1 Samuel 21

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then|strong="H6965" came|strong="H3212" David to|strong="H3212" Nob to|strong="H3212" Ahimelech the|strong="H6965" priest: and|strong="H6965" Ahimelech came|strong="H3212" to|strong="H3212" meet David trembling, and|strong="H6965" said unto|strong="H3212" him|strong="H3083", Why art thou|strong="H3212" alone, and|strong="H6965" no|strong="H6965" man with|strong="H3212" thee|strong="H3212"?
1 Então Davi veio a Nobe, a Aimeleque, o sacerdote; e Aimeleque temia encontrar-se com Davi, e lhe disse: Por que estás sozinho, e não há homem contigo?
2 And|strong="H3548" David|strong="H1732" said unto|strong="H1732" Ahimelech the|strong="H1732" priest|strong="H3548", The|strong="H1732" king hath|strong="H3548" commanded me a|strong="H3068" business, and|strong="H3548" hath|strong="H3548" said unto|strong="H1732" me, Let no man know anything|strong="H7122" of|strong="H3548" the|strong="H1732" business whereabout I|strong="H7122" send thee, and|strong="H3548" what|strong="H1732" I|strong="H7122" have|strong="H3548" commanded thee: and|strong="H3548" I|strong="H7122" have|strong="H3548" appointed the|strong="H1732" young|strong="H1732" men to|strong="H1732" such and|strong="H3548" such a|strong="H3068" place.
2 E Davi disse a Aimeleque, o sacerdote: O rei me ordenou um negócio, e me disse: Que nenhum homem saiba qualquer coisa sobre onde eu te envio, e sobre o que te ordenei; eu indiquei os meus servos para tal e tal lugar.
3 Now|strong="H4428" therefore|strong="H1732" what|strong="H1697" is|strong="H1697" under thy|strong="H3045" hand? give|strong="H6680" me|strong="H7971" five loaves of|strong="H4428" bread in|strong="H4428" my|strong="H1732" hand, or|strong="H4428" whatsoever|strong="H1697" there|strong="H3045" is|strong="H1697" present.
3 Agora, portanto, o que há debaixo da tua mão? Dá-me cinco pães na minha mão, ou o que houver.
4 And|strong="H3027" the|strong="H5414" priest answered David|strong="H3027", and|strong="H3027" said, There|strong="H3426" is|strong="H3426" no|strong="H4672" common bread|strong="H3899" under|strong="H8478" my|strong="H5414" hand|strong="H3027", but|strong="H6258" there|strong="H3426" is|strong="H3426" holy bread|strong="H3899"; if|strong="H3426" only the|strong="H5414" young|strong="H4672" men have|strong="H3426" kept|strong="H5414" themselves|strong="H5414" from|strong="H3027" women.
4 E o sacerdote respondeu a Davi, e disse: Não há nenhum pão comum debaixo da minha mão, mas há pão consagrado; se os jovens tiverem se guardado, ao menos, de mulheres.
5 And|strong="H6030" David|strong="H1732" answered|strong="H6030" the|strong="H3588" priest|strong="H3548", and|strong="H6030" said|strong="H6030" unto|strong="H1732" him|strong="H3027", Of|strong="H3027" a|strong="H3068" truth women have|strong="H3426" been|strong="H3426" kept|strong="H8104" from|strong="H3027" us|strong="H3588" about|strong="H1732" these|strong="H1732" three days; when|strong="H3588" I|strong="H3588" came|strong="H3548" out|strong="H3027", the|strong="H3588" vessels of|strong="H3027" the|strong="H3588" young|strong="H5288" men|strong="H5288" were|strong="H3027" holy|strong="H6944", though|strong="H3588" it|strong="H3588" was|strong="H1732" but|strong="H3588" a|strong="H3068" common|strong="H2455" journey; how|strong="H3588" much|strong="H3027" more|strong="H3588" then|strong="H6030" today shall|strong="H3548" their|strong="H3588" vessels be|strong="H3426" holy|strong="H6944"?
5 E Davi respondeu ao sacerdote, e lhe disse: Em verdade, as mulheres nos foram tiradas já há três dias, desde que saí, e os vasos dos jovens são santos, e o pão é, de algum modo comum, sim, embora tenha sido santificado neste dia no vaso.
6 So|strong="H1961" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" gave|strong="H3318" him|strong="H3318" holy|strong="H6944" bread; for|strong="H3588" there|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H6113" bread there|strong="H1961" but|strong="H3588" the|strong="H3588" showbread, that|strong="H3588" was|strong="H1961" taken|strong="H1961" from|strong="H3318" before|strong="H8032" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H3318" put|strong="H3318" hot bread in|strong="H3117" the|strong="H3588" day|strong="H3117" when|strong="H3588" it|strong="H1931" was|strong="H1961" taken|strong="H1961" away|strong="H3318".
6 Assim, o sacerdote lhe deu pão consagrado; pois não havia ali pão que não fosse o pão da apresentação, que foi tomado de diante do SENHOR para se colocar pão quente no dia em que este foi retirado.
7 Now|strong="H1961" a|strong="H3068" certain man|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" servants|strong="H6440" of|strong="H3068" Saul was|strong="H3068" there|strong="H8033" that|strong="H3588" day|strong="H3117", detained before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" his|strong="H5414" name was|strong="H3068" Doeg the|strong="H6440" Edomite, the|strong="H6440" chiefest of|strong="H3068" the|strong="H6440" herdsmen that|strong="H3588" belonged|strong="H1961" to|strong="H3068" Saul.
7 Ora, um certo homem dos servos de Saul estava ali naquele dia, detido diante do SENHOR; e o seu nome era Doegue, um edomita, o principal dos pastores que pertenciam a Saul.
8 And|strong="H3068" David|strong="H3117" said unto|strong="H3068" Ahimelech, And|strong="H3068" is|strong="H3068" there|strong="H8033" not|strong="H6113" here|strong="H8033" under|strong="H6440" thy|strong="H3068" hand spear or|strong="H3117" sword? for|strong="H6440" I|strong="H3117" have|strong="H3068" neither brought|strong="H3068" my|strong="H3068" sword nor|strong="H3117" my|strong="H3068" weapons with|strong="H3068" me|strong="H6440", because|strong="H6440" the|strong="H6440" king|strong="H6440"’s business required|strong="H3117" haste.
8 E Davi disse a Aimeleque: E não há aqui debaixo da tua mão lança ou espada? Pois não trouxe nem a minha espada, nem as minhas armas comigo, porque o negócio do rei exigiu pressa.
9 And|strong="H4428" the|strong="H3588" priest said|strong="H1697", The|strong="H3588" sword|strong="H2719" of|strong="H4428" Goliath the|strong="H3588" Philistine, whom|strong="H3588" thou|strong="H3027" slewest in|strong="H4428" the|strong="H3588" vale of|strong="H4428" Elah, behold|strong="H3808", it|strong="H3588" is|strong="H3426" here|strong="H6311" wrapped in|strong="H4428" a|strong="H3068" cloth behind the|strong="H3588" ephod: if|strong="H3588" thou|strong="H3027" wilt|strong="H3426" take|strong="H3947" that|strong="H3588", take|strong="H3947" it|strong="H3588"; for|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" no|strong="H3808" other|strong="H6311" save that|strong="H3588" here|strong="H6311". And|strong="H4428" David|strong="H1732" said|strong="H1697", There|strong="H3426" is|strong="H3426" none|strong="H3808" like|strong="H1961" that|strong="H3588"; give|strong="H3947" it|strong="H3588" me|strong="H3947".
9 E o sacerdote disse: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu mataste no vale de Elá, eis que aqui está envolvida em um tecido atrás do éfode; se quiseres tomá-la, toma-a; pois não há outra aqui, salvo aquela. E Davi disse: Não há nenhuma como essa, dá-ma.
10 And|strong="H3548" David|strong="H1732" arose, and|strong="H3548" fled that|strong="H3588" day for|strong="H3588" fear of|strong="H6010" Saul|strong="H1931", and|strong="H3548" went|strong="H1732" to|strong="H5414" Achish the|strong="H3588" king of|strong="H6010" Gath.
10 E Davi se levantou e fugiu naquele dia por temer a Saul, e foi para Aquis, o rei de Gate.
11 And|strong="H6965" the|strong="H6440" servants|strong="H6440" of|strong="H4428" Achish said unto|strong="H6440" him|strong="H6440", Is|strong="H1931" not|strong="H1732" this|strong="H1931" David|strong="H1732" the|strong="H6440" king|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6440" land|strong="H6440"? did|strong="H1732" they|strong="H3117" not|strong="H1732" sing one|strong="H1931" to|strong="H6440" another|strong="H6440" of|strong="H4428" him|strong="H6440" in|strong="H4428" dances, saying,
11 E os servos de Aquis lhe disseram: Não é este Davi o rei da terra? Não cantavam eles uns aos outros, com danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, e Davi os seus dez milhares?
12 And|strong="H6030" David|strong="H1732" laid|strong="H1732" up|strong="H6030" these|strong="H2088" words in|strong="H4428" his|strong="H1732" heart, and|strong="H6030" was|strong="H1732" sore afraid of|strong="H4428" Achish the|strong="H5221" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Gath.
12 E Davi guardou estas palavras no seu coração, e ficou mui temeroso de Aquis, o rei de Gate.
13 And|strong="H4428" he|strong="H1732" changed his|strong="H7760" behavior before|strong="H6440" them|strong="H6440", and|strong="H4428" feigned himself|strong="H3824" mad in|strong="H4428" their|strong="H7760" hands, and|strong="H4428" scrabbled on|strong="H7760" the|strong="H6440" doors of|strong="H4428" the|strong="H6440" gate, and|strong="H4428" let|strong="H7760" his|strong="H7760" spittle fall down|strong="H7760" upon|strong="H6440" his|strong="H7760" beard.
13 E ele mudou o seu comportamento diante deles, e fingiu-se de louco em suas mãos, e arranhou as abas do portão, e deixou a sua saliva pingar sobre a sua barba.
14 Then|strong="H3381" said Achish unto|strong="H3027" his|strong="H5921" servants, Lo, ye see|strong="H5869" the|strong="H5921" man|strong="H8179" is|strong="H3027" mad|strong="H1984"; wherefore then|strong="H3381" have|strong="H5869" ye brought|strong="H3381" him|strong="H5921" to|strong="H3381" me|strong="H5921"?
14 Então, disse Aquis aos seus servos: Eis que vedes que o homem está louco; por que então mo trouxestes?
15 Do|strong="H4100" I|strong="H2009" lack madmen|strong="H7696", that|strong="H7200" ye|strong="H7200" have|strong="H5650" brought|strong="H5650" this|strong="H7200" fellow|strong="H7696" to|strong="H5650" play the|strong="H7200" madman|strong="H7696" in|strong="H5650" my|strong="H7200" presence? shall|strong="H5650" this|strong="H7200" fellow|strong="H7696" come into|strong="H7200" my|strong="H7200" house?
15 Tenho eu necessidade de loucos, para que trouxésseis este companheiro para agir como louco na minha presença? Entrará este sujeito na minha casa?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.