Jó 31
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF
1 I|strong="H5921" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" mine eyes|strong="H5869";
1 Fiz aliança com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 For|strong="H2506" what|strong="H4100" is|strong="H4100" the|strong="H4100" portion|strong="H2506" from|strong="H2506" God above|strong="H4605",
2 Que porção teria eu do Deus lá de cima, ou que herança do TodoPoderoso desde as alturas?
3 Is|strong="H3808" it|strong="H3808" not|strong="H3808" calamity to|strong="H3808" the|strong="H3808" unrighteous|strong="H5767",
3 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que praticam iniqüidade?
4 Doth not|strong="H3808" he|strong="H1931" see|strong="H7200" my|strong="H3605" ways|strong="H1870",
4 Ou não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 If I|strong="H5921" have|strong="H7272" walked|strong="H1980" with|strong="H5973" falsehood|strong="H7723",
5 Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 (Let me|strong="H3045" be weighed|strong="H8254" in|strong="H3045" an even|strong="H6664" balance|strong="H3976",
6 (Pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade),
7 If my|strong="H5186" step hath|strong="H5869" turned|strong="H5186" out|strong="H5186" of|strong="H1870" the|strong="H4480" way|strong="H1870",
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer coisa,
8 Then let me sow|strong="H2232", and|strong="H2232" let another eat;
8 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 If my|strong="H5921" heart|strong="H3820" hath|strong="H3820" been enticed|strong="H6601" unto|strong="H3820" a|strong="H3068" woman,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições à porta do meu próximo,
10 Then let my|strong="H5921" wife grind|strong="H2912" unto|strong="H3766" another,
10 Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela,
11 For|strong="H3588" that|strong="H3588" were a|strong="H3068" heinous|strong="H2154" crime|strong="H2154";
11 Porque é uma infâmia, e é delito pertencente aos juízes.
12 For|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fire that|strong="H3588" consumeth unto|strong="H5704" Destruction,
12 Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda.
13 If I|strong="H5650" have|strong="H5650" despised|strong="H3988" the|strong="H5650" cause|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" manservant|strong="H5650" or|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" maidservant,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 What|strong="H4100" then|strong="H6965" shall|strong="H6213" I|strong="H3588" do|strong="H6213" when|strong="H3588" God riseth|strong="H6965" up|strong="H6965"?
14 Então que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 Did|strong="H6213" not|strong="H3808" he|strong="H6213" that|strong="H6213" made|strong="H6213" me|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" womb|strong="H7358" make|strong="H6213" him|strong="H6213"?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 If I|strong="H5869" have|strong="H5869" withheld|strong="H4513" the|strong="H3615" poor|strong="H1800" from|strong="H5869" their desire|strong="H2656",
16 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 Or|strong="H3808" have|strong="H3808" eaten my|strong="H4480" morsel|strong="H6595" alone|strong="H4480",
17 Ou se, sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 (Nay, from my|strong="H3588" youth|strong="H5271" he|strong="H3588" grew|strong="H1431" up|strong="H1431" with|strong="H3588" me|strong="H5148" as|strong="H3588" with|strong="H3588" a|strong="H3068" father,
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
19 If|strong="H7200" I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" any|strong="H7200" perish for|strong="H7200" want|strong="H1097" of|strong="H1097" clothing|strong="H3830",
19 Se alguém vi perecer por falta de roupa, e ao necessitado por não ter coberta,
20 If|strong="H1288" his|strong="H1288" loins|strong="H2504" have|strong="H3808" not|strong="H3808" blessed|strong="H1288" me|strong="H1288",
20 Se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,
21 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3027" lifted|strong="H5130" up|strong="H7200" my|strong="H7200" hand|strong="H3027" against|strong="H5921" the|strong="H5921" fatherless|strong="H3490",
21 Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porquanto na porta via a minha ajuda,
22 Then|strong="H5307" let my|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" fall|strong="H5307" from|strong="H5307" the|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" blade|strong="H7929",
22 Então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço do osso.
23 For|strong="H3588" calamity from|strong="H3808" God|strong="H3808" is|strong="H3808" a|strong="H3068" terror|strong="H6343" to|strong="H3201" me|strong="H3808",
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 If|strong="H7760" I|strong="H7760" have made|strong="H7760" gold|strong="H2091" my|strong="H7760" hope|strong="H3689",
24 Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3027" rejoiced|strong="H8055" because|strong="H3588" my|strong="H3588" wealth|strong="H2428" was|strong="H3027" great|strong="H7227",
25 Se me alegrei de que era muita a minha riqueza, e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H7200" beheld|strong="H7200" the|strong="H7200" sun when|strong="H3588" it|strong="H3588" shined|strong="H1984",
26 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,
27 And|strong="H3027" my|strong="H3027" heart|strong="H3820" hath|strong="H3027" been secretly|strong="H5643" enticed|strong="H6601",
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 This|strong="H1931" also|strong="H1571" were|strong="H1571" an|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" to|strong="H5771" be|strong="H1571" punished by|strong="H1571" the|strong="H3588" judges;
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
29 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H4672" rejoiced|strong="H8055" at|strong="H4672" the|strong="H3588" destruction|strong="H6365" of|strong="H7451" him|strong="H4672" that|strong="H3588" hated|strong="H8130" me|strong="H8130",
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se exultei quando o mal o atingiu
30 (Yea, I|strong="H5414" have|strong="H5414" not|strong="H3808" suffered|strong="H5414" my|strong="H5414" mouth|strong="H2441" to|strong="H5414" sin|strong="H2398"
30 (Também não deixei pecar a minha boca, desejando a sua morte com maldição);
31 If the|strong="H5414" men|strong="H4962" of|strong="H7646" my|strong="H5414" tent have|strong="H7646" not|strong="H3808" said,
31 Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem nos dará da sua carne? Nunca nos fartaríamos dela.
32 (The|strong="H2351" sojourner|strong="H1616" hath not|strong="H3808" lodged|strong="H3885" in|strong="H3885" the|strong="H2351" street|strong="H2351";
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 If like|strong="H6588" Adam I|strong="H6588" have|strong="H5771" covered|strong="H3680" my|strong="H3680" transgressions|strong="H6588",
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
34 Because|strong="H3588" I|strong="H3588" feared|strong="H6206" the|strong="H3588" great|strong="H7227" multitude|strong="H1995",
34 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, e eu me calei, e não saí da porta;
35 Oh|strong="H4310" that|strong="H8085" I|strong="H2005" had|strong="H5414" one|strong="H4310" to|strong="H5414" hear|strong="H8085" me|strong="H5414"!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.
36 Surely|strong="H3808" I|strong="H5921" would carry|strong="H5375" it|strong="H5921" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" shoulder|strong="H7926";
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa.
37 I|strong="H3644" would declare|strong="H5046" unto|strong="H5046" him|strong="H5046" the|strong="H7126" number|strong="H4557" of|strong="H4557" my|strong="H5046" steps|strong="H6806";
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 If my|strong="H5921" land crieth out|strong="H2199" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem,
39 If I|strong="H5315" have|strong="H1167" eaten the|strong="H5301" fruits|strong="H3581" thereof|strong="H1167" without|strong="H1097" money|strong="H3701",
39 Se comi os seus frutos sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,
40 Let thistles|strong="H2336" grow|strong="H3318" instead|strong="H8478" of|strong="H1697" wheat|strong="H2406",
40 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.