2 Crônicas 14

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So|strong="H6213" Abijah slept with|strong="H3068" his|strong="H3068" fathers, and|strong="H3068" they|strong="H3068" buried|strong="H6213" him|strong="H6213" in|strong="H3068" the|strong="H6213" city of|strong="H3068" David; and|strong="H3068" Asa his|strong="H3068" son reigned in|strong="H3068" his|strong="H3068" stead. In|strong="H3068" his|strong="H3068" days the|strong="H6213" land was|strong="H3068" quiet ten years.
1 Abias dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi. E Asa, seu filho, reinou em seu lugar; nos seus dias a terra esteve em paz por dez anos.
2 And|strong="H4196" Asa did that|strong="H4196" which|strong="H1116" was good and|strong="H4196" right in|strong="H5493" the|strong="H5493" eyes of|strong="H4196" Jehovah|strong="H3068" his|strong="H5493" God:
2 E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do Senhor seu Deus;
3 for|strong="H6213" he|strong="H6213" took|strong="H3063" away the|strong="H6213" foreign altars, and|strong="H3063" the|strong="H6213" high|strong="H6213" places, and|strong="H3063" brake down the|strong="H6213" pillars, and|strong="H3063" hewed down the|strong="H6213" Asherim,
3 removeu os altares estranhos, e os altos, quebrou as colunas, cortou os aserins,
4 and|strong="H3063" commanded Judah|strong="H3063" to|strong="H6440" seek Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God of|strong="H5892" their|strong="H3605" fathers, and|strong="H3063" to|strong="H6440" do|strong="H3063" the|strong="H3605" law and|strong="H3063" the|strong="H3605" commandment.
4 e mandou a Judá que buscasse ao Senhor, Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento.
5 Also|strong="H3068" he|strong="H3588" took|strong="H3063" away|strong="H5973" out of|strong="H3068" all|strong="H5973" the|strong="H3588" cities|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063" the|strong="H3588" high|strong="H1129" places and|strong="H3063" the|strong="H3588" sun images: and|strong="H3063" the|strong="H3588" kingdom was|strong="H3068" quiet|strong="H8252" before|strong="H5973" him|strong="H5973".
5 Também removeu de todas as cidades de Judá os altos e os altares de incenso; e sob ele o reino esteve em paz.
6 And|strong="H3063" he|strong="H3588" built|strong="H1129" fortified|strong="H1129" cities|strong="H5892" in|strong="H3068" Judah|strong="H3063"; for|strong="H3588" the|strong="H6440" land|strong="H6440" was|strong="H3068" quiet|strong="H5117", and|strong="H3063" he|strong="H3588" had|strong="H3068" no|strong="H6440" war in|strong="H3068" those|strong="H5437" years, because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H5117" him|strong="H6440" rest|strong="H5117".
6 Edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra estava em paz, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o Senhor lhe dera repouso.
7 For|strong="H3605" he|strong="H3605" said unto|strong="H1961" Judah|strong="H3063", Let|strong="H1961" us|strong="H1961" build these|strong="H3605" cities, and|strong="H3967" make|strong="H5375" about|strong="H1961" them|strong="H5375" walls, and|strong="H3967" towers|strong="H5375", gates, and|strong="H3967" bars; the|strong="H3605" land is|strong="H3605" yet|strong="H3605" before|strong="H1961" us|strong="H1961", because|strong="H3605" we|strong="H3068" have|strong="H1961" sought Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3605" God; we|strong="H3068" have|strong="H1961" sought him|strong="H3605", and|strong="H3967" he|strong="H3605" hath|strong="H3063" given|strong="H5375" us|strong="H1961" rest|strong="H1961" on|strong="H1961" every|strong="H3605" side. So|strong="H1961" they|strong="H3605" built and|strong="H3967" prospered.
7 Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades, e cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda é nossa porque buscamos ao Senhor nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos deu repouso de todos os lados. Edificaram, pois, e prosperaram.
8 And|strong="H3967" Asa had|strong="H2428" an|strong="H3318" army|strong="H2428" that|strong="H5704" bare bucklers and|strong="H3967" spears, out|strong="H3318" of|strong="H3318" Judah three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" thousand; and|strong="H3967" out|strong="H3318" of|strong="H3318" Benjamin, that|strong="H5704" bare shields and|strong="H3967" drew bows, two|strong="H3967" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fourscore thousand: all|strong="H5704" these were|strong="H2428" mighty|strong="H7969" men|strong="H2428" of|strong="H3318" valor|strong="H2428".
8 Ora, tinha Asa um exército de trezentos mil homens de Judá, que traziam pavês e lança; e duzentos e oitenta mil de Benjamim, que traziam escudo e atiravam com arco; todos estes eram homens valentes.
9 And|strong="H6440" there|strong="H6440" came|strong="H3318" out|strong="H3318" against|strong="H6440" them|strong="H6440" Zerah the|strong="H6440" Ethiopian with|strong="H6440" an|strong="H6440" army|strong="H4421" of|strong="H6440" a|strong="H3068" thousand thousand, and|strong="H6440" three hundred chariots; and|strong="H6440" he|strong="H6440" came|strong="H3318" unto|strong="H6440" Mareshah|strong="H4762".
9 E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão de homens, e trezentos carros, e chegou até Maressa.
10 Then|strong="H2088" Asa went|strong="H3068" out|strong="H5921" to|strong="H3068" meet him|strong="H7121", and|strong="H3068" they|strong="H3588" set the|strong="H5921" battle in|strong="H5921" array in|strong="H5921" the|strong="H5921" valley of|strong="H3068" Zephathah at|strong="H5921" Mareshah.
10 Então Asa saiu contra ele, e ordenaram a batalha no vale de Zefatá, junto a Maressa.
11 And|strong="H3063" Asa cried unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" his|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3063" said, Jehovah|strong="H3068", there|strong="H3068" is|strong="H3068" none besides thee|strong="H6440" to|strong="H3068" help, between the|strong="H6440" mighty and|strong="H3063" him|strong="H6440" that|strong="H3068" hath|strong="H3068" no|strong="H6440" strength: help us|strong="H6440", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068"; for|strong="H6440" we|strong="H3068" rely on|strong="H3068" thee|strong="H6440", and|strong="H3063" in|strong="H3068" thy|strong="H3068" name are|strong="H3068" we|strong="H3068" come|strong="H3063" against|strong="H6440" this|strong="H6440" multitude. O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", thou|strong="H6440" art|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068"; let not|strong="H6440" man|strong="H6440" prevail against|strong="H6440" thee|strong="H6440".
11 E Asa clamou ao Senhor seu Deus, dizendo: Ó Senhor, nada para ti é ajudar, quer o poderoso quer o de nenhuma força. Acuda-nos, pois, o Senhor nosso Deus, porque em ti confiamos, e no teu nome viemos contra esta multidão. Ó Senhor, tu és nosso Deus, não prevaleça contra ti o homem.
12 So|strong="H5375" Jehovah|strong="H3068" smote the|strong="H6440" Ethiopians|strong="H3569" before|strong="H6440" Asa, and|strong="H3068" before|strong="H6440" Judah; and|strong="H3068" the|strong="H6440" Ethiopians|strong="H3569" fled.
12 E o Senhor desbaratou os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e os etíopes fugiram.
13 And|strong="H3068" Asa and|strong="H3068" the|strong="H3605" people that|strong="H3588" were|strong="H1961" with|strong="H3068" him|strong="H5921" pursued them|strong="H5921" unto|strong="H3068" Gerar|strong="H1642": and|strong="H3068" there|strong="H1961" fell|strong="H1961" of|strong="H3068" the|strong="H3605" Ethiopians so|strong="H1961" many|strong="H7227" that|strong="H3588" they|strong="H3588" could not|strong="H1961" recover themselves|strong="H5921"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H1961" destroyed|strong="H5221" before|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" before|strong="H5921" his|strong="H3605" host; and|strong="H3068" they|strong="H3588" carried|strong="H3068" away|strong="H3605" very|strong="H7227" much|strong="H7227" booty.
13 Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar; e caíram tantos dos etíopes que já não havia neles resistência alguma; porque foram quebrantados diante do Senhor, e diante do seu exército. Os homens de Judá levaram dali mui grande despojo.
14 And|strong="H7725" they|strong="H5221" smote|strong="H5221" all|strong="H7725" the|strong="H5221" cities round|strong="H3389" about|strong="H5221" Gerar; for|strong="H3389" the|strong="H5221" fear of|strong="H7230" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H7725" upon them|strong="H7725": and|strong="H7725" they|strong="H5221" despoiled all|strong="H7725" the|strong="H5221" cities; for|strong="H3389" there|strong="H7725" was|strong="H3389" much|strong="H7230" spoil in|strong="H7725" them|strong="H7725".
14 Feriram todas as cidades nos arredores de Gerar, porque veio sobre elas o terror da parte do Senhor; e saquearam todas as cidades, pois havia nelas muito despojo.
15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.
15 Também feriram as malhadas do gado, e levaram ovelhas em abundância, e camelos, e voltaram para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.