Jó 36
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 Elihu also|strong="H3254" proceeded|strong="H3254", and|strong="H3254" said,
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Suffer|strong="H3803" me|strong="H3588" a|strong="H3068" little|strong="H2191", and|strong="H5750" I|strong="H3588" will|strong="H5750" show|strong="H2331" thee;
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 I|strong="H5414" will|strong="H5414" fetch|strong="H5375" my|strong="H5414" knowledge|strong="H1843" from|strong="H7350" afar|strong="H7350",
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For|strong="H3588" truly|strong="H3588" my|strong="H3588" words|strong="H4405" are|strong="H5973" not|strong="H3808" false|strong="H8267":
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Behold|strong="H2005", God|strong="H3808" is|strong="H3820" mighty|strong="H3524", and|strong="H3820" despiseth|strong="H3988" not|strong="H3808" any|strong="H3808":
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 He|strong="H5414" preserveth not|strong="H3808" the|strong="H5414" life|strong="H2421" of|strong="H4941" the|strong="H5414" wicked|strong="H7563",
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 He|strong="H3808" withdraweth|strong="H1639" not|strong="H3808" his|strong="H3808" eyes|strong="H5869" from|strong="H5869" the|strong="H3808" righteous|strong="H6662":
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 And|strong="H6040" if they|strong="H3920" be|strong="H2256" bound in|strong="H3920" fetters|strong="H2131",
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Then|strong="H3588" he|strong="H3588" showeth them|strong="H1992" their|strong="H1992" work|strong="H6467",
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 He|strong="H3588" openeth|strong="H1540" also|strong="H3588" their|strong="H7725" ear to|strong="H7725" instruction|strong="H4148",
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 If they|strong="H3117" hearken|strong="H8085" and|strong="H3117" serve|strong="H5647" him,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 But|strong="H3808" if they|strong="H3808" hearken|strong="H8085" not|strong="H3808", they|strong="H3808" shall|strong="H3808" perish|strong="H1478" by|strong="H5674" the|strong="H8085" sword|strong="H7973",
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 But|strong="H3588" they|strong="H3588" that|strong="H3588" are|strong="H3820" godless|strong="H2611" in|strong="H3808" heart|strong="H3820" lay|strong="H7760" up|strong="H7760" anger:
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 They|strong="H5315" die|strong="H4191" in|strong="H4191" youth|strong="H5290",
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 He delivereth|strong="H2502" the|strong="H1540" afflicted|strong="H6041" by|strong="H1540" their|strong="H1540" affliction|strong="H6040",
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Yea, he|strong="H3808" would|strong="H6862" have|strong="H6862" allured thee|strong="H5496" out|strong="H3808" of|strong="H4390" distress|strong="H6862"
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 But|strong="H7563" thou art full|strong="H4390" of|strong="H4390" the|strong="H4390" judgment|strong="H4941" of|strong="H4390" the|strong="H4390" wicked|strong="H7563":
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 For|strong="H3588" let|strong="H5186" not|strong="H6435" wrath|strong="H2534" stir thee|strong="H5496" up|strong="H5496" against|strong="H2534" chastisements;
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Will|strong="H3808" thy|strong="H6186" cry|strong="H7769" avail, that thou be not|strong="H3808" in|strong="H3808" distress,
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Desire|strong="H7602" not|strong="H5927" the|strong="H8478" night|strong="H3915",
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Take|strong="H8104" heed|strong="H8104", regard|strong="H6437" not|strong="H2088" iniquity:
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Behold|strong="H2005", God|strong="H4310" doeth loftily in|strong="H3384" his|strong="H3384" power|strong="H3581":
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Who|strong="H4310" hath enjoined|strong="H6485" him|strong="H5921" his|strong="H5921" way|strong="H1870"?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Remember|strong="H2142" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" magnify|strong="H7679" his|strong="H2142" work|strong="H6467",
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 All|strong="H3605" men|strong="H3605" have|strong="H3605" looked|strong="H5027" thereon;
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Behold|strong="H2005", God|strong="H3808" is|strong="H8141" great|strong="H7689", and|strong="H8141" we|strong="H3068" know|strong="H3045" him|strong="H3045" not|strong="H3808";
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 For|strong="H3588" he|strong="H3588" draweth up the|strong="H3588" drops|strong="H5198" of|strong="H4325" water|strong="H4325",
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Which|strong="H7227" the|strong="H5921" skies|strong="H7834" pour|strong="H5140" down|strong="H7491"
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Yea, can any understand the spreadings|strong="H4666" of|strong="H5521" the clouds|strong="H5645",
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Behold|strong="H2005", he|strong="H5921" spreadeth|strong="H6566" his|strong="H5921" light around|strong="H5921" him|strong="H5921";
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 For|strong="H3588" by|strong="H5414" these|strong="H5971" he|strong="H3588" judgeth|strong="H1777" the|strong="H3588" peoples|strong="H5971";
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 He|strong="H5921" covereth|strong="H3680" his|strong="H5921" hands|strong="H3709" with|strong="H5921" the|strong="H5921" lightning,
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 The|strong="H5921" noise|strong="H7452" thereof|strong="H7452" telleth|strong="H5046" concerning|strong="H5921" him|strong="H5921",
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.