Salmos 119

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Blessed are|strong="H3068" they|strong="H3068" that|strong="H3068" are|strong="H3068" perfect|strong="H8549" in|strong="H1980" the|strong="H3068" way|strong="H1870",
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Blessed are|strong="H5713" they|strong="H3605" that|strong="H3605" keep|strong="H5341" his|strong="H3605" testimonies|strong="H5713",
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Yea, they|strong="H3808" do|strong="H6466" no|strong="H3808" unrighteousness|strong="H5766";
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 Thou hast commanded|strong="H6680" us thy|strong="H8104" precepts|strong="H6490",
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Oh that|strong="H1870" my|strong="H8104" ways|strong="H1870" were|strong="H1870" established|strong="H3559"
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Then|strong="H3808" shall|strong="H3808" I|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" put to|strong="H3808" shame,
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 I will|strong="H3824" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H4941" thee with|strong="H4941" uprightness|strong="H3476" of|strong="H4941" heart|strong="H3824",
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 I|strong="H5704" will|strong="H5704" observe|strong="H8104" thy|strong="H8104" statutes|strong="H2706":
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 Wherewith|strong="H4100" shall|strong="H5288" a|strong="H3068" young|strong="H5288" man|strong="H5288" cleanse|strong="H2135" his|strong="H8104" way|strong="H1697"?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 With|strong="H3820" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820" have|strong="H3605" I|strong="H3605" sought|strong="H1875" thee:
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Thy|strong="H4616" word have|strong="H3808" I|strong="H3808" laid up|strong="H6845" in|strong="H3808" my|strong="H6845" heart|strong="H3820",
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Blessed|strong="H1288" art|strong="H3068" thou, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 With|strong="H6310" my|strong="H3605" lips|strong="H8193" have|strong="H3605" I|strong="H3605" declared|strong="H5608"
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 I|strong="H5921" have|strong="H3605" rejoiced|strong="H7797" in|strong="H5921" the|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H5921" testimonies|strong="H5715",
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 I|strong="H7878" will meditate|strong="H7878" on|strong="H5027" thy precepts|strong="H6490",
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 I|strong="H1697" will|strong="H1697" delight|strong="H8173" myself in|strong="H1697" thy|strong="H7911" statutes|strong="H2708":
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Deal|strong="H1580" bountifully|strong="H1580" with|strong="H5921" thy|strong="H8104" servant|strong="H5650", that|strong="H1697" I|strong="H5921" may|strong="H2421" live|strong="H2421";
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Open|strong="H1540" thou mine eyes|strong="H5869", that|strong="H5869" I|strong="H5869" may|strong="H5869" behold|strong="H5027"
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 I|strong="H4480" am a|strong="H3068" sojourner|strong="H1616" in|strong="H4480" the|strong="H4480" earth:
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 My|strong="H3605" soul|strong="H5315" breaketh|strong="H1638" for|strong="H4941" the|strong="H3605" longing|strong="H8375"
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Thou hast rebuked|strong="H1605" the|strong="H1605" proud|strong="H2086" that are|strong="H4687" cursed,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Take|strong="H1556" away|strong="H1556" from|strong="H5921" me|strong="H5921" reproach|strong="H2781" and|strong="H2781" contempt|strong="H2781";
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Princes|strong="H8269" also|strong="H1571" sat|strong="H3427" and|strong="H5650" talked|strong="H1696" against|strong="H1696" me|strong="H1696";
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Thy testimonies|strong="H5713" also|strong="H1571" are|strong="H1571" my|strong="H1571" delight|strong="H8191"
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 My|strong="H2421" soul|strong="H5315" cleaveth|strong="H1692" unto|strong="H1697" the|strong="H1697" dust|strong="H6083":
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 I|strong="H1870" declared|strong="H5608" my|strong="H5608" ways|strong="H1870", and|strong="H6030" thou answeredst|strong="H6030" me|strong="H6030":
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Make|strong="H6381" me to|strong="H1870" understand the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H6381" precepts|strong="H6490":
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 My|strong="H6965" soul|strong="H5315" melteth|strong="H1811" for|strong="H5315" heaviness|strong="H8424":
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Remove|strong="H5493" from|strong="H4480" me|strong="H4480" the|strong="H4480" way|strong="H1870" of|strong="H1870" falsehood|strong="H8267";
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 I|strong="H1870" have chosen the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" faithfulness:
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 I|strong="H3068" cleave|strong="H1692" unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" testimonies|strong="H5715":
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 I|strong="H3588" will|strong="H3820" run|strong="H7323" the|strong="H3588" way|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H7337" commandments|strong="H4687",
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Teach|strong="H3384" me, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3068" way|strong="H1870" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" statutes|strong="H2706";
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Give|strong="H8104" me|strong="H8104" understanding|strong="H3820", and|strong="H8104" I|strong="H3605" shall|strong="H3820" keep|strong="H8104" thy|strong="H8104" law|strong="H8451";
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Make|strong="H3588" me|strong="H5410" to|strong="H2654" go|strong="H1869" in|strong="H2654" the|strong="H3588" path|strong="H5410" of|strong="H4687" thy commandments|strong="H4687";
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Incline|strong="H5186" my|strong="H5186" heart|strong="H3820" unto|strong="H3820" thy|strong="H5186" testimonies|strong="H5715",
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Turn|strong="H5674" away|strong="H5674" mine|strong="H5674" eyes|strong="H5869" from|strong="H5869" beholding|strong="H7200" vanity|strong="H7723",
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Confirm|strong="H6965" unto|strong="H5650" thy|strong="H6965" servant|strong="H5650" thy|strong="H6965" word,
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Turn|strong="H5674" away|strong="H5674" my|strong="H3588" reproach|strong="H2781" whereof I|strong="H3588" am afraid|strong="H3025";
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" have|strong="H2009" longed|strong="H8373" after|strong="H2009" thy|strong="H2421" precepts|strong="H6490":
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Let thy|strong="H3068" lovingkindnesses|strong="H2617" also|strong="H3068" come unto|strong="H3068" me, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 So|strong="H3588" shall|strong="H1697" I|strong="H3588" have|strong="H1697" an|strong="H3588" answer|strong="H6030" for|strong="H3588" him|strong="H6030" that|strong="H3588" reproacheth|strong="H2778" me|strong="H6030";
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 And|strong="H4941" take|strong="H5337" not|strong="H3588" the|strong="H3588" word|strong="H1697" of|strong="H1697" truth utterly|strong="H3966" out|strong="H5337" of|strong="H1697" my|strong="H5337" mouth|strong="H6310";
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 So shall|strong="H8451" I observe|strong="H8104" thy|strong="H8104" law|strong="H8451" continually|strong="H8548"
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 And|strong="H1980" I|strong="H3588" shall walk|strong="H1980" at|strong="H1980" liberty|strong="H7342";
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 I|strong="H3808" will|strong="H4428" also|strong="H4428" speak|strong="H1696" of|strong="H4428" thy|strong="H4428" testimonies|strong="H5713" before|strong="H5048" kings|strong="H4428",
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 And|strong="H4687" I will delight|strong="H8173" myself in thy commandments|strong="H4687",
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 I|strong="H7878" will lift|strong="H5375" up|strong="H5375" my|strong="H5375" hands|strong="H3709" also unto|strong="H3709" thy|strong="H5375" commandments|strong="H4687", which|strong="H2706" I|strong="H7878" have|strong="H5375" loved;
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Remember|strong="H2142" the|strong="H5921" word|strong="H1697" unto|strong="H1697" thy|strong="H2142" servant|strong="H5650",
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 This|strong="H2063" is|strong="H3588" my|strong="H3588" comfort|strong="H5165" in|strong="H3588" my|strong="H3588" affliction|strong="H6040";
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 The|strong="H5704" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" had|strong="H3808" me|strong="H3808" greatly|strong="H3966" in|strong="H3808" derision|strong="H3887":
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 I|strong="H2142" have|strong="H3068" remembered|strong="H2142" thine|strong="H2142" ordinances|strong="H4941" of|strong="H3068" old|strong="H5769", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Hot indignation|strong="H2152" hath taken hold upon me|strong="H5800",
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Thy statutes|strong="H2706" have|strong="H1961" been|strong="H1961" my|strong="H1961" songs|strong="H2158"
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 I|strong="H2142" have|strong="H3068" remembered|strong="H2142" thy|strong="H3068" name|strong="H8034", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", in|strong="H3068" the|strong="H8104" night|strong="H3915",
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 This|strong="H2063" I|strong="H3588" have|strong="H1961" had|strong="H1961",
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H8104" portion|strong="H2506":
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 I|strong="H6440" entreated|strong="H2470" thy|strong="H6440" favor|strong="H6440" with|strong="H6440" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820":
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 I|strong="H1870" thought|strong="H2803" on|strong="H1870" my|strong="H7725" ways|strong="H1870",
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 I|strong="H3808" made haste|strong="H2363", and|strong="H8104" delayed|strong="H4102" not|strong="H3808",
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 The|strong="H7911" cords|strong="H2256" of|strong="H8451" the|strong="H7911" wicked|strong="H7563" have|strong="H7563" wrapped me|strong="H7911" round;
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 At|strong="H5921" midnight|strong="H2676" I|strong="H5921" will|strong="H6664" rise|strong="H6965" to|strong="H5921" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H4941" thee
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 I|strong="H3605" am a|strong="H3068" companion|strong="H2270" of|strong="H3605" all|strong="H3605" them|strong="H8104" that|strong="H3605" fear|strong="H3372" thee,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 The|strong="H3068" earth, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", is|strong="H3068" full|strong="H4390" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" lovingkindness|strong="H2617":
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Thou|strong="H6213" hast dealt|strong="H6213" well|strong="H2896" with|strong="H5973" thy|strong="H3068" servant|strong="H5650",
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Teach|strong="H3925" me|strong="H3925" good|strong="H2898" judgment|strong="H2940" and|strong="H4687" knowledge|strong="H1847";
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Before|strong="H2962" I|strong="H2962" was afflicted|strong="H6031" I|strong="H2962" went|strong="H7683" astray|strong="H7683";
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Thou art good|strong="H2896", and|strong="H2706" doest good|strong="H2896";
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 The|strong="H3605" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" forged|strong="H2950" a|strong="H3068" lie|strong="H8267" against|strong="H5921" me|strong="H5921":
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Their|strong="H8173" heart|strong="H3820" is|strong="H3820" as|strong="H2954" fat|strong="H2459" as|strong="H2954" grease|strong="H2459";
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 It|strong="H3588" is|strong="H2896" good|strong="H2896" for|strong="H3588" me|strong="H3925" that|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3588" been afflicted|strong="H6031";
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 The|strong="H2896" law|strong="H8451" of|strong="H6310" thy mouth|strong="H6310" is|strong="H2896" better|strong="H2896" unto|strong="H2896" me
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Thy|strong="H6213" hands|strong="H3027" have|strong="H3027" made|strong="H6213" me|strong="H6213" and|strong="H3027" fashioned|strong="H3559" me|strong="H6213":
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 They|strong="H3588" that|strong="H3588" fear|strong="H3373" thee|strong="H7200" shall|strong="H1697" see|strong="H7200" me|strong="H7200" and|strong="H7200" be|strong="H1697" glad|strong="H8055",
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 I|strong="H3588" know|strong="H3045", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3588" thy|strong="H3068" judgments|strong="H4941" are|strong="H3068" righteous|strong="H6664",
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Let|strong="H4994", I|strong="H5650" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", thy|strong="H5650" lovingkindness|strong="H2617" be|strong="H1961" for|strong="H5650" my|strong="H1961" comfort|strong="H5162",
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Let thy|strong="H2421" tender mercies|strong="H7356" come|strong="H2421" unto me|strong="H2421", that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H2421" live|strong="H2421";
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Let the|strong="H3588" proud|strong="H2086" be|strong="H2086" put to|strong="H3588" shame; for|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H2086" overthrown|strong="H5791" me|strong="H5791" wrongfully|strong="H8267":
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Let|strong="H7725" those that|strong="H3045" fear|strong="H3373" thee|strong="H7725" turn|strong="H7725" unto|strong="H7725" me|strong="H7725";
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Let|strong="H3808" my|strong="H1961" heart|strong="H3820" be|strong="H1961" perfect|strong="H8549" in|strong="H8549" thy|strong="H4616" statutes|strong="H2706",
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 My|strong="H3615" soul|strong="H5315" fainteth|strong="H3615" for|strong="H5315" thy salvation|strong="H8668";
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Mine|strong="H3615" eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" for|strong="H5869" thy word,
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" become|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H3068" wineskin|strong="H4997" in|strong="H3808" the|strong="H3588" smoke|strong="H7008";
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 How|strong="H4100" many|strong="H4100" are|strong="H3117" the|strong="H6213" days|strong="H3117" of|strong="H3117" thy|strong="H6213" servant|strong="H5650"?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 The|strong="H3808" proud|strong="H2086" have|strong="H2086" dug|strong="H3738" pits|strong="H7882" for|strong="H3808" me|strong="H3808",
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 All|strong="H3605" thy commandments|strong="H4687" are|strong="H4687" faithful:
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 They|strong="H3808" had|strong="H3808" almost|strong="H4592" consumed|strong="H3615" me|strong="H5800" upon earth;
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Quicken|strong="H2421" me|strong="H8104" after|strong="H6310" thy|strong="H8104" lovingkindness|strong="H2617";
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Forever|strong="H5769", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Thy|strong="H3559" faithfulness|strong="H3559" is|strong="H5975" unto all|strong="H1755" generations|strong="H1755":
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 They|strong="H3588" abide|strong="H5975" this|strong="H3588" day|strong="H3117" according|strong="H4941" to|strong="H3117" thine|strong="H3117" ordinances|strong="H4941";
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Unless|strong="H3884" thy|strong="H3884" law|strong="H8451" had been my delight|strong="H8191",
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 I|strong="H3588" will|strong="H3808" never|strong="H3808" forget|strong="H7911" thy|strong="H7911" precepts|strong="H6490";
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 I|strong="H3588" am thine, save|strong="H3467" me|strong="H3467";
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 The|strong="H7563" wicked|strong="H7563" have|strong="H7563" waited|strong="H6960" for|strong="H6960" me, to|strong="H7563" destroy me;
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" an|strong="H7200" end|strong="H7093" of|strong="H7093" all|strong="H3605" perfection|strong="H8502";
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 Oh how|strong="H4100" love I|strong="H3117" thy|strong="H3117" law|strong="H8451"!
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Thy commandments|strong="H4687" make|strong="H2449" me|strong="H3588" wiser|strong="H2449" than|strong="H3588" mine enemies;
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 I|strong="H3588" have|strong="H7919" more|strong="H3588" understanding|strong="H7919" than|strong="H3588" all|strong="H3605" my|strong="H3605" teachers|strong="H3925";
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 I|strong="H3588" understand more|strong="H3588" than|strong="H3588" the|strong="H3588" aged|strong="H2205",
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 I|strong="H1697" have|strong="H1697" refrained|strong="H3607" my|strong="H8104" feet|strong="H7272" from|strong="H7451" every|strong="H3605" evil|strong="H7451" way|strong="H1697",
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 I|strong="H3588" have|strong="H3588" not|strong="H3808" turned|strong="H5493" aside|strong="H5493" from|strong="H5493" thine|strong="H5493" ordinances|strong="H4941";
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 How|strong="H4100" sweet|strong="H4452" are|strong="H4100" thy words|strong="H6310" unto|strong="H6310" my|strong="H4100" taste|strong="H2441"!
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Through|strong="H5921" thy|strong="H5921" precepts|strong="H6490" I|strong="H5921" get understanding:
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Thy word|strong="H1697" is|strong="H1697" a|strong="H3068" lamp|strong="H5216" unto|strong="H1697" my|strong="H7272" feet|strong="H7272",
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 I|strong="H6965" have|strong="H8104" sworn|strong="H7650", and|strong="H6965" have|strong="H8104" confirmed|strong="H6965" it|strong="H8104",
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 I|strong="H5704" am|strong="H3068" afflicted|strong="H6031" very|strong="H3966" much|strong="H3966":
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Accept|strong="H7521", I|strong="H3068" beseech|strong="H4994" thee|strong="H4994", the|strong="H3068" freewill|strong="H5071" offerings|strong="H5071" of|strong="H3068" my|strong="H3068" mouth|strong="H6310", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 My|strong="H7911" soul|strong="H5315" is|strong="H5315" continually|strong="H8548" in|strong="H5315" my|strong="H7911" hand|strong="H3709";
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 The|strong="H5414" wicked|strong="H7563" have|strong="H7563" laid|strong="H5414" a|strong="H3068" snare|strong="H6341" for|strong="H5414" me|strong="H5414";
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Thy testimonies|strong="H5715" have|strong="H5157" I|strong="H3588" taken as|strong="H3588" a|strong="H3068" heritage|strong="H5157" forever|strong="H5769";
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 I|strong="H6213" have inclined|strong="H5186" my|strong="H6213" heart|strong="H3820" to|strong="H6213" perform|strong="H6213" thy|strong="H6213" statutes|strong="H2706"
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 I hate|strong="H8130" them|strong="H8130" that are|strong="H5588" of|strong="H8451" a|strong="H3068" double mind;
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Thou art my hiding|strong="H5643" place|strong="H5643" and|strong="H1697" my shield|strong="H4043":
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Depart|strong="H5493" from|strong="H4480" me|strong="H4480", ye evildoers|strong="H7489",
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Uphold|strong="H5564" me|strong="H2421" according unto thy|strong="H2421" word, that|strong="H2421" I may|strong="H2421" live|strong="H2421";
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Hold|strong="H5582" thou me|strong="H3467" up|strong="H5582", and|strong="H2706" I shall be|strong="H8548" safe|strong="H3467",
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Thou|strong="H3588" hast set at|strong="H3605" nought all|strong="H3605" them|strong="H3588" that|strong="H3588" err|strong="H7686" from|strong="H3605" thy statutes|strong="H2706";
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Thou|strong="H3651" puttest away|strong="H7673" all|strong="H3605" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563" of|strong="H3605" the|strong="H3605" earth like|strong="H3651" dross|strong="H5509":
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 My|strong="H3372" flesh|strong="H1320" trembleth|strong="H5568" for|strong="H4941" fear|strong="H3372" of|strong="H4941" thee;
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 I|strong="H6213" have done|strong="H6213" justice|strong="H4941" and|strong="H4941" righteousness|strong="H6664":
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Be|strong="H5650" surety|strong="H6148" for|strong="H5650" thy|strong="H6148" servant|strong="H5650" for|strong="H5650" good|strong="H2896":
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Mine|strong="H3615" eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" for|strong="H5869" thy salvation|strong="H3444",
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Deal|strong="H6213" with|strong="H5973" thy|strong="H6213" servant|strong="H5650" according unto|strong="H6213" thy|strong="H6213" lovingkindness|strong="H2617",
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 I|strong="H3045" am thy|strong="H3045" servant|strong="H5650"; give me|strong="H5650" understanding,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 It|strong="H6213" is|strong="H3068" time|strong="H6256" for|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H3068" work|strong="H6213";
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" love thy|strong="H5921" commandments|strong="H4687"
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" esteem|strong="H3474" all|strong="H3605" thy precepts|strong="H6490" concerning|strong="H5921" all|strong="H3605" things to|strong="H5921" be|strong="H8130" right|strong="H3474";
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Thy|strong="H5341" testimonies|strong="H5715" are|strong="H5715" wonderful|strong="H6382";
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 The|strong="H1697" opening of|strong="H1697" thy words|strong="H1697" giveth|strong="H1697" light;
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 I|strong="H3588" opened|strong="H6473" wide|strong="H6310" my|strong="H3588" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" panted|strong="H7602";
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Turn|strong="H6437" thee|strong="H6437" unto|strong="H4941" me|strong="H2603", and|strong="H4941" have|strong="H6437" mercy|strong="H2603" upon|strong="H4941" me|strong="H2603",
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Establish|strong="H3559" my|strong="H3605" footsteps|strong="H6471" in|strong="H3559" thy|strong="H3559" word;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Redeem|strong="H6299" me|strong="H8104" from|strong="H8104" the|strong="H8104" oppression|strong="H6233" of|strong="H6233" man:
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Make thy|strong="H6440" face|strong="H6440" to|strong="H6440" shine upon|strong="H6440" thy|strong="H6440" servant|strong="H5650";
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Streams|strong="H6388" of|strong="H5869" water|strong="H4325" run|strong="H3381" down|strong="H3381" mine|strong="H8104" eyes|strong="H5869",
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Righteous|strong="H6662" art|strong="H3068" thou, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Thou hast commanded|strong="H6680" thy|strong="H6680" testimonies|strong="H5713" in|strong="H3966" righteousness|strong="H6664"
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 My|strong="H3588" zeal|strong="H7068" hath|strong="H1697" consumed|strong="H6789" me|strong="H7911",
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Thy|strong="H6884" word is|strong="H5650" very|strong="H3966" pure|strong="H6884";
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 I|strong="H3808" am small|strong="H6810" and|strong="H6810" despised;
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Thy righteousness|strong="H6666" is|strong="H6664" an everlasting|strong="H5769" righteousness|strong="H6666",
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Trouble|strong="H6862" and|strong="H4687" anguish|strong="H4689" have|strong="H4672" taken|strong="H4672" hold|strong="H4672" on|strong="H4672" me|strong="H4672";
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Thy|strong="H2421" testimonies|strong="H5715" are|strong="H5715" righteous|strong="H6664" forever|strong="H5769":
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 I|strong="H3068" have|strong="H3068" called|strong="H7121" with|strong="H3068" my|strong="H3605" whole|strong="H3605" heart|strong="H3820"; answer|strong="H6030" me|strong="H7121", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 I|strong="H7121" have|strong="H8104" called|strong="H7121" unto|strong="H7121" thee; save|strong="H3467" me|strong="H7121",
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 I|strong="H1697" anticipated the|strong="H1697" dawning of|strong="H1697" the|strong="H1697" morning|strong="H5399", and|strong="H1697" cried|strong="H7768":
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Mine eyes|strong="H5869" anticipated the|strong="H5869" night watches,
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Hear|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963" according|strong="H4941" unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" lovingkindness|strong="H2617":
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 They draw|strong="H7126" nigh|strong="H7126" that|strong="H7126" follow|strong="H7291" after|strong="H7291" wickedness|strong="H2154";
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Thou art|strong="H3068" nigh|strong="H7138", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Of|strong="H3045" old|strong="H5769" have|strong="H3045" I|strong="H3588" known|strong="H3045" from|strong="H3045" thy|strong="H3045" testimonies|strong="H5713",
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Consider|strong="H7200" mine|strong="H7200" affliction|strong="H6040", and|strong="H7200" deliver|strong="H2502" me|strong="H7200";
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Plead|strong="H7378" thou my|strong="H7378" cause|strong="H7379", and|strong="H2421" redeem|strong="H1350" me|strong="H2421":
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Salvation|strong="H3444" is|strong="H7563" far|strong="H7350" from|strong="H7350" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563";
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Great|strong="H7227" are|strong="H3068" thy|strong="H3068" tender mercies|strong="H7356", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Many|strong="H7227" are|strong="H7227" my|strong="H5186" persecutors|strong="H7291" and|strong="H7227" mine|strong="H5186" adversaries|strong="H6862";
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 I|strong="H7200" beheld|strong="H7200" the|strong="H7200" treacherous, and|strong="H7200" was|strong="H3808" grieved|strong="H6962",
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Consider|strong="H7200" how|strong="H3588" I|strong="H3588" love|strong="H2617" thy|strong="H3068" precepts|strong="H6490":
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 The|strong="H3605" sum|strong="H7218" of|strong="H1697" thy word|strong="H1697" is|strong="H1697" truth;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Princes|strong="H8269" have|strong="H1697" persecuted|strong="H7291" me|strong="H7291" without|strong="H2600" a|strong="H3068" cause|strong="H2600";
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 I|strong="H5921" rejoice|strong="H7797" at|strong="H5921" thy|strong="H5921" word,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 I hate|strong="H8130" and|strong="H8451" abhor|strong="H8581" falsehood|strong="H8267";
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Seven|strong="H7651" times|strong="H3117" a|strong="H3068" day|strong="H3117" do I|strong="H3117" praise|strong="H1984" thee,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Great|strong="H7227" peace|strong="H7965" have|strong="H7965" they|strong="H7965" that|strong="H7227" love thy law|strong="H8451";
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 I|strong="H3068" have|strong="H3068" hoped|strong="H7663" for|strong="H6213" thy|strong="H3068" salvation|strong="H3444", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 My|strong="H8104" soul|strong="H5315" hath|strong="H5315" observed|strong="H8104" thy|strong="H8104" testimonies|strong="H5713";
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 I|strong="H3588" have|strong="H3605" observed|strong="H8104" thy|strong="H8104" precepts|strong="H6490" and|strong="H1870" thy|strong="H8104" testimonies|strong="H5713";
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Let my|strong="H3068" cry|strong="H7440" come|strong="H7126" near|strong="H7126" before|strong="H6440" thee|strong="H6440", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Let my|strong="H5337" supplication|strong="H8467" come before|strong="H6440" thee|strong="H6440":
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Let my|strong="H3588" lips|strong="H8193" utter|strong="H5042" praise|strong="H8416";
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Let my|strong="H3605" tongue|strong="H3956" sing|strong="H6030" of|strong="H3605" thy word|strong="H3956";
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Let|strong="H1961" thy|strong="H3027" hand|strong="H3027" be|strong="H1961" ready to|strong="H1961" help|strong="H5826" me|strong="H1961";
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 I|strong="H3068" have|strong="H3068" longed|strong="H8373" for|strong="H3068" thy|strong="H3068" salvation|strong="H3444", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Let|strong="H5315" my|strong="H2421" soul|strong="H5315" live|strong="H2421", and|strong="H4941" it|strong="H4941" shall|strong="H5315" praise|strong="H1984" thee;
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 I|strong="H3588" have|strong="H5650" gone|strong="H8582" astray|strong="H8582" like|strong="H3808" a|strong="H3068" lost sheep|strong="H7716"; seek|strong="H1245" thy|strong="H1245" servant|strong="H5650";
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.