Provérbios 5
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 My|strong="H5186" son|strong="H1121", attend|strong="H7181" unto|strong="H1121" my|strong="H5186" wisdom|strong="H2451";
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 That|strong="H8193" thou mayest preserve|strong="H5341" discretion|strong="H4209",
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 For|strong="H3588" the|strong="H3588" lips|strong="H8193" of|strong="H8193" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H2114" drop|strong="H5197" honey|strong="H5317",
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 But in|strong="H6310" the|strong="H6310" end|strong="H6310" she is|strong="H6310" bitter|strong="H4751" as|strong="H4751" wormwood|strong="H3939",
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Her|strong="H3381" feet|strong="H7272" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" death|strong="H4194";
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 So|strong="H6435" that|strong="H3045" she|strong="H3808" findeth not|strong="H3808" the|strong="H3045" level|strong="H6424" path|strong="H4570" of|strong="H2416" life|strong="H2416":
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my sons|strong="H1121", hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H5493",
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Remove|strong="H7368" thy|strong="H5921" way|strong="H1870" far|strong="H7368" from|strong="H5921" her|strong="H5921",
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Lest|strong="H6435" thou|strong="H5414" give|strong="H5414" thine|strong="H5414" honor|strong="H1935" unto|strong="H5414" others,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Lest|strong="H6435" strangers|strong="H2114" be|strong="H1004" filled|strong="H7646" with|strong="H1004" thy|strong="H7646" strength|strong="H3581",
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 And|strong="H1320" thou mourn|strong="H5098" at thy latter end|strong="H3615",
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 And|strong="H3820" say, How have|strong="H8130" I|strong="H3820" hated|strong="H8130" instruction|strong="H4148",
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Neither|strong="H3808" have|strong="H3808" I|strong="H3808" obeyed|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" my|strong="H8085" teachers|strong="H3384",
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 I|strong="H3605" was|strong="H1961" well-nigh in|strong="H8432" all|strong="H3605" evil|strong="H7451"
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Drink|strong="H8354" waters|strong="H4325" out|strong="H5140" of|strong="H4325" thine|strong="H8432" own cistern,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Should thy|strong="H4325" springs|strong="H4599" be|strong="H4599" dispersed|strong="H6327" abroad|strong="H2351",
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Let|strong="H1961" them|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H1961" thyself alone,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Let|strong="H8055" thy|strong="H1288" fountain|strong="H4726" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288";
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 As a|strong="H3068" loving hind and|strong="H6256" a|strong="H3068" pleasant|strong="H2580" doe|strong="H3280",
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 For|strong="H1121" why|strong="H4100" shouldest thou|strong="H4100", my|strong="H4100" son|strong="H1121", be|strong="H1121" ravished|strong="H7686" with|strong="H1121" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" woman|strong="H5237",
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 For|strong="H3588" the|strong="H3605" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" man|strong="H3605" are|strong="H5869" before|strong="H5869" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 His|strong="H8551" own iniquities|strong="H5771" shall|strong="H7563" take|strong="H3920" the|strong="H3920" wicked|strong="H7563",
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He|strong="H1931" shall|strong="H1931" die|strong="H4191" for|strong="H4191" lack of|strong="H7230" instruction|strong="H4148";
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.