Jó 14
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 Man|strong="H7116", that|strong="H3117" is|strong="H3117" born|strong="H3205" of|strong="H3117" a|strong="H3068" woman|strong="H3205",
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 He|strong="H3808" cometh|strong="H3318" forth|strong="H3318" like|strong="H3318" a|strong="H3068" flower|strong="H6731", and|strong="H5975" is|strong="H5975" cut down|strong="H5243":
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 And|strong="H4941" dost thou open|strong="H6491" thine|strong="H6491" eyes|strong="H5869" upon|strong="H5921" such|strong="H2088" a|strong="H3068" one|strong="H2088",
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" bring|strong="H5414" a|strong="H3068" clean|strong="H2889" thing|strong="H2931" out|strong="H5414" of|strong="H3808" an|strong="H5414" unclean|strong="H2931"? not|strong="H3808" one|strong="H3808".
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Seeing his|strong="H6213" days|strong="H3117" are|strong="H3117" determined|strong="H2782",
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 Look|strong="H8159" away|strong="H8159" from|strong="H5921" him|strong="H5921", that|strong="H3117" he|strong="H3117" may|strong="H3117" rest|strong="H2308",
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 For|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" hope|strong="H8615" of|strong="H6086" a|strong="H3068" tree|strong="H6086",
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 Though the|strong="H4191" root|strong="H8328" thereof|strong="H1503" wax old|strong="H2204" in|strong="H4191" the|strong="H4191" earth|strong="H6083",
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 Yet through|strong="H6213" the|strong="H6213" scent|strong="H7381" of|strong="H4325" water|strong="H4325" it|strong="H6213" will|strong="H4325" bud|strong="H6524",
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 But|strong="H4191" man|strong="H1397" dieth|strong="H4191", and|strong="H4191" is|strong="H1397" laid low:
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 As the|strong="H4480" waters|strong="H4325" fail from|strong="H4480" the|strong="H4480" sea|strong="H3220",
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 So|strong="H3808" man lieth|strong="H7901" down|strong="H7901" and|strong="H6965" riseth|strong="H6965" not|strong="H3808":
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 Oh|strong="H4310" that|strong="H5414" thou|strong="H5414" wouldest hide|strong="H5641" me|strong="H5414" in|strong="H7725" Sheol|strong="H7585",
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 If a|strong="H3068" man|strong="H1397" die|strong="H4191", shall|strong="H3117" he|strong="H3117" live|strong="H2421" again?
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 Thou|strong="H3027" wouldest call|strong="H7121", and|strong="H6030" I|strong="H3027" would|strong="H4639" answer|strong="H6030" thee|strong="H3027":
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 But|strong="H3588" now|strong="H6258" thou|strong="H3588" numberest|strong="H5608" my|strong="H8104" steps|strong="H6806":
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 My|strong="H5921" transgression|strong="H6588" is|strong="H5771" sealed|strong="H2856" up|strong="H2856" in|strong="H5921" a|strong="H3068" bag|strong="H6872",
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 But the|strong="H4725" mountain|strong="H2022" falling|strong="H5307" cometh to|strong="H4725" nought|strong="H5034";
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 The|strong="H7857" waters|strong="H4325" wear|strong="H7833" the|strong="H7857" stones;
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Thou|strong="H6440" prevailest|strong="H8630" forever|strong="H5331" against|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H1980" he|strong="H1980" passeth|strong="H1980";
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 His|strong="H3045" sons|strong="H1121" come|strong="H3045" to|strong="H1121" honor|strong="H3513", and|strong="H1121" he|strong="H3808" knoweth|strong="H3045" it|strong="H3045" not|strong="H3808";
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 But|strong="H5921" his|strong="H5921" flesh|strong="H1320" upon|strong="H5921" him|strong="H5921" hath|strong="H5315" pain|strong="H3510",
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.