Salmos 90

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lord, thou|strong="H1961" hast been|strong="H1961" our|strong="H1961" dwelling|strong="H4583" place|strong="H1961"
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before|strong="H2962" the|strong="H3205" mountains|strong="H2022" were|strong="H2022" brought|strong="H3205" forth|strong="H3205",
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Thou|strong="H5704" turnest|strong="H7725" man|strong="H1121" to|strong="H5704" destruction|strong="H1793",
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 For|strong="H3588" a|strong="H3068" thousand years|strong="H8141" in|strong="H8141" thy|strong="H5674" sight|strong="H5869"
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Thou|strong="H1961" carriest them|strong="H1961" away|strong="H2498" as|strong="H1961" with|strong="H1961" a|strong="H3068" flood|strong="H2229"; they|strong="H1242" are|strong="H1961" as|strong="H1961" a|strong="H3068" sleep|strong="H8142":
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 In|strong="H6153" the|strong="H1242" morning|strong="H1242" it|strong="H1242" flourisheth|strong="H6692", and|strong="H1242" groweth up|strong="H3001";
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 For|strong="H3588" we|strong="H3068" are consumed|strong="H3615" in|strong="H3615" thine|strong="H3615" anger|strong="H2534",
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 Thou|strong="H6440" hast set|strong="H7896" our|strong="H7896" iniquities|strong="H5771" before|strong="H6440" thee|strong="H6440",
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 For|strong="H3588" all|strong="H3605" our|strong="H3605" days|strong="H3117" are|strong="H3117" passed away|strong="H6437" in|strong="H8141" thy|strong="H3117" wrath|strong="H5678":
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 The|strong="H3588" days|strong="H3117" of|strong="H3117" our|strong="H3588" years|strong="H8141" are|strong="H3117" threescore|strong="H7657" years|strong="H8141" and|strong="H3117" ten|strong="H7657",
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Who|strong="H4310" knoweth|strong="H3045" the|strong="H3045" power|strong="H5797" of|strong="H3045" thine|strong="H3045" anger|strong="H5678",
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 So|strong="H3651" teach|strong="H3045" us|strong="H3045" to|strong="H3117" number|strong="H4487" our|strong="H3045" days|strong="H3117",
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Return|strong="H7725", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; how|strong="H4970" long|strong="H5704"?
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 Oh satisfy|strong="H7646" us|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H3605" morning|strong="H1242" with|strong="H7646" thy|strong="H7646" lovingkindness|strong="H2617",
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make|strong="H8055" us|strong="H7200" glad|strong="H8055" according to|strong="H3117" the|strong="H7200" days|strong="H3117" wherein|strong="H3117" thou|strong="H3117" hast afflicted|strong="H6031" us|strong="H7200",
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Let thy|strong="H7200" work|strong="H6467" appear|strong="H7200" unto|strong="H7200" thy|strong="H7200" servants|strong="H5650",
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 And|strong="H3027" let|strong="H1961" the|strong="H5921" favor|strong="H5278" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Lord our|strong="H5921" God|strong="H3027" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" us|strong="H5921";
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.