Jó 14
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 Man|strong="H7116", that|strong="H3117" is|strong="H3117" born|strong="H3205" of|strong="H3117" a|strong="H3068" woman|strong="H3205",
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 He|strong="H3808" cometh|strong="H3318" forth|strong="H3318" like|strong="H3318" a|strong="H3068" flower|strong="H6731", and|strong="H5975" is|strong="H5975" cut down|strong="H5243":
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 And|strong="H4941" dost thou open|strong="H6491" thine|strong="H6491" eyes|strong="H5869" upon|strong="H5921" such|strong="H2088" a|strong="H3068" one|strong="H2088",
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" bring|strong="H5414" a|strong="H3068" clean|strong="H2889" thing|strong="H2931" out|strong="H5414" of|strong="H3808" an|strong="H5414" unclean|strong="H2931"? not|strong="H3808" one|strong="H3808".
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Seeing his|strong="H6213" days|strong="H3117" are|strong="H3117" determined|strong="H2782",
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Look|strong="H8159" away|strong="H8159" from|strong="H5921" him|strong="H5921", that|strong="H3117" he|strong="H3117" may|strong="H3117" rest|strong="H2308",
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 For|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" hope|strong="H8615" of|strong="H6086" a|strong="H3068" tree|strong="H6086",
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Though the|strong="H4191" root|strong="H8328" thereof|strong="H1503" wax old|strong="H2204" in|strong="H4191" the|strong="H4191" earth|strong="H6083",
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 Yet through|strong="H6213" the|strong="H6213" scent|strong="H7381" of|strong="H4325" water|strong="H4325" it|strong="H6213" will|strong="H4325" bud|strong="H6524",
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 But|strong="H4191" man|strong="H1397" dieth|strong="H4191", and|strong="H4191" is|strong="H1397" laid low:
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 As the|strong="H4480" waters|strong="H4325" fail from|strong="H4480" the|strong="H4480" sea|strong="H3220",
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 So|strong="H3808" man lieth|strong="H7901" down|strong="H7901" and|strong="H6965" riseth|strong="H6965" not|strong="H3808":
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 Oh|strong="H4310" that|strong="H5414" thou|strong="H5414" wouldest hide|strong="H5641" me|strong="H5414" in|strong="H7725" Sheol|strong="H7585",
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 If a|strong="H3068" man|strong="H1397" die|strong="H4191", shall|strong="H3117" he|strong="H3117" live|strong="H2421" again?
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Thou|strong="H3027" wouldest call|strong="H7121", and|strong="H6030" I|strong="H3027" would|strong="H4639" answer|strong="H6030" thee|strong="H3027":
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 But|strong="H3588" now|strong="H6258" thou|strong="H3588" numberest|strong="H5608" my|strong="H8104" steps|strong="H6806":
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 My|strong="H5921" transgression|strong="H6588" is|strong="H5771" sealed|strong="H2856" up|strong="H2856" in|strong="H5921" a|strong="H3068" bag|strong="H6872",
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 But the|strong="H4725" mountain|strong="H2022" falling|strong="H5307" cometh to|strong="H4725" nought|strong="H5034";
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 The|strong="H7857" waters|strong="H4325" wear|strong="H7833" the|strong="H7857" stones;
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Thou|strong="H6440" prevailest|strong="H8630" forever|strong="H5331" against|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H1980" he|strong="H1980" passeth|strong="H1980";
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 His|strong="H3045" sons|strong="H1121" come|strong="H3045" to|strong="H1121" honor|strong="H3513", and|strong="H1121" he|strong="H3808" knoweth|strong="H3045" it|strong="H3045" not|strong="H3808";
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 But|strong="H5921" his|strong="H5921" flesh|strong="H1320" upon|strong="H5921" him|strong="H5921" hath|strong="H5315" pain|strong="H3510",
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.