Jó 27

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="H3254" Job again|strong="H3254" took|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" parable|strong="H4912", and|strong="H3254" said,
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 As|strong="H5315" God liveth|strong="H2416", who|strong="H5315" hath|strong="H5315" taken|strong="H5493" away|strong="H5493" my|strong="H5493" right|strong="H4941",
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 (For|strong="H3588" my|strong="H3605" life|strong="H5750" is|strong="H3605" yet|strong="H5750" whole|strong="H3605" in|strong="H5750" me|strong="H3588",
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 Surely my|strong="H1696" lips|strong="H8193" shall|strong="H3956" not|strong="H1696" speak|strong="H1696" unrighteousness|strong="H5766",
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Far|strong="H5704" be|strong="H3808" it|strong="H2486" from|strong="H4480" me|strong="H4480" that|strong="H4480" I|strong="H5704" should justify|strong="H6663" you|strong="H5704":
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 My|strong="H2388" righteousness|strong="H6666" I|strong="H3117" hold|strong="H2388" fast|strong="H2388", and|strong="H3117" will|strong="H3808" not|strong="H3808" let|strong="H7503" it|strong="H3117" go|strong="H7503":
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 Let|strong="H1961" mine enemy be|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H6965" wicked|strong="H7563",
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 For|strong="H3588" what|strong="H4100" is|strong="H4100" the|strong="H3588" hope|strong="H8615" of|strong="H5315" the|strong="H3588" godless|strong="H2611", though|strong="H3588" he|strong="H3588" get|strong="H1214" him|strong="H5315" gain|strong="H1214",
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Will|strong="H8085" God hear|strong="H8085" his|strong="H8085" cry|strong="H6818",
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Will|strong="H7121" he|strong="H3605" delight|strong="H6026" himself|strong="H7121" in|strong="H5921" the|strong="H3605" Almighty|strong="H7706",
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 I|strong="H3808" will|strong="H3027" teach|strong="H3384" you|strong="H5973" concerning the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" God|strong="H3808";
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Behold|strong="H2005", all|strong="H3605" ye yourselves|strong="H3605" have|strong="H3605" seen|strong="H2372" it|strong="H2088";
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 This|strong="H2088" is|strong="H2088" the|strong="H3947" portion|strong="H2506" of|strong="H5159" a|strong="H3068" wicked|strong="H7563" man|strong="H7563" with|strong="H5973" God,
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 If|strong="H1121" his|strong="H3808" children|strong="H1121" be|strong="H3808" multiplied|strong="H7235", it|strong="H3808" is|strong="H1121" for|strong="H1121" the|strong="H3808" sword|strong="H2719";
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Those that|strong="H3808" remain|strong="H8300" of|strong="H4194" him|strong="H6912" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" buried|strong="H6912" in|strong="H6912" death|strong="H4194",
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Though he|strong="H3701" heap|strong="H6651" up|strong="H6651" silver|strong="H3701" as|strong="H3701" the|strong="H3559" dust|strong="H6083",
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 He|strong="H3701" may prepare|strong="H3559" it|strong="H3559", but|strong="H6662" the|strong="H3559" just|strong="H6662" shall|strong="H6662" put|strong="H3847" it|strong="H3559" on|strong="H3847",
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 He|strong="H6213" buildeth|strong="H1129" his|strong="H6213" house|strong="H1004" as|strong="H6213" the|strong="H6213" moth|strong="H6211",
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 He|strong="H3808" lieth|strong="H7901" down|strong="H7901" rich|strong="H6223", but|strong="H3808" he|strong="H3808" shall|strong="H5869" not|strong="H3808" be|strong="H3808" gathered to his fathers;
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Terrors|strong="H1091" overtake|strong="H5381" him|strong="H1589" like waters|strong="H4325";
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 The|strong="H5375" east|strong="H6921" wind|strong="H6921" carrieth him|strong="H5375" away|strong="H5375", and|strong="H3212" he|strong="H8175" departeth|strong="H3212";
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 For|strong="H5921" God shall|strong="H3027" hurl|strong="H7993" at|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H3027" not|strong="H3808" spare|strong="H2550":
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Men shall clap|strong="H5606" their|strong="H5921" hands|strong="H3709" at|strong="H5921" him|strong="H5921",
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.