei um homem porque me feriu; e um jovem porque me machucou.
24 — ausente —
24 Se Caim é vingado sete vezes, Lameque será vingado setenta vezes sete.”
25 Adam slept with his wife again, and they had another son. Eve named him Seth. She said, “God has given me another son to take Abel's place in the family.”
25 Adão tornou a ter relações com sua mulher. E ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete, dizendo: — Deus me concedeu outro descendente em lugar de Abel, que Caim matou.
26 Seth grew up and had a son and they named him Enosh.
26 A Sete nasceu-lhe também um filho, ao qual pôs o nome de Enos. Foi nesse tempo que se começou a invocar o nome do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.