Jó 31
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 I|strong="H5921" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" mine eyes|strong="H5869";
1 Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 For|strong="H2506" what|strong="H4100" is|strong="H4100" the|strong="H4100" portion|strong="H2506" from|strong="H2506" God above|strong="H4605",
2 Pois que porção teria eu de Deus lá de cima, e que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3 Is|strong="H3808" it|strong="H3808" not|strong="H3808" calamity to|strong="H3808" the|strong="H3808" unrighteous|strong="H5767",
3 Não é a destruição para o perverso, e o desastre para os obradores da iniqüidade?
4 Doth not|strong="H3808" he|strong="H1931" see|strong="H7200" my|strong="H3605" ways|strong="H1870",
4 Não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 If I|strong="H5921" have|strong="H7272" walked|strong="H1980" with|strong="H5973" falsehood|strong="H7723",
5 Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
6 (Let me|strong="H3045" be weighed|strong="H8254" in|strong="H3045" an even|strong="H6664" balance|strong="H3976",
6 {pese-me Deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade};
7 If my|strong="H5186" step hath|strong="H5869" turned|strong="H5186" out|strong="H5186" of|strong="H1870" the|strong="H4480" way|strong="H1870",
7 se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coração tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado às minhas mãos;
8 Then let me sow|strong="H2232", and|strong="H2232" let another eat;
8 então semeie eu e outro coma, e seja arrancado o produto do meu campo.
9 If my|strong="H5921" heart|strong="H3820" hath|strong="H3820" been enticed|strong="H6601" unto|strong="H3820" a|strong="H3068" woman,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por causa duma mulher, ou se eu tenho armado traição à porta do meu próximo,
10 Then let my|strong="H5921" wife grind|strong="H2912" unto|strong="H3766" another,
10 então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11 For|strong="H3588" that|strong="H3588" were a|strong="H3068" heinous|strong="H2154" crime|strong="H2154";
11 Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes;
12 For|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fire that|strong="H3588" consumeth unto|strong="H5704" Destruction,
12 porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda.
13 If I|strong="H5650" have|strong="H5650" despised|strong="H3988" the|strong="H5650" cause|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" manservant|strong="H5650" or|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" maidservant,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo,
14 What|strong="H4100" then|strong="H6965" shall|strong="H6213" I|strong="H3588" do|strong="H6213" when|strong="H3588" God riseth|strong="H6965" up|strong="H6965"?
14 então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?
15 Did|strong="H6213" not|strong="H3808" he|strong="H6213" that|strong="H6213" made|strong="H6213" me|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" womb|strong="H7358" make|strong="H6213" him|strong="H6213"?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre?
16 If I|strong="H5869" have|strong="H5869" withheld|strong="H4513" the|strong="H3615" poor|strong="H1800" from|strong="H5869" their desire|strong="H2656",
16 Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
17 Or|strong="H3808" have|strong="H3808" eaten my|strong="H4480" morsel|strong="H6595" alone|strong="H4480",
17 ou se tenho comido sozinho o meu bocado, e não tem comido dele o órfão também
18 (Nay, from my|strong="H3588" youth|strong="H5271" he|strong="H3588" grew|strong="H1431" up|strong="H1431" with|strong="H3588" me|strong="H5148" as|strong="H3588" with|strong="H3588" a|strong="H3068" father,
18 {pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe};
19 If|strong="H7200" I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" any|strong="H7200" perish for|strong="H7200" want|strong="H1097" of|strong="H1097" clothing|strong="H3830",
19 se tenho visto alguém perecer por falta de roupa, ou o necessitado não ter com que se cobrir;
20 If|strong="H1288" his|strong="H1288" loins|strong="H2504" have|strong="H3808" not|strong="H3808" blessed|strong="H1288" me|strong="H1288",
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com os velos dos meus cordeiros;
21 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3027" lifted|strong="H5130" up|strong="H7200" my|strong="H7200" hand|strong="H3027" against|strong="H5921" the|strong="H5921" fatherless|strong="H3490",
21 se levantei a minha mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda;
22 Then|strong="H5307" let my|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" fall|strong="H5307" from|strong="H5307" the|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" blade|strong="H7929",
22 então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço da sua juntura.
23 For|strong="H3588" calamity from|strong="H3808" God|strong="H3808" is|strong="H3808" a|strong="H3068" terror|strong="H6343" to|strong="H3201" me|strong="H3808",
23 Pois a calamidade vinda de Deus seria para mim um horror, e eu não poderia suportar a sua majestade.
24 If|strong="H7760" I|strong="H7760" have made|strong="H7760" gold|strong="H2091" my|strong="H7760" hope|strong="H3689",
24 Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3027" rejoiced|strong="H8055" because|strong="H3588" my|strong="H3588" wealth|strong="H2428" was|strong="H3027" great|strong="H7227",
25 se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;
26 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H7200" beheld|strong="H7200" the|strong="H7200" sun when|strong="H3588" it|strong="H3588" shined|strong="H1984",
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,
27 And|strong="H3027" my|strong="H3027" heart|strong="H3820" hath|strong="H3027" been secretly|strong="H5643" enticed|strong="H6601",
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão;
28 This|strong="H1931" also|strong="H1571" were|strong="H1571" an|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" to|strong="H5771" be|strong="H1571" punished by|strong="H1571" the|strong="H3588" judges;
28 isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
29 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H4672" rejoiced|strong="H8055" at|strong="H4672" the|strong="H3588" destruction|strong="H6365" of|strong="H7451" him|strong="H4672" that|strong="H3588" hated|strong="H8130" me|strong="H8130",
29 Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio
30 (Yea, I|strong="H5414" have|strong="H5414" not|strong="H3808" suffered|strong="H5414" my|strong="H5414" mouth|strong="H2441" to|strong="H5414" sin|strong="H2398"
30 {mas eu não deixei pecar a minha boca, pedindo com imprecação a sua morte};
31 If the|strong="H5414" men|strong="H4962" of|strong="H7646" my|strong="H5414" tent have|strong="H7646" not|strong="H3808" said,
31 se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?
32 (The|strong="H2351" sojourner|strong="H1616" hath not|strong="H3808" lodged|strong="H3885" in|strong="H3885" the|strong="H2351" street|strong="H2351";
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; mas eu abria as minhas portas ao viandante;
33 If like|strong="H6588" Adam I|strong="H6588" have|strong="H5771" covered|strong="H3680" my|strong="H3680" transgressions|strong="H6588",
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,
34 Because|strong="H3588" I|strong="H3588" feared|strong="H6206" the|strong="H3588" great|strong="H7227" multitude|strong="H1995",
34 porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta...
35 Oh|strong="H4310" that|strong="H8085" I|strong="H2005" had|strong="H5414" one|strong="H4310" to|strong="H5414" hear|strong="H8085" me|strong="H5414"!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!
36 Surely|strong="H3808" I|strong="H5921" would carry|strong="H5375" it|strong="H5921" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" shoulder|strong="H7926";
36 Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa.
37 I|strong="H3644" would declare|strong="H5046" unto|strong="H5046" him|strong="H5046" the|strong="H7126" number|strong="H4557" of|strong="H4557" my|strong="H5046" steps|strong="H6806";
37 Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele
38 If my|strong="H5921" land crieth out|strong="H2199" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 If I|strong="H5315" have|strong="H1167" eaten the|strong="H5301" fruits|strong="H3581" thereof|strong="H1167" without|strong="H1097" money|strong="H3701",
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;
40 Let thistles|strong="H2336" grow|strong="H3318" instead|strong="H8478" of|strong="H1697" wheat|strong="H2406",
40 por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.