Provérbios 5

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My|strong="H5186" son|strong="H1121", attend|strong="H7181" unto|strong="H1121" my|strong="H5186" wisdom|strong="H2451";
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 That|strong="H8193" thou mayest preserve|strong="H5341" discretion|strong="H4209",
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 For|strong="H3588" the|strong="H3588" lips|strong="H8193" of|strong="H8193" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H2114" drop|strong="H5197" honey|strong="H5317",
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 But in|strong="H6310" the|strong="H6310" end|strong="H6310" she is|strong="H6310" bitter|strong="H4751" as|strong="H4751" wormwood|strong="H3939",
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Her|strong="H3381" feet|strong="H7272" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" death|strong="H4194";
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 So|strong="H6435" that|strong="H3045" she|strong="H3808" findeth not|strong="H3808" the|strong="H3045" level|strong="H6424" path|strong="H4570" of|strong="H2416" life|strong="H2416":
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my sons|strong="H1121", hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H5493",
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Remove|strong="H7368" thy|strong="H5921" way|strong="H1870" far|strong="H7368" from|strong="H5921" her|strong="H5921",
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 Lest|strong="H6435" thou|strong="H5414" give|strong="H5414" thine|strong="H5414" honor|strong="H1935" unto|strong="H5414" others,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 Lest|strong="H6435" strangers|strong="H2114" be|strong="H1004" filled|strong="H7646" with|strong="H1004" thy|strong="H7646" strength|strong="H3581",
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 And|strong="H1320" thou mourn|strong="H5098" at thy latter end|strong="H3615",
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 And|strong="H3820" say, How have|strong="H8130" I|strong="H3820" hated|strong="H8130" instruction|strong="H4148",
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Neither|strong="H3808" have|strong="H3808" I|strong="H3808" obeyed|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" my|strong="H8085" teachers|strong="H3384",
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 I|strong="H3605" was|strong="H1961" well-nigh in|strong="H8432" all|strong="H3605" evil|strong="H7451"
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Drink|strong="H8354" waters|strong="H4325" out|strong="H5140" of|strong="H4325" thine|strong="H8432" own cistern,
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Should thy|strong="H4325" springs|strong="H4599" be|strong="H4599" dispersed|strong="H6327" abroad|strong="H2351",
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Let|strong="H1961" them|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H1961" thyself alone,
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Let|strong="H8055" thy|strong="H1288" fountain|strong="H4726" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288";
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 As a|strong="H3068" loving hind and|strong="H6256" a|strong="H3068" pleasant|strong="H2580" doe|strong="H3280",
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 For|strong="H1121" why|strong="H4100" shouldest thou|strong="H4100", my|strong="H4100" son|strong="H1121", be|strong="H1121" ravished|strong="H7686" with|strong="H1121" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H5237",
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 For|strong="H3588" the|strong="H3605" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" man|strong="H3605" are|strong="H5869" before|strong="H5869" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 His|strong="H8551" own iniquities|strong="H5771" shall|strong="H7563" take|strong="H3920" the|strong="H3920" wicked|strong="H7563",
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 He|strong="H1931" shall|strong="H1931" die|strong="H4191" for|strong="H4191" lack of|strong="H7230" instruction|strong="H4148";
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.