Salmos 50

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The|strong="H3068" Mighty One|strong="H3068", God|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068", hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696",
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Out of|strong="H4359" Zion|strong="H6726", the|strong="H6726" perfection|strong="H4359" of|strong="H4359" beauty|strong="H3308",
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Our|strong="H6440" God cometh, and|strong="H6440" doth|strong="H6440" not|strong="H6440" keep|strong="H2790" silence|strong="H2790":
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 He|strong="H7121" calleth|strong="H7121" to|strong="H7121" the|strong="H7121" heavens|strong="H8064" above|strong="H5920",
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Gather my|strong="H5921" saints|strong="H2623" together|strong="H5921" unto|strong="H2077" me|strong="H5921",
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 And|strong="H8064" the|strong="H3588" heavens|strong="H8064" shall|strong="H8064" declare|strong="H5046" his|strong="H5046" righteousness|strong="H6664";
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Hear|strong="H8085", O|strong="H3068" my|strong="H8085" people|strong="H5971", and|strong="H3478" I|strong="H8085" will|strong="H5971" speak|strong="H1696";
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 I|strong="H5921" will|strong="H3808" not|strong="H3808" reprove|strong="H3198" thee for|strong="H5921" thy|strong="H5921" sacrifices|strong="H2077";
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 I|strong="H3808" will|strong="H1004" take|strong="H3947" no|strong="H3808" bullock|strong="H6499" out|strong="H3947" of|strong="H1004" thy|strong="H3947" house|strong="H1004",
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 For|strong="H3588" every|strong="H3605" beast|strong="H2416" of|strong="H3605" the|strong="H3605" forest|strong="H3293" is|strong="H3605" mine,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 I|strong="H3045" know|strong="H3045" all|strong="H3605" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" of|strong="H2022" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022";
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 If|strong="H3588" I|strong="H3588" were|strong="H8398" hungry|strong="H7456", I|strong="H3588" would not|strong="H3808" tell thee;
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Will|strong="H1320" I|strong="H1320" eat the|strong="H8354" flesh|strong="H1320" of|strong="H1818" bulls,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Offer|strong="H2076" unto|strong="H2076" God|strong="H7999" the|strong="H2076" sacrifice|strong="H2076" of|strong="H5088" thanksgiving|strong="H8426";
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 And|strong="H3117" call|strong="H7121" upon|strong="H7121" me|strong="H7121" in|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H3117" trouble|strong="H6869":
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 But|strong="H7563" unto|strong="H6310" the|strong="H5921" wicked|strong="H7563" God saith|strong="H6310",
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Seeing that|strong="H1697" thou hatest|strong="H8130" instruction|strong="H4148",
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 When|strong="H7200" thou|strong="H7200" sawest|strong="H7200" a|strong="H3068" thief|strong="H1590", thou|strong="H7200" consentedst|strong="H7521" with|strong="H5973" him|strong="H7200",
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Thou|strong="H7971" givest|strong="H7971" thy|strong="H7971" mouth|strong="H6310" to|strong="H7971" evil|strong="H7451",
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Thou|strong="H5414" sittest|strong="H3427" and|strong="H1121" speakest|strong="H1696" against|strong="H1696" thy|strong="H5414" brother;
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 These|strong="H6213" things|strong="H1961" hast thou|strong="H6213" done|strong="H6213", and|strong="H5869" I|strong="H3644" kept|strong="H6213" silence|strong="H2790";
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 Now|strong="H4994" consider this|strong="H2063", ye|strong="H6435" that|strong="H2063" forget|strong="H7911" God,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Whoso offereth|strong="H2076" the|strong="H7200" sacrifice|strong="H2076" of|strong="H1870" thanksgiving|strong="H8426" glorifieth|strong="H3513" me|strong="H7200";
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.