Provérbios 5
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF
1 My|strong="H5186" son|strong="H1121", attend|strong="H7181" unto|strong="H1121" my|strong="H5186" wisdom|strong="H2451";
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 That|strong="H8193" thou mayest preserve|strong="H5341" discretion|strong="H4209",
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 For|strong="H3588" the|strong="H3588" lips|strong="H8193" of|strong="H8193" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H2114" drop|strong="H5197" honey|strong="H5317",
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 But in|strong="H6310" the|strong="H6310" end|strong="H6310" she is|strong="H6310" bitter|strong="H4751" as|strong="H4751" wormwood|strong="H3939",
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Her|strong="H3381" feet|strong="H7272" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" death|strong="H4194";
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 So|strong="H6435" that|strong="H3045" she|strong="H3808" findeth not|strong="H3808" the|strong="H3045" level|strong="H6424" path|strong="H4570" of|strong="H2416" life|strong="H2416":
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my sons|strong="H1121", hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H5493",
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Remove|strong="H7368" thy|strong="H5921" way|strong="H1870" far|strong="H7368" from|strong="H5921" her|strong="H5921",
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 Lest|strong="H6435" thou|strong="H5414" give|strong="H5414" thine|strong="H5414" honor|strong="H1935" unto|strong="H5414" others,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 Lest|strong="H6435" strangers|strong="H2114" be|strong="H1004" filled|strong="H7646" with|strong="H1004" thy|strong="H7646" strength|strong="H3581",
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 And|strong="H1320" thou mourn|strong="H5098" at thy latter end|strong="H3615",
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 And|strong="H3820" say, How have|strong="H8130" I|strong="H3820" hated|strong="H8130" instruction|strong="H4148",
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Neither|strong="H3808" have|strong="H3808" I|strong="H3808" obeyed|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" my|strong="H8085" teachers|strong="H3384",
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 I|strong="H3605" was|strong="H1961" well-nigh in|strong="H8432" all|strong="H3605" evil|strong="H7451"
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Drink|strong="H8354" waters|strong="H4325" out|strong="H5140" of|strong="H4325" thine|strong="H8432" own cistern,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Should thy|strong="H4325" springs|strong="H4599" be|strong="H4599" dispersed|strong="H6327" abroad|strong="H2351",
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Let|strong="H1961" them|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H1961" thyself alone,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Let|strong="H8055" thy|strong="H1288" fountain|strong="H4726" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288";
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 As a|strong="H3068" loving hind and|strong="H6256" a|strong="H3068" pleasant|strong="H2580" doe|strong="H3280",
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 For|strong="H1121" why|strong="H4100" shouldest thou|strong="H4100", my|strong="H4100" son|strong="H1121", be|strong="H1121" ravished|strong="H7686" with|strong="H1121" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H5237",
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 For|strong="H3588" the|strong="H3605" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" man|strong="H3605" are|strong="H5869" before|strong="H5869" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 His|strong="H8551" own iniquities|strong="H5771" shall|strong="H7563" take|strong="H3920" the|strong="H3920" wicked|strong="H7563",
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He|strong="H1931" shall|strong="H1931" die|strong="H4191" for|strong="H4191" lack of|strong="H7230" instruction|strong="H4148";
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.