Provérbios 5
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 My|strong="H5186" son|strong="H1121", attend|strong="H7181" unto|strong="H1121" my|strong="H5186" wisdom|strong="H2451";
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 That|strong="H8193" thou mayest preserve|strong="H5341" discretion|strong="H4209",
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 For|strong="H3588" the|strong="H3588" lips|strong="H8193" of|strong="H8193" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H2114" drop|strong="H5197" honey|strong="H5317",
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 But in|strong="H6310" the|strong="H6310" end|strong="H6310" she is|strong="H6310" bitter|strong="H4751" as|strong="H4751" wormwood|strong="H3939",
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Her|strong="H3381" feet|strong="H7272" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" death|strong="H4194";
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 So|strong="H6435" that|strong="H3045" she|strong="H3808" findeth not|strong="H3808" the|strong="H3045" level|strong="H6424" path|strong="H4570" of|strong="H2416" life|strong="H2416":
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my sons|strong="H1121", hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H5493",
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Remove|strong="H7368" thy|strong="H5921" way|strong="H1870" far|strong="H7368" from|strong="H5921" her|strong="H5921",
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Lest|strong="H6435" thou|strong="H5414" give|strong="H5414" thine|strong="H5414" honor|strong="H1935" unto|strong="H5414" others,
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Lest|strong="H6435" strangers|strong="H2114" be|strong="H1004" filled|strong="H7646" with|strong="H1004" thy|strong="H7646" strength|strong="H3581",
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 And|strong="H1320" thou mourn|strong="H5098" at thy latter end|strong="H3615",
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 And|strong="H3820" say, How have|strong="H8130" I|strong="H3820" hated|strong="H8130" instruction|strong="H4148",
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Neither|strong="H3808" have|strong="H3808" I|strong="H3808" obeyed|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" my|strong="H8085" teachers|strong="H3384",
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 I|strong="H3605" was|strong="H1961" well-nigh in|strong="H8432" all|strong="H3605" evil|strong="H7451"
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Drink|strong="H8354" waters|strong="H4325" out|strong="H5140" of|strong="H4325" thine|strong="H8432" own cistern,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Should thy|strong="H4325" springs|strong="H4599" be|strong="H4599" dispersed|strong="H6327" abroad|strong="H2351",
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Let|strong="H1961" them|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H1961" thyself alone,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Let|strong="H8055" thy|strong="H1288" fountain|strong="H4726" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288";
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 As a|strong="H3068" loving hind and|strong="H6256" a|strong="H3068" pleasant|strong="H2580" doe|strong="H3280",
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 For|strong="H1121" why|strong="H4100" shouldest thou|strong="H4100", my|strong="H4100" son|strong="H1121", be|strong="H1121" ravished|strong="H7686" with|strong="H1121" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H5237",
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 For|strong="H3588" the|strong="H3605" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" man|strong="H3605" are|strong="H5869" before|strong="H5869" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 His|strong="H8551" own iniquities|strong="H5771" shall|strong="H7563" take|strong="H3920" the|strong="H3920" wicked|strong="H7563",
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 He|strong="H1931" shall|strong="H1931" die|strong="H4191" for|strong="H4191" lack of|strong="H7230" instruction|strong="H4148";
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.