Lamentações 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 How doth|strong="H5971" the|strong="H1961" city|strong="H5892" sit|strong="H3427" solitary, that|strong="H5971" was|strong="H1961" full|strong="H7227" of|strong="H3427" people|strong="H5971"!
1 A cidade que antes era cheia de gente agora está deserta. Antes era grande entre as nações, agora está sozinha, como uma viúva. Antes era rainha de toda a terra, agora é escrava.
2 She|strong="H5921" weepeth|strong="H1058" sore|strong="H1058" in|strong="H5921" the|strong="H3605" night|strong="H3915", and|strong="H3915" her|strong="H3605" tears|strong="H1832" are|strong="H1961" on|strong="H5921" her|strong="H3605" cheeks|strong="H3895";
2 Ela passa a noite aos prantos; lágrimas correm por seu rosto. De todos os seus amantes, não resta um sequer para consolá-la. Todos os seus amigos a traíram e se tornaram seus inimigos.
3 Judah|strong="H3063" is|strong="H1931" gone|strong="H1540" into|strong="H1540" captivity|strong="H1540" because|strong="H7230" of|strong="H3427" affliction|strong="H6040", and|strong="H3063" because|strong="H7230" of|strong="H3427" great|strong="H7230" servitude|strong="H5656";
3 Judá foi levada para o exílio e oprimida com cruel escravidão. Vive entre as nações e não tem lugar para descansar. Seus inimigos a perseguiram, e ela não tem a quem recorrer.
4 The|strong="H3605" ways|strong="H1870" of|strong="H1870" Zion|strong="H6726" do|strong="H1870" mourn, because|strong="H1097" none|strong="H3605" come to|strong="H1870" the|strong="H3605" solemn|strong="H4150" assembly|strong="H4150";
4 As estradas para Sião estão de luto, pois as multidões já não vêm celebrar as festas. Os portões da cidade estão em silêncio, os sacerdotes gemem, as moças choram. Como é amargo seu destino!
5 Her|strong="H5921" adversaries|strong="H6862" are|strong="H6588" become|strong="H1961" the|strong="H6440" head|strong="H7218", her|strong="H5921" enemies|strong="H6862" prosper|strong="H7951";
5 Seus adversários se tornaram seus senhores, e seus inimigos prosperam, pois o S por seus muitos pecados. Seus filhos foram capturados e levados para o exílio.
6 And|strong="H3212" from|strong="H4480" the|strong="H3605" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Zion all|strong="H3605" her|strong="H3605" majesty|strong="H1926" is|strong="H3605" departed|strong="H3212":
6 A bela Sião foi despojada de toda a sua majestade. Seus príncipes são como cervos famintos em busca de pasto. Estão fracos demais para fugir do inimigo que os persegue.
7 Jerusalem|strong="H3389" remembereth|strong="H2142" in|strong="H5921" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3117" her|strong="H3605" affliction|strong="H6040" and|strong="H3117" of|strong="H3117" her|strong="H3605" miseries|strong="H4788" all|strong="H3605" her|strong="H3605" pleasant things|strong="H3605" that|strong="H5971" were|strong="H1961" from|strong="H5921" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3117" old|strong="H6924":
7 Em meio à sua tristeza e às suas andanças, Jerusalém se lembra de seu antigo esplendor. Agora, porém, caiu nas mãos de seu inimigo, e não há quem a ajude. Seu inimigo a derrubou e zombou de sua queda.
8 Jerusalem|strong="H3389" hath|strong="H3389" grievously|strong="H2399" sinned|strong="H2398"; therefore|strong="H3651" she|strong="H1931" is|strong="H1931" become|strong="H1961" as|strong="H1961" an|strong="H1961" unclean|strong="H6172" thing|strong="H3588";
8 Jerusalém pecou terrivelmente, por isso foi jogada fora como trapo imundo. Todos que antes a honravam agora a desprezam, pois a viram nua e humilhada. Só resta a ela gemer e esconder o rosto.
9 Her|strong="H7200" filthiness|strong="H2932" was|strong="H3068" in|strong="H3068" her|strong="H7200" skirts|strong="H7757"; she|strong="H3588" remembered|strong="H2142" not|strong="H3808" her|strong="H7200" latter end;
9 Com sua impureza, contaminou as vestes e não pensou nas consequências. Agora está caída no chão, e não há quem a levante. “S “O inimigo triunfou.”
10 The|strong="H3605" adversary|strong="H6862" hath|strong="H3027" spread|strong="H6566" out|strong="H6566" his|strong="H3605" hand|strong="H3027" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" her|strong="H3605" pleasant|strong="H4261" things|strong="H3605":
10 O inimigo a saqueou e levou todos os seus valiosos bens. Ela viu estrangeiros profanarem seu templo sagrado, o lugar em que o S
11 All|strong="H3605" her|strong="H3605" people|strong="H5971" sigh, they|strong="H3588" seek|strong="H1245" bread|strong="H3899";
11 Seu povo geme, à procura de pão; trocaram seus tesouros por alimento para sobreviver. “Olha, S “e vê como sou desprezada!
12 Is|strong="H3068" it|strong="H7200" nothing|strong="H3808" to|strong="H3068" you|strong="H3605", all|strong="H3605" ye|strong="H3117" that|strong="H7200" pass|strong="H5674" by|strong="H5674"?
12 “Isso tudo nada significa para vocês que passam por mim? Olhem ao redor e vejam se há dor igual à minha, que o S quando se acendeu sua ira.
13 From|strong="H7725" on|strong="H3117" high|strong="H4791" hath|strong="H7272" he|strong="H3117" sent|strong="H7971" fire into|strong="H7725" my|strong="H5414" bones|strong="H6106", and|strong="H7971" it|strong="H5414" prevaileth|strong="H7287" against|strong="H7971" them|strong="H5414";
13 “Do céu enviou fogo que me queima os ossos; pôs uma armadilha em meu caminho e me fez voltar atrás. Deixou-me devastada, atormentada o dia todo por uma doença.
14 The|strong="H5921" yoke|strong="H5923" of|strong="H3027" my|strong="H5414" transgressions|strong="H6588" is|strong="H3027" bound|strong="H8244" by|strong="H3027" his|strong="H5414" hand|strong="H3027";
14 “Trançou meus pecados como uma corda para me prender ao jugo do exílio. O Senhor me tirou a força e me entregou a meus inimigos; estou indefesa nas mãos deles.
15 The|strong="H3605" Lord hath|strong="H3063" set|strong="H1869" at|strong="H5921" nought all|strong="H3605" my|strong="H3605" mighty men|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" midst|strong="H7130" of|strong="H1323" me|strong="H5921";
15 “O Senhor tratou meus homens valentes com desprezo. Por ordem sua, um grande exército veio para esmagar meus jovens guerreiros. O Senhor pisou a amada cidade de Jerusalém como se pisam uvas no tanque de prensar.
16 For|strong="H3588" these things|strong="H1961" I|strong="H3588" weep|strong="H1058"; mine|strong="H7725" eye|strong="H5869", mine|strong="H7725" eye|strong="H5869" runneth|strong="H5869" down|strong="H3381" with|strong="H5921" water|strong="H4325";
16 “Choro por todas essas coisas, lágrimas correm por meu rosto. Não resta ninguém para me consolar, estão longe os que poderiam me animar. Meus filhos não têm futuro, pois o inimigo nos conquistou.”
17 Zion|strong="H6726" spreadeth|strong="H6566" forth|strong="H6566" her|strong="H5439" hands|strong="H3027"; there|strong="H1961" is|strong="H3068" none to|strong="H3068" comfort|strong="H5162" her|strong="H5439";
17 Sião estende as mãos, mas ninguém a consola. O S a respeito de seu povo, Israel: “Que seus vizinhos sejam seus inimigos! Que Jerusalém seja jogada fora como trapo imundo!”.
18 Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" righteous|strong="H6662"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" rebelled|strong="H4784" against|strong="H4784" his|strong="H3605" commandment|strong="H6310":
18 “O S enhor é justo”, diz Jerusalém, “pois me rebelei contra ele. Ouçam todos os povos e vejam minha angústia, pois meus filhos e filhas foram levados para o exílio.
19 I|strong="H3588" called|strong="H7121" for|strong="H3588" my|strong="H1245" lovers, but they|strong="H1992" deceived|strong="H7411" me|strong="H5315":
19 “Pedi ajuda a meus aliados, mas eles me traíram. Meus sacerdotes e meus líderes morreram de fome na cidade, enquanto procuravam alimento para sobreviver.
20 Behold|strong="H7200", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" in|strong="H3068" distress|strong="H6862"; my|strong="H3068" heart|strong="H3820" is|strong="H3068" troubled|strong="H2560";
20 “S enhor , vê minha angústia! Meu coração está aflito, e minha alma, desesperada, pois me rebelei terrivelmente contra ti. Nas ruas, a espada mata, e, em casa, só há morte.
21 They|strong="H3588" have|strong="H1961" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" I|strong="H3588" sigh; there|strong="H1961" is|strong="H3117" none|strong="H3605" to|strong="H1961" comfort|strong="H5162" me|strong="H7121";
21 “Outros ouviram meus gemidos, mas ninguém veio me consolar. Quando meus inimigos souberam de minha desgraça, se alegraram de ver o que tu havias feito. Ah, traze o dia que prometeste, em que eles sofrerão como eu sofri!
22 Let all|strong="H3605" their|strong="H3605" wickedness|strong="H7451" come before|strong="H6440" thee|strong="H6440";
22 “Vê todas as maldades deles, S enhor , e castiga-os como me castigaste, por todos os meus pecados. Meus gemidos são muitos, e meu coração está enfermo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.