Ester 3

engbarkly (ENGBARKLY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Later on, King Zerk-sees (Xerxes) was very happy with a man named Haman. Haman's father was Ham-me-datha from the Aga-gite tribe.
1 Algum tempo depois, o rei Xerxes promoveu Hamã, filho de Hamedata, o agagita, e lhe deu posição de autoridade sobre todos os nobres do império.
2 And so, King Zerk-sees made a law that said all the king's workers at the palace gates had to bow down to Haman. They had to get down on their knees to show him deep respect. People had to bow down to Haman|src="Haman and Mordecai.tiff" size="col" copy="Paul Davies 2025" ref="3:4" All the king's workers did this, but More-dek-eye (Mordecai) would not follow that new law. He would not get down on his knees to show respect to Haman.
2 Quando Hamã passava, todos os oficiais do palácio real se curvavam diante dele para lhe demonstrar respeito, pois o rei assim havia ordenado. Mardoqueu porém, não se curvava diante dele para lhe demonstrar respeito.
3 The king's workers at the palace gates said to More-dek-eye, “Why don't you follow the king's law and show respect to Haman?”
3 Então os oficiais do palácio real perguntaram a Mardoqueu: “Por que você desobedece à ordem do rei?”.
4 More-dek-eye answered, “I am a Jew, and that is why I cannot bow down and show deep respect to Haman.”
4 Todos os dias lhe diziam isso, mas, ainda assim, ele não dava ouvidos. Então contaram tudo a Hamã, para ver se ele iria tolerar a conduta de Mardoqueu, pois Mardoqueu lhes tinha dito que era judeu.
5 When the king's workers told Haman that More-dek-eye would not bow down to show him deep respect, Haman got really angry.
5 Quando Hamã viu que Mardoqueu não se curvava para lhe demonstrar respeito, ficou furioso.
6 He was so wild, he wanted to kill More-dek-eye. And when someone told him that More-dek-eye was a Jew, Haman made up his mind to do more than just kill More-dek-eye. He wanted to kill all the Jews that lived in King Zerk-sees' country.
6 Foi informado da nacionalidade de Mardoqueu e decidiu que não bastava matar somente a ele. Em vez disso, procurou um modo de destruir todos os judeus, o povo de Mardoqueu, do império de Xerxes.
7 But Haman wanted to know the best time to kill all the Jews. In the Persian culture, there was a ceremony called Pur. In that ceremony, someone would drop special stones onto the ground. Then they would look at the stones and tell everyone the best day of the year to do whatever they were planning to do.
7 Em abril, no décimo segundo ano do reinado de Xerxes, foram lançadas sortes (chamadas purim) na presença de Hamã, a fim de determinar o melhor dia e mês para executar o plano. A data sorteada foi 7 de março, quase um ano depois.
8 Someone told Haman that news and so he went to talk to King Zerk-sees. Haman said, “I have found out that there is a group of people from a different nation living in every part of your country. They keep their own culture and so they do not fit in with everyone else. They have their own laws and that is why they will not follow your laws. I think you should get rid of them.
8 Então Hamã foi ao rei Xerxes e disse: “Há certo povo espalhado por todas as províncias de seu império que se mantém separado dos demais. Eles têm leis diferentes das leis dos outros povos e não obedecem às leis do rei. Portanto, não é do interesse do rei deixar que vivam.
9 And if you think that is a good idea, why don't you make a law so that all those people can be killed. If all those people are killed, I promise you that I will give you a lot of money.”
9 Se parecer bem ao rei, publique um decreto para que eles sejam destruídos, e eu darei 350 toneladas de prata aos administradores do governo para serem depositadas nos tesouros do rei”.
10 King Zerk-sees liked the idea. So he took off his law ring and gave it to Haman the Aga-gite, the man who hated the Jews.
10 O rei concordou e, para confirmar sua decisão, tirou do dedo o anel com o selo real e o entregou a Hamã, filho de Hamedata, o agagita, inimigo dos judeus.
11 Then Zerk-sees said to Haman, “You can keep your money, and you can do what you like to those people.”
11 O rei disse: “A prata e o povo são seus; faça com eles o que lhe parecer melhor”.
12 On the 13th day of the first month of the year, Haman had a meeting with all the men that wrote the law papers for the king. At that meeting Haman told them how to write the king's new law. That law said that all the Jewish people had to be killed. Persia was made up of a lot of different nations at that time, and they all had their own languages. And so Haman told his men to write that new law in different languages for all the nations that were part of Persia. Then Haman said to them, “Send those law papers to all the leaders in every part of the country and to all the important people of every tribe.”
12 Assim, no dia 17 de abril, os secretários do rei foram convocados, e um decreto foi redigido exatamente da forma como Hamã ditou. Em seguida, foi enviado aos mais altos oficiais do rei, aos governadores das respectivas províncias e aos nobres de cada província, em sua própria escrita e língua. O decreto foi redigido em nome do rei Xerxes e selado com seu anel.
13 Then those law papers were taken by messengers to every part of Persia.
13 As cartas foram enviadas por mensageiros a todas as províncias do império, com ordens para que todos os judeus — jovens e idosos, mulheres e crianças — fossem destruídos, mortos e aniquilados num único dia. A data marcada para que isso acontecesse era 7 de março do ano seguinte. Os bens dos judeus seriam entregues a quem os matasse.
14 — ausente —
14 Uma cópia do decreto devia ser publicada como lei em cada província e proclamada a todos os povos, a fim de que estivessem preparados para cumprir seu dever na data marcada.
15 — ausente —
15 Por ordem do rei, o decreto foi rapidamente enviado por mensageiros e também foi proclamado na fortaleza de Susã. Então o rei e Hamã se sentaram para beber, enquanto a confusão se espalhava pela cidade de Susã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.