Jó 31

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I|strong="H5921" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" mine eyes|strong="H5869";
1 "Fiz acordo com os meus olhos de não olhar com cobiça para as moças.
2 For|strong="H2506" what|strong="H4100" is|strong="H4100" the|strong="H4100" portion|strong="H2506" from|strong="H2506" God above|strong="H4605",
2 Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus, lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
3 Is|strong="H3808" it|strong="H3808" not|strong="H3808" calamity to|strong="H3808" the|strong="H3808" unrighteous|strong="H5767",
3 Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
4 Doth not|strong="H3808" he|strong="H1931" see|strong="H7200" my|strong="H3605" ways|strong="H1870",
4 Não vê ele os meus caminhos, e não considera cada um de meus passos?
5 If I|strong="H5921" have|strong="H7272" walked|strong="H1980" with|strong="H5973" falsehood|strong="H7723",
5 "Se me conduzi com falsidade, ou se meus pés se apressaram a enganar,
6 (Let me|strong="H3045" be weighed|strong="H8254" in|strong="H3045" an even|strong="H6664" balance|strong="H3976",
6 Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa;
7 If my|strong="H5186" step hath|strong="H5869" turned|strong="H5186" out|strong="H5186" of|strong="H1870" the|strong="H4480" way|strong="H1870",
7 se meus passos desviaram-se do caminho, se o meu coração foi conduzido por meus olhos, ou se minhas mãos foram contaminadas,
8 Then let me sow|strong="H2232", and|strong="H2232" let another eat;
8 que outros comam o que semeei, e que as minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes.
9 If my|strong="H5921" heart|strong="H3820" hath|strong="H3820" been enticed|strong="H6601" unto|strong="H3820" a|strong="H3068" woman,
9 "Se o meu coração foi seduzido por mulher, ou se fiquei à espreita junto à porta do meu próximo,
10 Then let my|strong="H5921" wife grind|strong="H2912" unto|strong="H3766" another,
10 que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.
11 For|strong="H3588" that|strong="H3588" were a|strong="H3068" heinous|strong="H2154" crime|strong="H2154";
11 Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.
12 For|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fire that|strong="H3588" consumeth unto|strong="H5704" Destruction,
12 Isso é um fogo que consome até a Destruição; teria extirpado a minha colheita.
13 If I|strong="H5650" have|strong="H5650" despised|strong="H3988" the|strong="H5650" cause|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" manservant|strong="H5650" or|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" maidservant,
13 "Se neguei justiça aos meus servos e servas, quando reclamaram contra mim,
14 What|strong="H4100" then|strong="H6965" shall|strong="H6213" I|strong="H3588" do|strong="H6213" when|strong="H3588" God riseth|strong="H6965" up|strong="H6965"?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que responderei quando chamado a prestar contas?
15 Did|strong="H6213" not|strong="H3808" he|strong="H6213" that|strong="H6213" made|strong="H6213" me|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" womb|strong="H7358" make|strong="H6213" him|strong="H6213"?
15 Aquele que me fez no ventre materno não fez também a eles? Não foi ele quem formou a mim e a eles No interior de nossas mães?
16 If I|strong="H5869" have|strong="H5869" withheld|strong="H4513" the|strong="H3615" poor|strong="H1800" from|strong="H5869" their desire|strong="H2656",
16 "Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,
17 Or|strong="H3808" have|strong="H3808" eaten my|strong="H4480" morsel|strong="H6595" alone|strong="H4480",
17 se comi meu pão sozinho, sem compartilhá-lo com o órfão,
18 (Nay, from my|strong="H3588" youth|strong="H5271" he|strong="H3588" grew|strong="H1431" up|strong="H1431" with|strong="H3588" me|strong="H5148" as|strong="H3588" with|strong="H3588" a|strong="H3068" father,
18 sendo que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o nascimento guiei a viúva;
19 If|strong="H7200" I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" any|strong="H7200" perish for|strong="H7200" want|strong="H1097" of|strong="H1097" clothing|strong="H3830",
19 se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
20 If|strong="H1288" his|strong="H1288" loins|strong="H2504" have|strong="H3808" not|strong="H3808" blessed|strong="H1288" me|strong="H1288",
20 e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
21 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3027" lifted|strong="H5130" up|strong="H7200" my|strong="H7200" hand|strong="H3027" against|strong="H5921" the|strong="H5921" fatherless|strong="H3490",
21 se levantei a mão contra o órfão, ciente da minha influência no tribunal,
22 Then|strong="H5307" let my|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" fall|strong="H5307" from|strong="H5307" the|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" blade|strong="H7929",
22 que o meu braço descaia do ombro, e se quebre nas juntas.
23 For|strong="H3588" calamity from|strong="H3808" God|strong="H3808" is|strong="H3808" a|strong="H3068" terror|strong="H6343" to|strong="H3201" me|strong="H3808",
23 Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
24 If|strong="H7760" I|strong="H7760" have made|strong="H7760" gold|strong="H2091" my|strong="H7760" hope|strong="H3689",
24 "Se pus no ouro a minha confiança e disse ao ouro puro: Você é a minha garantia,
25 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3027" rejoiced|strong="H8055" because|strong="H3588" my|strong="H3588" wealth|strong="H2428" was|strong="H3027" great|strong="H7227",
25 se me regozijei por ter grande riqueza, pela fortuna que as minhas mãos obtiveram,
26 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H7200" beheld|strong="H7200" the|strong="H7200" sun when|strong="H3588" it|strong="H3588" shined|strong="H1984",
26 se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
27 And|strong="H3027" my|strong="H3027" heart|strong="H3820" hath|strong="H3027" been secretly|strong="H5643" enticed|strong="H6601",
27 e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
28 This|strong="H1931" also|strong="H1571" were|strong="H1571" an|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" to|strong="H5771" be|strong="H1571" punished by|strong="H1571" the|strong="H3588" judges;
28 esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
29 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H4672" rejoiced|strong="H8055" at|strong="H4672" the|strong="H3588" destruction|strong="H6365" of|strong="H7451" him|strong="H4672" that|strong="H3588" hated|strong="H8130" me|strong="H8130",
29 "Se a desgraça do meu inimigo me alegrou, ou se os problemas que teve me deram prazer;
30 (Yea, I|strong="H5414" have|strong="H5414" not|strong="H3808" suffered|strong="H5414" my|strong="H5414" mouth|strong="H2441" to|strong="H5414" sin|strong="H2398"
30 eu, que nunca deixei minha boca pecar, lançando maldição sobre ele;
31 If the|strong="H5414" men|strong="H4962" of|strong="H7646" my|strong="H5414" tent have|strong="H7646" not|strong="H3808" said,
31 se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
32 (The|strong="H2351" sojourner|strong="H1616" hath not|strong="H3808" lodged|strong="H3885" in|strong="H3885" the|strong="H2351" street|strong="H2351";
32 sendo que nenhum estrangeiro teve que passar a noite na rua, pois a minha porta sempre esteve aberta para o viajante;
33 If like|strong="H6588" Adam I|strong="H6588" have|strong="H5771" covered|strong="H3680" my|strong="H3680" transgressions|strong="H6588",
33 se escondi o meu pecado, como outros fazem, acobertando no coração a minha culpa,
34 Because|strong="H3588" I|strong="H3588" feared|strong="H6206" the|strong="H3588" great|strong="H7227" multitude|strong="H1995",
34 com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa...
35 Oh|strong="H4310" that|strong="H8085" I|strong="H2005" had|strong="H5414" one|strong="H4310" to|strong="H5414" hear|strong="H8085" me|strong="H5414"!
35 ( "Ah, se alguém me ouvisse! Agora assino a minha defesa. Que o Todo-poderoso me responda; que o meu acusador faça a acusação por escrito.
36 Surely|strong="H3808" I|strong="H5921" would carry|strong="H5375" it|strong="H5921" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" shoulder|strong="H7926";
36 Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa.
37 I|strong="H3644" would declare|strong="H5046" unto|strong="H5046" him|strong="H5046" the|strong="H7126" number|strong="H4557" of|strong="H4557" my|strong="H5046" steps|strong="H6806";
37 Eu lhe falaria sobre todos os meus passos; como um príncipe eu me aproximaria dele. )
38 If my|strong="H5921" land crieth out|strong="H2199" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
38 "Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
39 If I|strong="H5315" have|strong="H1167" eaten the|strong="H5301" fruits|strong="H3581" thereof|strong="H1167" without|strong="H1097" money|strong="H3701",
39 se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,
40 Let thistles|strong="H2336" grow|strong="H3318" instead|strong="H8478" of|strong="H1697" wheat|strong="H2406",
40 que me venham espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada". Aqui terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.