Jó 3

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 After|strong="H3117" this|strong="H3651" opened|strong="H6605" Job his|strong="H7043" mouth|strong="H6310", and|strong="H3117" cursed|strong="H7043" his|strong="H7043" day|strong="H3117".
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 And|strong="H6030" Job answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030":
2 E Jó falou, e disse:
3 Let the|strong="H3205" day|strong="H3117" perish wherein|strong="H3117" I|strong="H3117" was|strong="H3117" born|strong="H3205",
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Let|strong="H1961" that|strong="H3117" day|strong="H3117" be|strong="H1961" darkness|strong="H2822";
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Let|strong="H1350" darkness|strong="H2822" and|strong="H3117" the|strong="H5921" shadow|strong="H6757" of|strong="H3117" death|strong="H6757" claim|strong="H1350" it|strong="H5921" for|strong="H5921" their|strong="H5921" own;
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 As|strong="H3117" for|strong="H3117" that|strong="H3117" night|strong="H3915", let thick darkness seize|strong="H3947" upon|strong="H3117" it|strong="H1931":
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Lo|strong="H2009", let|strong="H1961" that|strong="H1931" night|strong="H3915" be|strong="H1961" barren|strong="H1565";
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Let them|strong="H3117" curse|strong="H5344" it|strong="H3117" that|strong="H3117" curse|strong="H5344" the|strong="H3117" day|strong="H3117",
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Let|strong="H6079" the|strong="H7200" stars|strong="H3556" of|strong="H3556" the|strong="H7200" twilight|strong="H5399" thereof|strong="H3556" be|strong="H6079" dark|strong="H2821":
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 Because|strong="H3588" it|strong="H3588" shut|strong="H5462" not|strong="H3808" up|strong="H5462" the|strong="H3588" doors|strong="H1817" of|strong="H5869" my|strong="H5641" mother’s womb,
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 Why|strong="H4100" died|strong="H4191" I|strong="H3808" not|strong="H3808" from|strong="H3318" the|strong="H3318" womb|strong="H7358"?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Why|strong="H4100" did|strong="H4100" the|strong="H3588" knees|strong="H1290" receive|strong="H6923" me|strong="H6923"?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 For|strong="H3588" now|strong="H6258" should|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H6258" lain|strong="H7901" down|strong="H7901" and|strong="H8252" been|strong="H8252" quiet|strong="H8252";
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 With|strong="H5973" kings|strong="H4428" and|strong="H4428" counselors|strong="H3289" of|strong="H4428" the|strong="H1129" earth,
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 Or|strong="H3701" with|strong="H5973" princes|strong="H8269" that|strong="H1004" had|strong="H8269" gold|strong="H2091",
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Or|strong="H3808" as|strong="H1961" a|strong="H3068" hidden|strong="H2934" untimely|strong="H2934" birth|strong="H5309" I|strong="H7200" had|strong="H1961" not|strong="H3808" been|strong="H1961",
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 There|strong="H8033" the|strong="H8033" wicked|strong="H7563" cease|strong="H2308" from|strong="H5117" troubling|strong="H7267";
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 There the|strong="H8085" prisoners are|strong="H3808" at|strong="H3808" ease|strong="H7599" together|strong="H3162";
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 The|strong="H5650" small|strong="H6996" and|strong="H1419" the|strong="H5650" great|strong="H1419" are|strong="H5650" there|strong="H8033":
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 Wherefore|strong="H4100" is|strong="H4100" light given|strong="H5414" to|strong="H5414" him|strong="H5414" that|strong="H5315" is|strong="H4100" in|strong="H5315" misery|strong="H6001",
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 Who long|strong="H2442" for|strong="H2442" death|strong="H4194", but it|strong="H4301" cometh not,
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 Who|strong="H4672" rejoice|strong="H8055" exceedingly|strong="H1524",
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Why is light given to|strong="H1870" a|strong="H3068" man|strong="H1397" whose|strong="H1397" way|strong="H1870" is|strong="H1870" hidden|strong="H5641",
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 For|strong="H3588" my|strong="H3588" sighing cometh before|strong="H6440" I|strong="H3588" eat|strong="H3899",
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 For|strong="H3588" the|strong="H3588" thing|strong="H3588" which|strong="H3588" I|strong="H3588" fear|strong="H6343" cometh upon me|strong="H3588",
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 I|strong="H3808" am not|strong="H3808" at|strong="H3808" ease|strong="H7951", neither|strong="H3808" am I|strong="H3808" quiet|strong="H8252", neither|strong="H3808" have|strong="H3808" I|strong="H3808" rest|strong="H5117";
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.