Zacarias 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 In|strong="H8141" the|strong="H3068" eighth|strong="H8066" month|strong="H2320", in|strong="H8141" the|strong="H3068" second|strong="H8147" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Darius|strong="H1867", came|strong="H1961" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" unto|strong="H3068" Zechariah|strong="H2148" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Berechiah|strong="H1296", the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Iddo|strong="H5714", the|strong="H3068" prophet|strong="H5030", saying|strong="H1697",
1 No oitavo mês, no segundo ano de Dario, veio a palavra do SENHOR a Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, o profeta, dizendo:
2 Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" sore|strong="H7110" displeased|strong="H7107" with|strong="H3068" your|strong="H3068" fathers.
2 O SENHOR se irou fortemente contra vossos pais.
3 Therefore|strong="H3068" say|strong="H7725" thou|strong="H7725" unto|strong="H7725" them|strong="H7725", Thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": Return|strong="H7725" unto|strong="H7725" me|strong="H7725", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", and|strong="H3068" I|strong="H3541" will|strong="H3068" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" you|strong="H7725", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
3 Portanto, dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tornai-vos para mim, diz o SENHOR dos Exércitos, e tornarei para vós, diz o SENHOR dos Exércitos.
4 Be|strong="H1961" ye|strong="H8085" not|strong="H3808" as|strong="H1961" your|strong="H3068" fathers, unto|strong="H7725" whom|strong="H7121" the|strong="H5002" former|strong="H7223" prophets|strong="H5030" cried|strong="H7121", saying, Thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", Return|strong="H7725" ye|strong="H8085" now|strong="H4994" from|strong="H7725" your|strong="H3068" evil|strong="H7451" ways|strong="H1870", and|strong="H3068" from|strong="H7725" your|strong="H3068" evil|strong="H7451" doings|strong="H4611": but|strong="H3808" they|strong="H3068" did|strong="H3068" not|strong="H3808" hear|strong="H8085", nor|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H7725" me|strong="H4994", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
4 Não sejais como vossos pais, aos quais os primeiros profetas clamavam, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Desviai-vos agora dos vossos maus caminhos, e das vossas más obras; mas eles não ouviram, nem me escutaram, diz o SENHOR.
5 Your|strong="H5769" fathers, where|strong="H1992" are|strong="H1992" they|strong="H1992"? and|strong="H5769" the|strong="H2421" prophets|strong="H5030", do they|strong="H1992" live|strong="H2421" forever|strong="H5769"?
5 Vossos pais, onde estão eles? E os profetas, vivem eles para sempre?
6 But|strong="H3808" my|strong="H3068" words|strong="H1697" and|strong="H3068" my|strong="H3068" statutes|strong="H2706", which|strong="H3068" I|strong="H1697" commanded|strong="H6680" my|strong="H3068" servants|strong="H5650" the|strong="H6213" prophets|strong="H5030", did|strong="H6213" they|strong="H3651" not|strong="H3808" overtake|strong="H5381" your|strong="H3068" fathers? and|strong="H3068" they|strong="H3651" turned|strong="H7725" and|strong="H3068" said|strong="H1697", Like|strong="H3651" as|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" thought|strong="H2161" to|strong="H7725" do|strong="H6213" unto|strong="H6213" us|strong="H7725", according to|strong="H7725" our|strong="H3068" ways|strong="H1870", and|strong="H3068" according to|strong="H7725" our|strong="H3068" doings|strong="H4611", so|strong="H3651" hath|strong="H3068" he|strong="H3651" dealt|strong="H6213" with|strong="H3068" us|strong="H7725".
6 Mas as minhas palavras e os meus estatutos, os quais ordenei aos meus servos, os profetas, não alcançaram os vossos pais? E eles voltaram e disseram: Assim como o SENHOR dos Exércitos pensou em fazer a nós, de acordo com os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele tratou conosco.
7 Upon|strong="H1961" the|strong="H3068" four and|strong="H1121" twentieth|strong="H6242" day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H3068" eleventh|strong="H6249" month|strong="H2320", which|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H3068" month|strong="H2320" Shebat|strong="H7627", in|strong="H8141" the|strong="H3068" second|strong="H8147" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Darius|strong="H1867", came|strong="H1961" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" unto|strong="H3068" Zechariah|strong="H2148" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Berechiah|strong="H1296", the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Iddo|strong="H5714", the|strong="H3068" prophet|strong="H5030", saying|strong="H1697",
7 Aos vinte e quatro dias do décimo primeiro mês, que é o mês de Sebate, no segundo ano de Dario, veio a palavra do SENHOR a Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, o profeta, dizendo:
8 I|strong="H2009" saw|strong="H7200" in|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915", and|strong="H3915", behold|strong="H2009", a|strong="H3068" man|strong="H7200" riding|strong="H7392" upon|strong="H5921" a|strong="H3068" red horse|strong="H5483", and|strong="H3915" he|strong="H1931" stood|strong="H5975" among|strong="H5921" the|strong="H5921" myrtle|strong="H1918" trees|strong="H1918" that|strong="H7200" were|strong="H5483" in|strong="H5921" the|strong="H5921" bottom|strong="H4699"; and|strong="H3915" behind|strong="H5975" him|strong="H5921" there|strong="H2009" were|strong="H5483" horses|strong="H5483", red, sorrel|strong="H8320", and|strong="H3915" white|strong="H3836".
8 Eu vi à noite, e eis que vi um homem que cavalgava sobre um cavalo vermelho, e ele se pôs entre as murtas que estavam abaixo; e atrás dele havia cavalos vermelhos, salpicados e brancos.
9 Then|strong="H1696" said|strong="H1696" I|strong="H7200", O|strong="H3068" my|strong="H7200" lord, what|strong="H4100" are|strong="H1992" these|strong="H1992"? And|strong="H7200" the|strong="H7200" angel|strong="H4397" that|strong="H7200" talked|strong="H1696" with|strong="H1696" me|strong="H7200" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H7200", I|strong="H7200" will|strong="H4100" show|strong="H7200" thee|strong="H7200" what|strong="H4100" these|strong="H1992" are|strong="H1992".
9 Então eu disse: Ó meu senhor, o que são estes? E o anjo que falava comigo me disse: Eu te mostrarei o que estes são.
10 And|strong="H1980" the|strong="H3068" man|strong="H6030" that|strong="H3068" stood|strong="H5975" among the|strong="H3068" myrtle|strong="H1918" trees|strong="H1918" answered|strong="H6030" and|strong="H1980" said|strong="H6030", These|strong="H7971" are|strong="H3068" they|strong="H3068" whom Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" sent|strong="H7971" to|strong="H1980" walk|strong="H1980" to|strong="H1980" and|strong="H1980" fro|strong="H1980" through|strong="H1980" the|strong="H3068" earth.
10 E o homem que estava entre as murtas respondeu e disse: Estes são os que o SENHOR enviou para percorrerem a terra para lá e para cá.
11 And|strong="H1980" they|strong="H3068" answered|strong="H6030" the|strong="H3605" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3605" stood|strong="H5975" among|strong="H3427" the|strong="H3605" myrtle|strong="H1918" trees|strong="H1918", and|strong="H1980" said|strong="H6030", We|strong="H1980" have|strong="H3068" walked|strong="H1980" to|strong="H1980" and|strong="H1980" fro|strong="H1980" through|strong="H1980" the|strong="H3605" earth, and|strong="H1980", behold|strong="H2009", all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth sitteth|strong="H3427" still|strong="H5975", and|strong="H1980" is|strong="H3068" at|strong="H3427" rest|strong="H8252".
11 E eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já percorremos a terra, para lá e para cá, e eis que toda a terra está tranquila e em descanso.
12 Then|strong="H6030" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" answered|strong="H6030" and|strong="H3063" said|strong="H6030", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", how|strong="H4970" long|strong="H5704" wilt thou|strong="H5704" not|strong="H3808" have|strong="H7355" mercy|strong="H7355" on|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" on|strong="H3068" the|strong="H3068" cities|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063", against|strong="H3068" which|strong="H3068" thou|strong="H5704" hast had|strong="H3068" indignation|strong="H2194" these|strong="H2088" threescore|strong="H7657" and|strong="H3063" ten|strong="H7657" years|strong="H8141"?
12 Então o anjo do SENHOR respondeu e disse: Ó SENHOR dos Exércitos, até quando não terás misericórdia de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais estiveste indignado estes setenta anos?
13 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" answered|strong="H6030" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" that|strong="H3068" talked|strong="H1696" with|strong="H3068" me|strong="H1696" with|strong="H3068" good|strong="H2896" words|strong="H1697", even comfortable|strong="H5150" words|strong="H1697".
13 E o SENHOR respondeu ao anjo que falava comigo com palavras boas e palavras consoladoras.
14 So|strong="H3541" the|strong="H3541" angel|strong="H4397" that|strong="H3068" talked|strong="H1696" with|strong="H3068" me|strong="H7121" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H7121", Cry|strong="H7121" thou|strong="H1696", saying|strong="H1696", Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": I|strong="H3541" am|strong="H3068" jealous|strong="H7065" for|strong="H7121" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3068" for|strong="H7121" Zion|strong="H6726" with|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" jealousy|strong="H7068".
14 Então o anjo que falava comigo disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu zelo por Jerusalém e por Sião com mui grande zelo.
15 And|strong="H1419" I|strong="H5921" am very|strong="H1419" sore|strong="H7451" displeased|strong="H7107" with|strong="H5921" the|strong="H5921" nations|strong="H1471" that|strong="H1471" are|strong="H1992" at|strong="H5921" ease|strong="H7600"; for|strong="H5921" I|strong="H5921" was|strong="H7451" but|strong="H1992" a|strong="H3068" little|strong="H4592" displeased|strong="H7107", and|strong="H1419" they|strong="H1992" helped|strong="H5826" forward the|strong="H5921" affliction|strong="H7451".
15 E estou muito descontente com os pagãos que estão em descanso; porque eu estava um pouco descontente, mas eles ajudaram a espalhar a aflição.
16 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068": I|strong="H3541" am|strong="H3068" returned|strong="H7725" to|strong="H7725" Jerusalem|strong="H3389" with|strong="H1004" mercies|strong="H7356"; my|strong="H3068" house|strong="H1004" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" built|strong="H1129" in|strong="H5921" it|strong="H5921", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H1004" hosts|strong="H6635", and|strong="H3068" a|strong="H3068" line shall|strong="H3068" be|strong="H3068" stretched|strong="H5186" forth|strong="H5186" over|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
16 Portanto, assim diz o SENHOR: Eu voltei a Jerusalém com misericórdias; minha casa será edificada nela, diz o SENHOR dos Exércitos, e um cordel será estendido sobre Jerusalém;
17 Cry|strong="H7121" yet|strong="H5750" again|strong="H5750", saying, Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": My|strong="H3068" cities|strong="H5892" shall|strong="H3068" yet|strong="H5750" overflow|strong="H6327" with|strong="H3068" prosperity|strong="H2896"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" yet|strong="H5750" comfort|strong="H5162" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" shall|strong="H3068" yet|strong="H5750" choose Jerusalem|strong="H3389".
17 clama outra vez, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: As minhas cidades, através da prosperidade, ainda se espalharão; e o SENHOR ainda consolará Sião e ainda escolherá Jerusalém.
18 And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, four horns.
18 Então eu levantei os meus olhos, e eis que vi quatro chifres.
19 And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
19 E disse ao anjo que falava comigo: Que são estes? E ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram a Judá, a Israel e a Jerusalém.
20 And Jehovah|strong="H3068" showed me four smiths.
20 E o SENHOR me mostrou quatro carpinteiros.
21 Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head; but these are come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.
21 Então eu disse: Que vêm estes fazer? E ele falou, dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de modo que nenhum homem ergueu a sua cabeça; estes, pois, vieram para amedrontá-los, para derrubar os chifres dos gentios, que levantaram o seu chifre sobre a terra de Judá para dispersá-la.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.