Habacuque 3
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC
1 A|strong="H3068" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", set to|strong="H5921" Shigionoth|strong="H7692".
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" report|strong="H8088" of|strong="H3068" thee|strong="H8085", and|strong="H3068" am|strong="H3068" afraid|strong="H3372":
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 God|strong="H8064" came from|strong="H8064" Teman|strong="H8487",
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 And|strong="H3027" his brightness|strong="H5051" was|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H1961" light|strong="H5051";
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Before|strong="H6440" him|strong="H6440" went|strong="H3212" the|strong="H6440" pestilence|strong="H1698",
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 He|strong="H7200" stood|strong="H5975", and|strong="H5769" measured|strong="H4128" the|strong="H7200" earth;
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 I|strong="H7200" saw|strong="H7200" the|strong="H7200" tents of|strong="H8478" Cushan|strong="H3572" in|strong="H7200" affliction;
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Was|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" displeased|strong="H2734" with|strong="H3068" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Thy bow|strong="H7198" was|strong="H7198" made|strong="H5783" quite|strong="H6181" bare|strong="H6181";
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" saw|strong="H7200" thee|strong="H5414", and|strong="H3027" were|strong="H4325" afraid|strong="H2342";
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 The|strong="H5975" sun|strong="H8121" and|strong="H1980" moon|strong="H3394" stood|strong="H5975" still|strong="H5975" in|strong="H1980" their|strong="H5975" habitation|strong="H2073",
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Thou didst march|strong="H6805" through|strong="H6805" the|strong="H1471" land in|strong="H1471" indignation|strong="H2195";
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Thou|strong="H5704" wentest forth|strong="H3318" for|strong="H5704" the|strong="H5704" salvation|strong="H3468" of|strong="H1004" thy|strong="H3318" people|strong="H5971",
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Thou|strong="H3644" didst pierce|strong="H5344" with|strong="H6041" his|strong="H5344" own staves|strong="H4294" the|strong="H6327" head|strong="H7218" of|strong="H4294" his|strong="H5344" warriors:
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Thou didst tread|strong="H1869" the|strong="H1869" sea|strong="H3220" with|strong="H4325" thy|strong="H4325" horses|strong="H5483",
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 I|strong="H3117" heard|strong="H8085", and|strong="H3117" my|strong="H8085" body|strong="H6106" trembled|strong="H7264",
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 For|strong="H3588" though|strong="H3588" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" tree|strong="H8384" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" flourish|strong="H6524",
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 Yet|strong="H3068" I|strong="H3068" will|strong="H3068" rejoice|strong="H1523" in|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Jehovah|strong="H3068", the|strong="H5921" Lord|strong="H3069", is my|strong="H7760" strength|strong="H2428";
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.