Jó 7

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Is|strong="H3117" there|strong="H3117" not|strong="H3808" a|strong="H3068" warfare|strong="H6635" to|strong="H5921" man|strong="H7916" upon|strong="H5921" earth?
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 As|strong="H5650" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" that|strong="H5650" earnestly|strong="H5650" desireth|strong="H7602" the|strong="H5650" shadow|strong="H6738",
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 So|strong="H3651" am I|strong="H3651" made to|strong="H3915" possess|strong="H5157" months|strong="H3391" of|strong="H5999" misery|strong="H5999",
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 When|strong="H4970" I|strong="H5704" lie|strong="H7901" down|strong="H7901", I|strong="H5704" say,
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 My|strong="H3988" flesh|strong="H1320" is|strong="H1320" clothed|strong="H3847" with|strong="H3847" worms|strong="H7415" and|strong="H6083" clods|strong="H1487" of|strong="H1320" dust|strong="H6083";
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 My|strong="H3615" days|strong="H3117" are|strong="H3117" swifter|strong="H7043" than|strong="H4480" a|strong="H3068" weaver’s shuttle,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Oh remember|strong="H2142" that|strong="H3588" my|strong="H7200" life|strong="H2416" is|strong="H2896" a|strong="H3068" breath|strong="H7307":
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 The|strong="H3808" eye|strong="H5869" of|strong="H5869" him|strong="H5869" that|strong="H5869" seeth me|strong="H5869" shall|strong="H5869" behold|strong="H7789" me|strong="H5869" no|strong="H3808" more|strong="H3808";
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 As|strong="H3651" the|strong="H5927" cloud|strong="H6051" is|strong="H3651" consumed|strong="H3615" and|strong="H3212" vanisheth away|strong="H3212",
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 He|strong="H1004" shall|strong="H1004" return|strong="H7725" no|strong="H3808" more|strong="H5750" to|strong="H7725" his|strong="H7725" house|strong="H1004",
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Therefore|strong="H1571" I|strong="H5315" will|strong="H1571" not|strong="H3808" refrain|strong="H2820" my|strong="H1696" mouth|strong="H6310";
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I|strong="H3588" a|strong="H3068" sea|strong="H3220", or|strong="H3588" a|strong="H3068" sea|strong="H3220" monster|strong="H8577",
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 When|strong="H3588" I|strong="H3588" say, My|strong="H5375" bed|strong="H4904" shall|strong="H4904" comfort|strong="H5162" me|strong="H3588",
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Then thou scarest|strong="H2865" me|strong="H2472" with dreams|strong="H2472",
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 So that|strong="H5315" my|strong="H6106" soul|strong="H5315" chooseth strangling|strong="H4267",
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 I|strong="H3588" loathe|strong="H3988" my life; I|strong="H3588" would|strong="H2421" not|strong="H3808" live|strong="H2421" always|strong="H5769":
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 What|strong="H4100" is|strong="H3820" man|strong="H3820", that|strong="H3588" thou|strong="H3588" shouldest magnify|strong="H1431" him|strong="H7896",
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 And|strong="H1242" that|strong="H6485" thou shouldest visit|strong="H6485" him|strong="H6485" every|strong="H1242" morning|strong="H1242",
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 How|strong="H4100" long|strong="H5704" wilt thou|strong="H5704" not|strong="H3808" look|strong="H8159" away|strong="H4480" from|strong="H4480" me|strong="H4480",
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 If|strong="H1961" I|strong="H5921" have|strong="H1961" sinned|strong="H2398", what|strong="H4100" do|strong="H6466" I|strong="H5921" unto|strong="H7760" thee|strong="H7760", O|strong="H3068" thou|strong="H1961" watcher|strong="H5341" of|strong="H5921" men?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 And|strong="H5674" why|strong="H4100" dost thou|strong="H3588" not|strong="H3808" pardon|strong="H5375" my|strong="H5375" transgression|strong="H6588", and|strong="H5674" take|strong="H5375" away|strong="H5375" mine|strong="H5375" iniquity|strong="H5771"?
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.