Salmos 65
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 Praise waiteth for|strong="H1732" thee, O|strong="H3068" God, in|strong="H1732" Zion;
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 O|strong="H3068" thou that hearest prayer,
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 Iniquities prevail against|strong="H8085" me|strong="H8085":
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Blessed is|strong="H1697" the|strong="H4480" man whom thou choosest, and|strong="H1697" causest to|strong="H1697" approach unto thee,
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 By|strong="H7126" terrible things|strong="H2898" thou wilt answer us|strong="H7646" in|strong="H1004" righteousness,
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 Who|strong="H3605" by|strong="H3605" his|strong="H3605" strength setteth fast the|strong="H3605" mountains,
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 Who stilleth the|strong="H3559" roaring of|strong="H2022" the|strong="H3559" seas,
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 They also that|strong="H1995" dwell in|strong="H3220" the|strong="H7623" uttermost parts are|strong="H1530" afraid at|strong="H3220" thy|strong="H7623" tokens:
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 Thou|strong="H3427" visitest the|strong="H3372" earth, and|strong="H1242" waterest it|strong="H1242",
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 Thou|strong="H3588" waterest|strong="H7783" its|strong="H3588" furrows abundantly|strong="H7227";
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 Thou crownest the|strong="H1288" year with|strong="H7301" thy|strong="H1288" goodness;
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 They|strong="H8141" drop|strong="H7491" upon|strong="H7491" the|strong="H8141" pastures of|strong="H8141" the|strong="H8141" wilderness;
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 The|strong="H4057" pastures|strong="H4999" are|strong="H1524" clothed|strong="H2296" with|strong="H2296" flocks;
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.