Salmos 119
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 Blessed are|strong="H3068" they|strong="H3068" that|strong="H3068" are|strong="H3068" perfect|strong="H8549" in|strong="H1980" the|strong="H3068" way|strong="H1870",
1 Como são felizes os íntegros, os que seguem a lei do S
2 Blessed are|strong="H5713" they|strong="H3605" that|strong="H3605" keep|strong="H5341" his|strong="H3605" testimonies|strong="H5713",
2 Como são felizes os que obedecem a seus preceitos e o buscam de todo o coração.
3 Yea, they|strong="H3808" do|strong="H6466" no|strong="H3808" unrighteousness|strong="H5766";
3 Não praticam o mal e andam em seus caminhos.
4 Thou hast commanded|strong="H6680" us thy|strong="H8104" precepts|strong="H6490",
4 Tu nos encarregaste de seguir fielmente tuas ordens.
5 Oh that|strong="H1870" my|strong="H8104" ways|strong="H1870" were|strong="H1870" established|strong="H3559"
5 Meu grande desejo é que minhas ações sempre reflitam teus decretos.
6 Then|strong="H3808" shall|strong="H3808" I|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" put to|strong="H3808" shame,
6 Então não ficarei envergonhado quando meditar em todos os teus mandamentos.
7 I will|strong="H3824" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H4941" thee with|strong="H4941" uprightness|strong="H3476" of|strong="H4941" heart|strong="H3824",
7 Eu te darei graças por viver corretamente, à medida que aprender teus justos estatutos.
8 I|strong="H5704" will|strong="H5704" observe|strong="H8104" thy|strong="H8104" statutes|strong="H2706":
8 Obedecerei a teus decretos; por favor, não desistas de mim! Bêt Bêt
9 Wherewith|strong="H4100" shall|strong="H5288" a|strong="H3068" young|strong="H5288" man|strong="H5288" cleanse|strong="H2135" his|strong="H8104" way|strong="H1697"?
9 Como pode o jovem se manter puro? Obedecendo à tua palavra.
10 With|strong="H3820" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820" have|strong="H3605" I|strong="H3605" sought|strong="H1875" thee:
10 De todo o meu coração te busquei; não permitas que eu me desvie de teus mandamentos.
11 Thy|strong="H4616" word have|strong="H3808" I|strong="H3808" laid up|strong="H6845" in|strong="H3808" my|strong="H6845" heart|strong="H3820",
11 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti.
12 Blessed|strong="H1288" art|strong="H3068" thou, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
12 Eu te louvo, ó S enhor ; ensina-me teus decretos.
13 With|strong="H6310" my|strong="H3605" lips|strong="H8193" have|strong="H3605" I|strong="H3605" declared|strong="H5608"
13 Recitei em voz alta todos os estatutos que nos deste.
14 I|strong="H5921" have|strong="H3605" rejoiced|strong="H7797" in|strong="H5921" the|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H5921" testimonies|strong="H5715",
14 Alegrei-me com o caminho apontado por teus preceitos tanto quanto com muitas riquezas.
15 I|strong="H7878" will meditate|strong="H7878" on|strong="H5027" thy precepts|strong="H6490",
15 Meditarei em tuas ordens e refletirei sobre teus caminhos.
16 I|strong="H1697" will|strong="H1697" delight|strong="H8173" myself in|strong="H1697" thy|strong="H7911" statutes|strong="H2708":
16 Terei prazer em teus decretos e não me esquecerei de tua palavra. Guímel
17 Deal|strong="H1580" bountifully|strong="H1580" with|strong="H5921" thy|strong="H8104" servant|strong="H5650", that|strong="H1697" I|strong="H5921" may|strong="H2421" live|strong="H2421";
17 Trata teu servo com bondade, para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Open|strong="H1540" thou mine eyes|strong="H5869", that|strong="H5869" I|strong="H5869" may|strong="H5869" behold|strong="H5027"
18 Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
19 I|strong="H4480" am a|strong="H3068" sojourner|strong="H1616" in|strong="H4480" the|strong="H4480" earth:
19 Sou estrangeiro na terra; não escondas de mim teus mandamentos.
20 My|strong="H3605" soul|strong="H5315" breaketh|strong="H1638" for|strong="H4941" the|strong="H3605" longing|strong="H8375"
20 Tenho sempre intenso desejo por teus estatutos.
21 Thou hast rebuked|strong="H1605" the|strong="H1605" proud|strong="H2086" that are|strong="H4687" cursed,
21 Tu repreendes os arrogantes; são malditos os que se desviam de teus mandamentos.
22 Take|strong="H1556" away|strong="H1556" from|strong="H5921" me|strong="H5921" reproach|strong="H2781" and|strong="H2781" contempt|strong="H2781";
22 Não permitas que zombem de mim e me desprezem, pois tenho obedecido a teus preceitos.
23 Princes|strong="H8269" also|strong="H1571" sat|strong="H3427" and|strong="H5650" talked|strong="H1696" against|strong="H1696" me|strong="H1696";
23 Até os príncipes se reúnem e falam contra mim, mas eu meditarei em teus decretos.
24 Thy testimonies|strong="H5713" also|strong="H1571" are|strong="H1571" my|strong="H1571" delight|strong="H8191"
24 Tenho prazer em teus preceitos; eles me dão conselhos sábios. Dálet
25 My|strong="H2421" soul|strong="H5315" cleaveth|strong="H1692" unto|strong="H1697" the|strong="H1697" dust|strong="H6083":
25 Estou prostrado no pó; restaura minha vida com a tua palavra.
26 I|strong="H1870" declared|strong="H5608" my|strong="H5608" ways|strong="H1870", and|strong="H6030" thou answeredst|strong="H6030" me|strong="H6030":
26 Relatei meus planos a ti, e me respondeste; agora, ensina-me teus decretos.
27 Make|strong="H6381" me to|strong="H1870" understand the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H6381" precepts|strong="H6490":
27 Ajuda-me a entender tuas ordens e eu meditarei em tuas maravilhas.
28 My|strong="H6965" soul|strong="H5315" melteth|strong="H1811" for|strong="H5315" heaviness|strong="H8424":
28 Minha alma chora de tristeza; fortalece-me com tua palavra.
29 Remove|strong="H5493" from|strong="H4480" me|strong="H4480" the|strong="H4480" way|strong="H1870" of|strong="H1870" falsehood|strong="H8267";
29 Afasta de mim o caminho da mentira; dá-me o privilégio de conhecer tua lei.
30 I|strong="H1870" have chosen the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" faithfulness:
30 Escolhi o caminho da verdade; decidi viver de acordo com teus estatutos.
31 I|strong="H3068" cleave|strong="H1692" unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" testimonies|strong="H5715":
31 Apego-me a teus preceitos; S
32 I|strong="H3588" will|strong="H3820" run|strong="H7323" the|strong="H3588" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H7337" commandments|strong="H4687",
32 Buscarei teus mandamentos, pois tu aumentas meu entendimento. He
33 Teach|strong="H3384" me, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3068" way|strong="H1870" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" statutes|strong="H2706";
33 Ensina-me teus decretos, ó S enhor , e eu os guardarei até o fim.
34 Give|strong="H8104" me|strong="H8104" understanding|strong="H3820", and|strong="H8104" I|strong="H3605" shall|strong="H3820" keep|strong="H8104" thy|strong="H8104" law|strong="H8451";
34 Dá-me entendimento e obedecerei à tua lei; de todo o coração a porei em prática.
35 Make|strong="H3588" me|strong="H5410" to|strong="H2654" go|strong="H1869" in|strong="H2654" the|strong="H3588" path|strong="H5410" of|strong="H4687" thy commandments|strong="H4687";
35 Faze-me andar em teus mandamentos, pois neles tenho prazer.
36 Incline|strong="H5186" my|strong="H5186" heart|strong="H3820" unto|strong="H3820" thy|strong="H5186" testimonies|strong="H5715",
36 Dá-me entusiasmo por teus preceitos, e não pela ganância!
37 Turn|strong="H5674" away|strong="H5674" mine|strong="H5674" eyes|strong="H5869" from|strong="H5869" beholding|strong="H7200" vanity|strong="H7723",
37 Desvia meus olhos de coisas inúteis e restaura-me por meio de tua palavra.
38 Confirm|strong="H6965" unto|strong="H5650" thy|strong="H6965" servant|strong="H5650" thy|strong="H6965" word,
38 Confirma a teu servo a tua promessa, que fizeste aos que te temem.
39 Turn|strong="H5674" away|strong="H5674" my|strong="H3588" reproach|strong="H2781" whereof I|strong="H3588" am afraid|strong="H3025";
39 Afasta-me de meus caminhos vergonhosos, pois teus estatutos são bons.
40 Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" have|strong="H2009" longed|strong="H8373" after|strong="H2009" thy|strong="H2421" precepts|strong="H6490":
40 Anseio por obedecer às tuas ordens; restaura minha vida por tua justiça. Vav
41 Let thy|strong="H3068" lovingkindnesses|strong="H2617" also|strong="H3068" come unto|strong="H3068" me, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
41 S enhor , dá-me o teu amor, a salvação que me prometeste.
42 So|strong="H3588" shall|strong="H1697" I|strong="H3588" have|strong="H1697" an|strong="H3588" answer|strong="H6030" for|strong="H3588" him|strong="H6030" that|strong="H3588" reproacheth|strong="H2778" me|strong="H6030";
42 Então poderei responder aos que me insultam, pois confio em tua palavra.
43 And|strong="H4941" take|strong="H5337" not|strong="H3588" the|strong="H3588" word|strong="H1697" of|strong="H1697" truth utterly|strong="H3966" out|strong="H5337" of|strong="H1697" my|strong="H5337" mouth|strong="H6310";
43 Não retires de mim a palavra da verdade, pois teus estatutos são minha esperança.
44 So shall|strong="H8451" I observe|strong="H8104" thy|strong="H8104" law|strong="H8451" continually|strong="H8548"
44 Continuarei a obedecer à tua lei para todo o sempre.
45 And|strong="H1980" I|strong="H3588" shall walk|strong="H1980" at|strong="H1980" liberty|strong="H7342";
45 Andarei em liberdade, pois me dediquei às tuas ordens.
46 I|strong="H3808" will|strong="H4428" also|strong="H4428" speak|strong="H1696" of|strong="H4428" thy|strong="H4428" testimonies|strong="H5713" before|strong="H5048" kings|strong="H4428",
46 Falarei de teus preceitos a reis, e não me envergonharei.
47 And|strong="H4687" I will delight|strong="H8173" myself in thy commandments|strong="H4687",
47 Como tenho prazer em teus mandamentos! Como eu os amo!
48 I|strong="H7878" will lift|strong="H5375" up|strong="H5375" my|strong="H5375" hands|strong="H3709" also unto|strong="H3709" thy|strong="H5375" commandments|strong="H4687", which|strong="H2706" I|strong="H7878" have|strong="H5375" loved;
48 Celebro teus mandamentos, que amo, e em teus decretos medito. Zain
49 Remember|strong="H2142" the|strong="H5921" word|strong="H1697" unto|strong="H1697" thy|strong="H2142" servant|strong="H5650",
49 Lembra-te da promessa que fizeste a este teu servo; ela é minha esperança.
50 This|strong="H2063" is|strong="H3588" my|strong="H3588" comfort|strong="H5165" in|strong="H3588" my|strong="H3588" affliction|strong="H6040";
50 Tua promessa renova minhas forças; ela me consola em minha aflição.
51 The|strong="H5704" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" had|strong="H3808" me|strong="H3808" greatly|strong="H3966" in|strong="H3808" derision|strong="H3887":
51 O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
52 I|strong="H2142" have|strong="H3068" remembered|strong="H2142" thine|strong="H2142" ordinances|strong="H4941" of|strong="H3068" old|strong="H5769", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
52 Medito em teus estatutos tão antigos; ó S
53 Hot indignation|strong="H2152" hath taken hold upon me|strong="H5800",
53 Fico furioso com os perversos, pois eles rejeitam tua lei.
54 Thy statutes|strong="H2706" have|strong="H1961" been|strong="H1961" my|strong="H1961" songs|strong="H2158"
54 Teus decretos são o tema de minhas canções, na casa onde tenho vivido.
55 I|strong="H2142" have|strong="H3068" remembered|strong="H2142" thy|strong="H3068" name|strong="H8034", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", in|strong="H3068" the|strong="H8104" night|strong="H3915",
55 À noite, penso em quem tu és, S enhor ; portanto, obedeço à tua lei.
56 This|strong="H2063" I|strong="H3588" have|strong="H1961" had|strong="H1961",
56 Assim passo meus dias: obedecendo às tuas ordens. Hêt
57 Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H8104" portion|strong="H2506":
57 S enhor , tu és minha herança; prometo obedecer às tuas palavras!
58 I|strong="H6440" entreated|strong="H2470" thy|strong="H6440" favor|strong="H6440" with|strong="H6440" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820":
58 Busco teu favor de todo o coração; tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 I|strong="H1870" thought|strong="H2803" on|strong="H1870" my|strong="H7725" ways|strong="H1870",
59 Refleti sobre o rumo de minha vida e resolvi seguir teus preceitos.
60 I|strong="H3808" made haste|strong="H2363", and|strong="H8104" delayed|strong="H4102" not|strong="H3808",
60 Eu me apressarei e, sem demora, obedecerei a teus mandamentos.
61 The|strong="H7911" cords|strong="H2256" of|strong="H8451" the|strong="H7911" wicked|strong="H7563" have|strong="H7563" wrapped me|strong="H7911" round;
61 Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei.
62 At|strong="H5921" midnight|strong="H2676" I|strong="H5921" will|strong="H6664" rise|strong="H6965" to|strong="H5921" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H4941" thee
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças por teus justos estatutos.
63 I|strong="H3605" am a|strong="H3068" companion|strong="H2270" of|strong="H3605" all|strong="H3605" them|strong="H8104" that|strong="H3605" fear|strong="H3372" thee,
63 Sou amigo de todos que te temem, dos que obedecem às tuas ordens.
64 The|strong="H3068" earth, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", is|strong="H3068" full|strong="H4390" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" lovingkindness|strong="H2617":
64 Ó S enhor , o teu amor enche a terra; ensina-me teus decretos. Tét
65 Thou|strong="H6213" hast dealt|strong="H6213" well|strong="H2896" with|strong="H5973" thy|strong="H3068" servant|strong="H5650",
65 Muitas coisas boas me tens feito, S enhor , como prometeste.
66 Teach|strong="H3925" me|strong="H3925" good|strong="H2898" judgment|strong="H2940" and|strong="H4687" knowledge|strong="H1847";
66 Ensina-me bom senso e dá-me conhecimento, pois creio em teus mandamentos.
67 Before|strong="H2962" I|strong="H2962" was afflicted|strong="H6031" I|strong="H2962" went|strong="H7683" astray|strong="H7683";
67 Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
68 Thou art good|strong="H2896", and|strong="H2706" doest good|strong="H2896";
68 Tu és bom e fazes somente o bem; ensina-me teus decretos.
69 The|strong="H3605" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" forged|strong="H2950" a|strong="H3068" lie|strong="H8267" against|strong="H5921" me|strong="H5921":
69 Os arrogantes mentem a meu respeito, mas eu obedeço às tuas ordens de todo o coração.
70 Their|strong="H8173" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" as|strong="H2954" fat|strong="H2459" as|strong="H2954" grease|strong="H2459";
70 O coração deles é tolo e insensível, mas eu tenho prazer em tua lei.
71 It|strong="H3588" is|strong="H2896" good|strong="H2896" for|strong="H3588" me|strong="H3925" that|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3588" been afflicted|strong="H6031";
71 O sofrimento foi bom para mim, pois me ensinou a dar atenção a teus decretos.
72 The|strong="H2896" law|strong="H8451" of|strong="H6310" thy mouth|strong="H6310" is|strong="H2896" better|strong="H2896" unto|strong="H2896" me
72 Tua lei é mais valiosa para mim que milhares de peças de ouro e de prata. Iode
73 Thy|strong="H6213" hands|strong="H3027" have|strong="H3027" made|strong="H6213" me|strong="H6213" and|strong="H3027" fashioned|strong="H3559" me|strong="H6213":
73 Tu me fizeste, tu me formaste; dá-me entendimento para aprender teus mandamentos.
74 They|strong="H3588" that|strong="H3588" fear|strong="H3373" thee|strong="H7200" shall|strong="H1697" see|strong="H7200" me|strong="H7200" and|strong="H7200" be|strong="H1697" glad|strong="H8055",
74 Que eu seja motivo de alegria para os que te temem, pois em tua palavra depositei minha esperança.
75 I|strong="H3588" know|strong="H3045", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3588" thy|strong="H3068" judgments|strong="H4941" are|strong="H3068" righteous|strong="H6664",
75 Eu sei, ó S enhor , que teus estatutos são justos; tu me disciplinaste por tua fidelidade.
76 Let|strong="H4994", I|strong="H5650" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", thy|strong="H5650" lovingkindness|strong="H2617" be|strong="H1961" for|strong="H5650" my|strong="H1961" comfort|strong="H5162",
76 Agora, que o teu amor me console, como prometeste a este teu servo.
77 Let thy|strong="H2421" tender mercies|strong="H7356" come|strong="H2421" unto me|strong="H2421", that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H2421" live|strong="H2421";
77 Cerca-me de tua compaixão, para que eu viva, pois tenho prazer em tua lei.
78 Let the|strong="H3588" proud|strong="H2086" be|strong="H2086" put to|strong="H3588" shame; for|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H2086" overthrown|strong="H5791" me|strong="H5791" wrongfully|strong="H8267":
78 Sejam envergonhados os arrogantes que mentiram a meu respeito; eu, porém, meditarei em tuas ordens.
79 Let|strong="H7725" those that|strong="H3045" fear|strong="H3373" thee|strong="H7725" turn|strong="H7725" unto|strong="H7725" me|strong="H7725";
79 Unam-se a mim todos que te temem, os que conhecem teus preceitos.
80 Let|strong="H3808" my|strong="H1961" heart|strong="H3820" be|strong="H1961" perfect|strong="H8549" in|strong="H8549" thy|strong="H4616" statutes|strong="H2706",
80 Que eu seja inculpável na obediência a teus decretos; então jamais serei envergonhado. Kaf
81 My|strong="H3615" soul|strong="H5315" fainteth|strong="H3615" for|strong="H5315" thy salvation|strong="H8668";
81 Estou exausto de tanto esperar por teu livramento, mas depositei minha esperança em tua palavra.
82 Mine|strong="H3615" eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" for|strong="H5869" thy word,
82 Meus olhos se esforçam para ver tua promessa se cumprir; quando me consolarás?
83 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" become|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H3068" wineskin|strong="H4997" in|strong="H3808" the|strong="H3588" smoke|strong="H7008";
83 Mesmo enrugado, como uma vasilha de couro na fumaça, não me esqueci de teus decretos.
84 How|strong="H4100" many|strong="H4100" are|strong="H3117" the|strong="H6213" days|strong="H3117" of|strong="H3117" thy|strong="H6213" servant|strong="H5650"?
84 Até quando terei de esperar? Quando castigarás os que me perseguem?
85 The|strong="H3808" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" dug|strong="H3738" pits|strong="H7882" for|strong="H3808" me|strong="H3808",
85 Os arrogantes, que não seguem tua lei, abriram covas fundas para me pegar.
86 All|strong="H3605" thy commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" faithful:
86 Todos os teus mandamentos são confiáveis; protege-me dos que me perseguem sem motivo.
87 They|strong="H3808" had|strong="H3808" almost|strong="H4592" consumed|strong="H3615" me|strong="H5800" upon earth;
87 Quase acabaram comigo, mas eu não abandonei tuas ordens.
88 Quicken|strong="H2421" me|strong="H8104" after|strong="H6310" thy|strong="H8104" lovingkindness|strong="H2617";
88 Por teu amor, preserva minha vida; então continuarei a obedecer a teus preceitos. Lâmed
89 Forever|strong="H5769", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
89 Tua palavra eterna, ó S enhor , está firme nos céus.
90 Thy|strong="H3559" faithfulness|strong="H3559" is|strong="H5975" unto all|strong="H1755" generations|strong="H1755":
90 Tua fidelidade se estende de uma geração a outra, duradoura como a terra que estabeleceste.
91 They|strong="H3588" abide|strong="H5975" this|strong="H3588" day|strong="H3117" according|strong="H4941" to|strong="H3117" thine|strong="H3117" ordinances|strong="H4941";
91 Teus estatutos permanecem até hoje, pois tudo está a serviço de teus planos.
92 Unless|strong="H3884" thy|strong="H3884" law|strong="H8451" had been my delight|strong="H8191",
92 Se tua lei não fosse meu prazer, eu teria morrido em meu sofrimento.
93 I|strong="H3588" will|strong="H3808" never|strong="H3808" forget|strong="H7911" thy|strong="H7911" precepts|strong="H6490";
93 Jamais me esquecerei de tuas ordens, pois é por meio delas que me dás vida.
94 I|strong="H3588" am thine, save|strong="H3467" me|strong="H3467";
94 Sou teu; salva-me, pois tenho buscado tuas ordens.
95 The|strong="H7563" wicked|strong="H7563" have|strong="H7563" waited|strong="H6960" for|strong="H6960" me, to|strong="H7563" destroy me;
95 Embora os perversos fiquem à espreita para me matar, meditarei em teus preceitos.
96 I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" an|strong="H7200" end|strong="H7093" of|strong="H7093" all|strong="H3605" perfection|strong="H8502";
96 Percebi que até mesmo a perfeição tem limite, mas não há limite para teu mandamento. Mem
97 Oh how|strong="H4100" love I|strong="H3117" thy|strong="H3117" law|strong="H8451"!
97 Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo!
98 Thy commandments|strong="H4687" make|strong="H2449" me|strong="H3588" wiser|strong="H2449" than|strong="H3588" mine enemies;
98 Teus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois sempre me guiam.
99 I|strong="H3588" have|strong="H7919" more|strong="H3588" understanding|strong="H7919" than|strong="H3588" all|strong="H3605" my|strong="H3605" teachers|strong="H3925";
99 Sim, tenho mais prudência que meus mestres, pois vivo a meditar em teus preceitos.
100 I|strong="H3588" understand more|strong="H3588" than|strong="H3588" the|strong="H3588" aged|strong="H2205",
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço às tuas ordens.
101 I|strong="H1697" have|strong="H1697" refrained|strong="H3607" my|strong="H8104" feet|strong="H7272" from|strong="H7451" every|strong="H3605" evil|strong="H7451" way|strong="H1697",
101 Recuso-me a andar em todo caminho mau, a fim de obedecer à tua palavra.
102 I|strong="H3588" have|strong="H3588" not|strong="H3808" turned|strong="H5493" aside|strong="H5493" from|strong="H5493" thine|strong="H5493" ordinances|strong="H4941";
102 Não me afastei de teus estatutos, pois tu me ensinaste bem.
103 How|strong="H4100" sweet|strong="H4452" are|strong="H4100" thy words|strong="H6310" unto|strong="H6310" my|strong="H4100" taste|strong="H2441"!
103 Como são doces as tuas palavras; são mais doces que o mel!
104 Through|strong="H5921" thy|strong="H5921" precepts|strong="H6490" I|strong="H5921" get understanding:
104 Tuas ordens me dão discernimento; por isso odeio todo caminho falso. Nun
105 Thy word|strong="H1697" is|strong="H1697" a|strong="H3068" lamp|strong="H5216" unto|strong="H1697" my|strong="H7272" feet|strong="H7272",
105 Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
106 I|strong="H6965" have|strong="H8104" sworn|strong="H7650", and|strong="H6965" have|strong="H8104" confirmed|strong="H6965" it|strong="H8104",
106 Prometi uma vez e volto a prometer: obedecerei a teus justos estatutos.
107 I|strong="H5704" am|strong="H3068" afflicted|strong="H6031" very|strong="H3966" much|strong="H3966":
107 Sofri muito, ó S enhor ; restaura minha vida, como prometeste.
108 Accept|strong="H7521", I|strong="H3068" beseech|strong="H4994" thee|strong="H4994", the|strong="H3068" freewill|strong="H5071" offerings|strong="H5071" of|strong="H3068" my|strong="H3068" mouth|strong="H6310", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
108 S enhor , aceita minha oferta de louvor e ensina-me teus estatutos.
109 My|strong="H7911" soul|strong="H5315" is|strong="H5315" continually|strong="H8548" in|strong="H5315" my|strong="H7911" hand|strong="H3709";
109 Minha vida está sempre por um fio, mas não me esquecerei de tua lei.
110 The|strong="H5414" wicked|strong="H7563" have|strong="H7563" laid|strong="H5414" a|strong="H3068" snare|strong="H6341" for|strong="H5414" me|strong="H5414";
110 Os perversos me prepararam armadilhas, mas não me desviarei de tuas ordens.
111 Thy testimonies|strong="H5715" have|strong="H5157" I|strong="H3588" taken as|strong="H3588" a|strong="H3068" heritage|strong="H5157" forever|strong="H5769";
111 Teus preceitos são meu tesouro permanente; são o prazer do meu coração.
112 I|strong="H6213" have inclined|strong="H5186" my|strong="H6213" heart|strong="H3820" to|strong="H6213" perform|strong="H6213" thy|strong="H6213" statutes|strong="H2706"
112 Estou decidido a cumprir teus estatutos para sempre, até o fim. Sâmeq
113 I hate|strong="H8130" them|strong="H8130" that are|strong="H5588" of|strong="H8451" a|strong="H3068" double mind;
113 Odeio pessoas inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Thou art my hiding|strong="H5643" place|strong="H5643" and|strong="H1697" my shield|strong="H4043":
114 Tu és meu refúgio e meu escudo; tua palavra é minha esperança.
115 Depart|strong="H5493" from|strong="H4480" me|strong="H4480", ye evildoers|strong="H7489",
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, pois obedecerei aos mandamentos de meu Deus.
116 Uphold|strong="H5564" me|strong="H2421" according unto thy|strong="H2421" word, that|strong="H2421" I may|strong="H2421" live|strong="H2421";
116 Sustenta-me como prometeste, S enhor , para que eu viva; não permitas que minha esperança seja frustrada.
117 Hold|strong="H5582" thou me|strong="H3467" up|strong="H5582", and|strong="H2706" I shall be|strong="H8548" safe|strong="H3467",
117 Sustenta-me e serei salvo; então meditarei continuamente em teus decretos.
118 Thou|strong="H3588" hast set at|strong="H3605" nought all|strong="H3605" them|strong="H3588" that|strong="H3588" err|strong="H7686" from|strong="H3605" thy statutes|strong="H2706";
118 Rejeitaste, porém, todos que se afastam de teus decretos, os que só enganam a si mesmos.
119 Thou|strong="H3651" puttest away|strong="H7673" all|strong="H3605" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563" of|strong="H3605" the|strong="H3605" earth like|strong="H3651" dross|strong="H5509":
119 Removes os ímpios da terra como coisa desprezível; por isso, amo teus preceitos.
120 My|strong="H3372" flesh|strong="H1320" trembleth|strong="H5568" for|strong="H4941" fear|strong="H3372" of|strong="H4941" thee;
120 Estremeço de medo de ti; tenho temor reverente por teus estatutos. Áin
121 I|strong="H6213" have done|strong="H6213" justice|strong="H4941" and|strong="H4941" righteousness|strong="H6664":
121 Não me entregues a meus inimigos, pois tenho feito o que é justo e certo.
122 Be|strong="H5650" surety|strong="H6148" for|strong="H5650" thy|strong="H6148" servant|strong="H5650" for|strong="H5650" good|strong="H2896":
122 Garantas o bem deste teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Mine|strong="H3615" eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" for|strong="H5869" thy salvation|strong="H3444",
123 Meus olhos se esforçam para ver teu livramento, o cumprimento de tua promessa de justiça.
124 Deal|strong="H6213" with|strong="H5973" thy|strong="H6213" servant|strong="H5650" according unto|strong="H6213" thy|strong="H6213" lovingkindness|strong="H2617",
124 Sou teu servo; trata-me conforme o teu amor e ensina-me os teus decretos.
125 I|strong="H3045" am thy|strong="H3045" servant|strong="H5650"; give me|strong="H5650" understanding,
125 Dá discernimento a este teu servo; então entenderei teus preceitos.
126 It|strong="H6213" is|strong="H3068" time|strong="H6256" for|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H3068" work|strong="H6213";
126 S enhor , é tempo de agires, pois violaram a tua lei.
127 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" love thy|strong="H5921" commandments|strong="H4687"
127 Por isso amo teus mandamentos, mais que o ouro, mais que o ouro puro.
128 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" esteem|strong="H3474" all|strong="H3605" thy precepts|strong="H6490" concerning|strong="H5921" all|strong="H3605" things to|strong="H5921" be|strong="H8130" right|strong="H3474";
128 Cada um de teus mandamentos é reto; por isso, odeio todo caminho falso. Pê
129 Thy|strong="H5341" testimonies|strong="H5715" are|strong="H5715" wonderful|strong="H6382";
129 Teus preceitos são maravilhosos; por isso eu lhes obedeço!
130 The|strong="H1697" opening of|strong="H1697" thy words|strong="H1697" giveth|strong="H1697" light;
130 O ensinamento de tua palavra esclarece, e até os ingênuos entendem.
131 I|strong="H3588" opened|strong="H6473" wide|strong="H6310" my|strong="H3588" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" panted|strong="H7602";
131 Abro a boca e suspiro, pois anseio por teus mandamentos.
132 Turn|strong="H6437" thee|strong="H6437" unto|strong="H4941" me|strong="H2603", and|strong="H4941" have|strong="H6437" mercy|strong="H2603" upon|strong="H4941" me|strong="H2603",
132 Vem e mostra-me tua misericórdia, como fazes por todos que amam o teu nome.
133 Establish|strong="H3559" my|strong="H3605" footsteps|strong="H6471" in|strong="H3559" thy|strong="H3559" word;
133 Firma meus passos conforme a tua palavra, para que o pecado não me domine.
134 Redeem|strong="H6299" me|strong="H8104" from|strong="H8104" the|strong="H8104" oppression|strong="H6233" of|strong="H6233" man:
134 Livra-me da opressão das pessoas; então poderei obedecer às tuas ordens.
135 Make thy|strong="H6440" face|strong="H6440" to|strong="H6440" shine upon|strong="H6440" thy|strong="H6440" servant|strong="H5650";
135 Olha para mim com favor; ensina-me teus decretos.
136 Streams|strong="H6388" of|strong="H5869" water|strong="H4325" run|strong="H3381" down|strong="H3381" mine|strong="H8104" eyes|strong="H5869",
136 Rios de lágrimas brotam de meus olhos, porque as pessoas não cumprem tua lei. Tsade
137 Righteous|strong="H6662" art|strong="H3068" thou, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
137 Tu, S enhor , és justo, e imparciais são teus estatutos.
138 Thou hast commanded|strong="H6680" thy|strong="H6680" testimonies|strong="H5713" in|strong="H3966" righteousness|strong="H6664"
138 Teus preceitos são perfeitos, de todo confiáveis.
139 My|strong="H3588" zeal|strong="H7068" hath|strong="H1697" consumed|strong="H6789" me|strong="H7911",
139 Sou tomado de indignação, pois meus inimigos desprezam tuas palavras.
140 Thy|strong="H6884" word is|strong="H5650" very|strong="H3966" pure|strong="H6884";
140 Tua promessa foi plenamente comprovada; por isso este teu servo tanto a ama.
141 I|strong="H3808" am small|strong="H6810" and|strong="H6810" despised;
141 Sou insignificante e desprezado, mas não me esqueço de tuas ordens.
142 Thy righteousness|strong="H6666" is|strong="H6664" an everlasting|strong="H5769" righteousness|strong="H6666",
142 Tua justiça é eterna, e tua lei é verdadeira.
143 Trouble|strong="H6862" and|strong="H4687" anguish|strong="H4689" have|strong="H4672" taken|strong="H4672" hold|strong="H4672" on|strong="H4672" me|strong="H4672";
143 Quando aflição e angústia pesam sobre mim, encontro prazer em teus mandamentos.
144 Thy|strong="H2421" testimonies|strong="H5715" are|strong="H5715" righteous|strong="H6664" forever|strong="H5769":
144 Teus preceitos são sempre justos; ajuda-me a entendê-los, para que eu viva! Qof
145 I|strong="H3068" have|strong="H3068" called|strong="H7121" with|strong="H3068" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820"; answer|strong="H6030" me|strong="H7121", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
145 Oro de todo o coração; responde-me, S enhor ! Obedecerei a teus decretos.
146 I|strong="H7121" have|strong="H8104" called|strong="H7121" unto|strong="H7121" thee; save|strong="H3467" me|strong="H7121",
146 Clamo a ti; livra-me, para que eu obedeça a teus preceitos.
147 I|strong="H1697" anticipated the|strong="H1697" dawning of|strong="H1697" the|strong="H1697" morning|strong="H5399", and|strong="H1697" cried|strong="H7768":
147 Levanto-me cedo, antes de o sol nascer; clamo e ponho minha esperança em tuas promessas.
148 Mine eyes|strong="H5869" anticipated the|strong="H5869" night watches,
148 Desperto de madrugada, para refletir em tuas palavras.
149 Hear|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963" according|strong="H4941" unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" lovingkindness|strong="H2617":
149 Por teu amor, ó S enhor , ouve meu clamor; restaura minha vida conforme teus estatutos.
150 They draw|strong="H7126" nigh|strong="H7126" that|strong="H7126" follow|strong="H7291" after|strong="H7291" wickedness|strong="H2154";
150 Pessoas más aproximam-se para me atacar; elas estão distantes de tua lei.
151 Thou art|strong="H3068" nigh|strong="H7138", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
151 Mas tu, S enhor , estás perto, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Of|strong="H3045" old|strong="H5769" have|strong="H3045" I|strong="H3588" known|strong="H3045" from|strong="H3045" thy|strong="H3045" testimonies|strong="H5713",
152 Sei, há muito tempo, que teus preceitos durarão para sempre. Rêsh
153 Consider|strong="H7200" mine|strong="H7200" affliction|strong="H6040", and|strong="H7200" deliver|strong="H2502" me|strong="H7200";
153 Vê meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueci de tua lei.
154 Plead|strong="H7378" thou my|strong="H7378" cause|strong="H7379", and|strong="H2421" redeem|strong="H1350" me|strong="H2421":
154 Defende minha causa e liberta-me; protege minha vida, como prometeste.
155 Salvation|strong="H3444" is|strong="H7563" far|strong="H7350" from|strong="H7350" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563";
155 Os perversos estão longe da salvação, pois não dão importância a teus decretos.
156 Great|strong="H7227" are|strong="H3068" thy|strong="H3068" tender mercies|strong="H7356", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
156 S enhor , como é grande a tua misericórdia; restaura minha vida conforme teus estatutos!
157 Many|strong="H7227" are|strong="H7227" my|strong="H5186" persecutors|strong="H7291" and|strong="H7227" mine|strong="H5186" adversaries|strong="H6862";
157 São muitos os que me perseguem e me afligem, mas não me desviei de teus preceitos.
158 I|strong="H7200" beheld|strong="H7200" the|strong="H7200" treacherous, and|strong="H7200" was|strong="H3808" grieved|strong="H6962",
158 Ver esses traidores me dá desgosto, pois não obedecem à tua palavra.
159 Consider|strong="H7200" how|strong="H3588" I|strong="H3588" love|strong="H2617" thy|strong="H3068" precepts|strong="H6490":
159 Vê, S enhor , como eu amo tuas ordens; restaura minha vida por causa do teu amor.
160 The|strong="H3605" sum|strong="H7218" of|strong="H1697" thy word|strong="H1697" is|strong="H1697" truth;
160 A própria essência de tuas palavras é verdade; todos os teus justos estatutos permanecerão para sempre. Shin
161 Princes|strong="H8269" have|strong="H1697" persecuted|strong="H7291" me|strong="H7291" without|strong="H2600" a|strong="H3068" cause|strong="H2600";
161 Os poderosos me perseguem sem motivo, mas só diante de tua palavra meu coração treme.
162 I|strong="H5921" rejoice|strong="H7797" at|strong="H5921" thy|strong="H5921" word,
162 Alegro-me em tua palavra, como quem descobre um grande tesouro.
163 I hate|strong="H8130" and|strong="H8451" abhor|strong="H8581" falsehood|strong="H8267";
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Seven|strong="H7651" times|strong="H3117" a|strong="H3068" day|strong="H3117" do I|strong="H3117" praise|strong="H1984" thee,
164 Sete vezes por dia te louvarei, porque teus estatutos são justos.
165 Great|strong="H7227" peace|strong="H7965" have|strong="H7965" they|strong="H7965" that|strong="H7227" love thy law|strong="H8451";
165 Os que amam tua lei estão totalmente seguros e não tropeçam.
166 I|strong="H3068" have|strong="H3068" hoped|strong="H7663" for|strong="H6213" thy|strong="H3068" salvation|strong="H3444", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
166 Anseio por teu livramento, S enhor ; tenho cumprido teus mandamentos.
167 My|strong="H8104" soul|strong="H5315" hath|strong="H5315" observed|strong="H8104" thy|strong="H8104" testimonies|strong="H5713";
167 Tenho obedecido a teus preceitos, pois os amo muito.
168 I|strong="H3588" have|strong="H3605" observed|strong="H8104" thy|strong="H8104" precepts|strong="H6490" and|strong="H1870" thy|strong="H8104" testimonies|strong="H5713";
168 Sim, obedeço às tuas ordens e aos teus preceitos, pois vês tudo que faço. Tau
169 Let my|strong="H3068" cry|strong="H7440" come|strong="H7126" near|strong="H7126" before|strong="H6440" thee|strong="H6440", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
169 Ó S enhor , ouve meu clamor; dá-me entendimento, como prometeste.
170 Let my|strong="H5337" supplication|strong="H8467" come before|strong="H6440" thee|strong="H6440":
170 Ouve minha oração; livra-me, conforme tua palavra.
171 Let my|strong="H3588" lips|strong="H8193" utter|strong="H5042" praise|strong="H8416";
171 Que louvor transborde de meus lábios, pois tu me ensinas teus decretos.
172 Let my|strong="H3605" tongue|strong="H3956" sing|strong="H6030" of|strong="H3605" thy word|strong="H3956";
172 Que minha língua cante sobre tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Let|strong="H1961" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027" be|strong="H1961" ready to|strong="H1961" help|strong="H5826" me|strong="H1961";
173 Estende a tua mão para me ajudar, pois escolhi seguir tuas ordens.
174 I|strong="H3068" have|strong="H3068" longed|strong="H8373" for|strong="H3068" thy|strong="H3068" salvation|strong="H3444", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
174 Ó S enhor , anseio por teu livramento; tua lei é meu prazer.
175 Let|strong="H5315" my|strong="H2421" soul|strong="H5315" live|strong="H2421", and|strong="H4941" it|strong="H4941" shall|strong="H5315" praise|strong="H1984" thee;
175 Que eu viva para poder te louvar, e que teus estatutos me ajudem.
176 I|strong="H3588" have|strong="H5650" gone|strong="H8582" astray|strong="H8582" like|strong="H3808" a|strong="H3068" lost sheep|strong="H7716"; seek|strong="H1245" thy|strong="H1245" servant|strong="H5650";
176 Andei sem rumo, como ovelha perdida; vem buscar teu servo, pois não me esqueci de teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.