Habacuque 3
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 A|strong="H3068" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", set to|strong="H5921" Shigionoth|strong="H7692".
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" report|strong="H8088" of|strong="H3068" thee|strong="H8085", and|strong="H3068" am|strong="H3068" afraid|strong="H3372":
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 God|strong="H8064" came from|strong="H8064" Teman|strong="H8487",
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 And|strong="H3027" his brightness|strong="H5051" was|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H1961" light|strong="H5051";
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Before|strong="H6440" him|strong="H6440" went|strong="H3212" the|strong="H6440" pestilence|strong="H1698",
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 He|strong="H7200" stood|strong="H5975", and|strong="H5769" measured|strong="H4128" the|strong="H7200" earth;
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 I|strong="H7200" saw|strong="H7200" the|strong="H7200" tents of|strong="H8478" Cushan|strong="H3572" in|strong="H7200" affliction;
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Was|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" displeased|strong="H2734" with|strong="H3068" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Thy bow|strong="H7198" was|strong="H7198" made|strong="H5783" quite|strong="H6181" bare|strong="H6181";
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" saw|strong="H7200" thee|strong="H5414", and|strong="H3027" were|strong="H4325" afraid|strong="H2342";
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 The|strong="H5975" sun|strong="H8121" and|strong="H1980" moon|strong="H3394" stood|strong="H5975" still|strong="H5975" in|strong="H1980" their|strong="H5975" habitation|strong="H2073",
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Thou didst march|strong="H6805" through|strong="H6805" the|strong="H1471" land in|strong="H1471" indignation|strong="H2195";
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Thou|strong="H5704" wentest forth|strong="H3318" for|strong="H5704" the|strong="H5704" salvation|strong="H3468" of|strong="H1004" thy|strong="H3318" people|strong="H5971",
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Thou|strong="H3644" didst pierce|strong="H5344" with|strong="H6041" his|strong="H5344" own staves|strong="H4294" the|strong="H6327" head|strong="H7218" of|strong="H4294" his|strong="H5344" warriors:
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Thou didst tread|strong="H1869" the|strong="H1869" sea|strong="H3220" with|strong="H4325" thy|strong="H4325" horses|strong="H5483",
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 I|strong="H3117" heard|strong="H8085", and|strong="H3117" my|strong="H8085" body|strong="H6106" trembled|strong="H7264",
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 For|strong="H3588" though|strong="H3588" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" tree|strong="H8384" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" flourish|strong="H6524",
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 Yet|strong="H3068" I|strong="H3068" will|strong="H3068" rejoice|strong="H1523" in|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Jehovah|strong="H3068", the|strong="H5921" Lord|strong="H3069", is my|strong="H7760" strength|strong="H2428";
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.