Zacarias 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In|strong="H8141" the|strong="H3068" eighth|strong="H8066" month|strong="H2320", in|strong="H8141" the|strong="H3068" second|strong="H8147" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Darius|strong="H1867", came|strong="H1961" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" unto|strong="H3068" Zechariah|strong="H2148" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Berechiah|strong="H1296", the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Iddo|strong="H5714", the|strong="H3068" prophet|strong="H5030", saying|strong="H1697",
1 No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo:
2 Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" sore|strong="H7110" displeased|strong="H7107" with|strong="H3068" your|strong="H3068" fathers.
2 — O Senhor ficou muito irado com os pais de vocês.
3 Therefore|strong="H3068" say|strong="H7725" thou|strong="H7725" unto|strong="H7725" them|strong="H7725", Thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": Return|strong="H7725" unto|strong="H7725" me|strong="H7725", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", and|strong="H3068" I|strong="H3541" will|strong="H3068" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" you|strong="H7725", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
3 Portanto, diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Voltem para mim, diz o Senhor dos Exércitos, e eu voltarei para vocês, diz o Senhor dos Exércitos.
4 Be|strong="H1961" ye|strong="H8085" not|strong="H3808" as|strong="H1961" your|strong="H3068" fathers, unto|strong="H7725" whom|strong="H7121" the|strong="H5002" former|strong="H7223" prophets|strong="H5030" cried|strong="H7121", saying, Thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", Return|strong="H7725" ye|strong="H8085" now|strong="H4994" from|strong="H7725" your|strong="H3068" evil|strong="H7451" ways|strong="H1870", and|strong="H3068" from|strong="H7725" your|strong="H3068" evil|strong="H7451" doings|strong="H4611": but|strong="H3808" they|strong="H3068" did|strong="H3068" not|strong="H3808" hear|strong="H8085", nor|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H7725" me|strong="H4994", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
4 Não sejam como os seus pais. Quando os primeiros profetas clamavam: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Convertam-se dos seus maus caminhos e das suas obras más’, eles não ouviram nem me deram atenção, diz o Senhor .
5 Your|strong="H5769" fathers, where|strong="H1992" are|strong="H1992" they|strong="H1992"? and|strong="H5769" the|strong="H2421" prophets|strong="H5030", do they|strong="H1992" live|strong="H2421" forever|strong="H5769"?
5 Os pais de vocês, onde estão? E os profetas, será que ainda estão vivos?
6 But|strong="H3808" my|strong="H3068" words|strong="H1697" and|strong="H3068" my|strong="H3068" statutes|strong="H2706", which|strong="H3068" I|strong="H1697" commanded|strong="H6680" my|strong="H3068" servants|strong="H5650" the|strong="H6213" prophets|strong="H5030", did|strong="H6213" they|strong="H3651" not|strong="H3808" overtake|strong="H5381" your|strong="H3068" fathers? and|strong="H3068" they|strong="H3651" turned|strong="H7725" and|strong="H3068" said|strong="H1697", Like|strong="H3651" as|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" thought|strong="H2161" to|strong="H7725" do|strong="H6213" unto|strong="H6213" us|strong="H7725", according to|strong="H7725" our|strong="H3068" ways|strong="H1870", and|strong="H3068" according to|strong="H7725" our|strong="H3068" doings|strong="H4611", so|strong="H3651" hath|strong="H3068" he|strong="H3651" dealt|strong="H6213" with|strong="H3068" us|strong="H7725".
6 E não é fato que as minhas palavras e os meus estatutos, que eu prescrevi aos profetas, meus servos, alcançaram os pais de vocês? Sim, estes se arrependeram e disseram: ‘Como o Senhor dos Exércitos tinha intenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.’”
7 Upon|strong="H1961" the|strong="H3068" four and|strong="H1121" twentieth|strong="H6242" day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H3068" eleventh|strong="H6249" month|strong="H2320", which|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H3068" month|strong="H2320" Shebat|strong="H7627", in|strong="H8141" the|strong="H3068" second|strong="H8147" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Darius|strong="H1867", came|strong="H1961" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" unto|strong="H3068" Zechariah|strong="H2148" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Berechiah|strong="H1296", the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Iddo|strong="H5714", the|strong="H3068" prophet|strong="H5030", saying|strong="H1697",
7 No vigésimo quarto dia do décimo primeiro mês, que é o mês de sebate, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido.
8 I|strong="H2009" saw|strong="H7200" in|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915", and|strong="H3915", behold|strong="H2009", a|strong="H3068" man|strong="H7200" riding|strong="H7392" upon|strong="H5921" a|strong="H3068" red horse|strong="H5483", and|strong="H3915" he|strong="H1931" stood|strong="H5975" among|strong="H5921" the|strong="H5921" myrtle|strong="H1918" trees|strong="H1918" that|strong="H7200" were|strong="H5483" in|strong="H5921" the|strong="H5921" bottom|strong="H4699"; and|strong="H3915" behind|strong="H5975" him|strong="H5921" there|strong="H2009" were|strong="H5483" horses|strong="H5483", red, sorrel|strong="H8320", and|strong="H3915" white|strong="H3836".
8 Tive de noite uma visão, e eis um homem montado num cavalo vermelho. Ele estava parado entre as murtas que havia num vale profundo. Atrás dele se achavam cavalos vermelhos, baios e brancos.
9 Then|strong="H1696" said|strong="H1696" I|strong="H7200", O|strong="H3068" my|strong="H7200" lord, what|strong="H4100" are|strong="H1992" these|strong="H1992"? And|strong="H7200" the|strong="H7200" angel|strong="H4397" that|strong="H7200" talked|strong="H1696" with|strong="H1696" me|strong="H7200" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H7200", I|strong="H7200" will|strong="H4100" show|strong="H7200" thee|strong="H7200" what|strong="H4100" these|strong="H1992" are|strong="H1992".
9 Então perguntei: — Meu senhor, quem são estes? E o anjo que falava comigo respondeu: — Eu lhe mostrarei quem são eles.
10 And|strong="H1980" the|strong="H3068" man|strong="H6030" that|strong="H3068" stood|strong="H5975" among the|strong="H3068" myrtle|strong="H1918" trees|strong="H1918" answered|strong="H6030" and|strong="H1980" said|strong="H6030", These|strong="H7971" are|strong="H3068" they|strong="H3068" whom Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" sent|strong="H7971" to|strong="H1980" walk|strong="H1980" to|strong="H1980" and|strong="H1980" fro|strong="H1980" through|strong="H1980" the|strong="H3068" earth.
10 Então o homem que estava entre as murtas disse: — Eles são os que o
11 And|strong="H1980" they|strong="H3068" answered|strong="H6030" the|strong="H3605" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3605" stood|strong="H5975" among|strong="H3427" the|strong="H3605" myrtle|strong="H1918" trees|strong="H1918", and|strong="H1980" said|strong="H6030", We|strong="H1980" have|strong="H3068" walked|strong="H1980" to|strong="H1980" and|strong="H1980" fro|strong="H1980" through|strong="H1980" the|strong="H3605" earth, and|strong="H1980", behold|strong="H2009", all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth sitteth|strong="H3427" still|strong="H5975", and|strong="H1980" is|strong="H3068" at|strong="H3427" rest|strong="H8252".
11 Eles responderam ao anjo do Senhor , que estava entre as murtas, e disseram: — Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está, agora, calma e tranquila.
12 Then|strong="H6030" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" answered|strong="H6030" and|strong="H3063" said|strong="H6030", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", how|strong="H4970" long|strong="H5704" wilt thou|strong="H5704" not|strong="H3808" have|strong="H7355" mercy|strong="H7355" on|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" on|strong="H3068" the|strong="H3068" cities|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063", against|strong="H3068" which|strong="H3068" thou|strong="H5704" hast had|strong="H3068" indignation|strong="H2194" these|strong="H2088" threescore|strong="H7657" and|strong="H3063" ten|strong="H7657" years|strong="H8141"?
12 Então o anjo do Senhor disse: — Ó
13 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" answered|strong="H6030" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" that|strong="H3068" talked|strong="H1696" with|strong="H3068" me|strong="H1696" with|strong="H3068" good|strong="H2896" words|strong="H1697", even comfortable|strong="H5150" words|strong="H1697".
13 E o Senhor respondeu com palavras boas, palavras consoladoras, ao anjo que falava comigo.
14 So|strong="H3541" the|strong="H3541" angel|strong="H4397" that|strong="H3068" talked|strong="H1696" with|strong="H3068" me|strong="H7121" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H7121", Cry|strong="H7121" thou|strong="H1696", saying|strong="H1696", Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": I|strong="H3541" am|strong="H3068" jealous|strong="H7065" for|strong="H7121" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3068" for|strong="H7121" Zion|strong="H6726" with|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" jealousy|strong="H7068".
14 E este me disse: — Proclame: Assim diz o
15 And|strong="H1419" I|strong="H5921" am very|strong="H1419" sore|strong="H7451" displeased|strong="H7107" with|strong="H5921" the|strong="H5921" nations|strong="H1471" that|strong="H1471" are|strong="H1992" at|strong="H5921" ease|strong="H7600"; for|strong="H5921" I|strong="H5921" was|strong="H7451" but|strong="H1992" a|strong="H3068" little|strong="H4592" displeased|strong="H7107", and|strong="H1419" they|strong="H1992" helped|strong="H5826" forward the|strong="H5921" affliction|strong="H7451".
15 E, com grande indignação, estou irado contra as nações que vivem confiantes. Porque eu estava um pouco indignado, mas elas agravaram o mal.
16 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068": I|strong="H3541" am|strong="H3068" returned|strong="H7725" to|strong="H7725" Jerusalem|strong="H3389" with|strong="H1004" mercies|strong="H7356"; my|strong="H3068" house|strong="H1004" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" built|strong="H1129" in|strong="H5921" it|strong="H5921", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H1004" hosts|strong="H6635", and|strong="H3068" a|strong="H3068" line shall|strong="H3068" be|strong="H3068" stretched|strong="H5186" forth|strong="H5186" over|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
16 Portanto, assim diz o Senhor : Voltei-me para Jerusalém com misericórdia, e nela será reconstruído o meu templo, diz o Senhor dos Exércitos. E o cordel será estendido sobre Jerusalém.”
17 Cry|strong="H7121" yet|strong="H5750" again|strong="H5750", saying, Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": My|strong="H3068" cities|strong="H5892" shall|strong="H3068" yet|strong="H5750" overflow|strong="H6327" with|strong="H3068" prosperity|strong="H2896"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" yet|strong="H5750" comfort|strong="H5162" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" shall|strong="H3068" yet|strong="H5750" choose Jerusalem|strong="H3389".
17 — Proclame outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “As minhas cidades voltarão a transbordar de bens; o Senhor voltará a consolar Sião e voltará a escolher Jerusalém.”
18 And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, four horns.
18 Levantei os olhos e vi, e eis quatro chifres.
19 And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
19 Perguntei ao anjo que falava comigo: — O que é isto? Ele me respondeu: — São os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém.
20 And Jehovah|strong="H3068" showed me four smiths.
20 O Senhor me mostrou quatro ferreiros.
21 Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head; but these are come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.
21 Então perguntei: — O que é que eles vêm fazer? Ele respondeu: — Aqueles são os chifres que dispersaram Judá, de maneira que ninguém pode levantar a cabeça. Mas estes ferreiros vieram para os amedrontar, para derrubar os chifres das nações que levantaram o seu poder contra a terra de Judá, para a espalhar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.