1 Samuel 21

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then|strong="H6965" came|strong="H3212" David to|strong="H3212" Nob to|strong="H3212" Ahimelech the|strong="H6965" priest: and|strong="H6965" Ahimelech came|strong="H3212" to|strong="H3212" meet David trembling, and|strong="H6965" said unto|strong="H3212" him|strong="H3083", Why art thou|strong="H3212" alone, and|strong="H6965" no|strong="H6965" man with|strong="H3212" thee|strong="H3212"?
1 Então, veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque; e Aimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém, contigo?
2 And|strong="H3548" David|strong="H1732" said unto|strong="H1732" Ahimelech the|strong="H1732" priest|strong="H3548", The|strong="H1732" king hath|strong="H3548" commanded me a|strong="H3068" business, and|strong="H3548" hath|strong="H3548" said unto|strong="H1732" me, Let no man know anything|strong="H7122" of|strong="H3548" the|strong="H1732" business whereabout I|strong="H7122" send thee, and|strong="H3548" what|strong="H1732" I|strong="H7122" have|strong="H3548" commanded thee: and|strong="H3548" I|strong="H7122" have|strong="H3548" appointed the|strong="H1732" young|strong="H1732" men to|strong="H1732" such and|strong="H3548" such a|strong="H3068" place.
2 E disse Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio e me disse: Ninguém saiba deste negócio pelo qual eu te enviei e o qual te ordenei; quanto aos jovens, apontei-lhes tal e tal lugar.
3 Now|strong="H4428" therefore|strong="H1732" what|strong="H1697" is|strong="H1697" under thy|strong="H3045" hand? give|strong="H6680" me|strong="H7971" five loaves of|strong="H4428" bread in|strong="H4428" my|strong="H1732" hand, or|strong="H4428" whatsoever|strong="H1697" there|strong="H3045" is|strong="H1697" present.
3 Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães na minha mão ou o que se achar.
4 And|strong="H3027" the|strong="H5414" priest answered David|strong="H3027", and|strong="H3027" said, There|strong="H3426" is|strong="H3426" no|strong="H4672" common bread|strong="H3899" under|strong="H8478" my|strong="H5414" hand|strong="H3027", but|strong="H6258" there|strong="H3426" is|strong="H3426" holy bread|strong="H3899"; if|strong="H3426" only the|strong="H5414" young|strong="H4672" men have|strong="H3426" kept|strong="H5414" themselves|strong="H5414" from|strong="H3027" women.
4 E, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão comum à mão; há, porém, pão sagrado, se ao menos os jovens se abstiveram das mulheres.
5 And|strong="H6030" David|strong="H1732" answered|strong="H6030" the|strong="H3588" priest|strong="H3548", and|strong="H6030" said|strong="H6030" unto|strong="H1732" him|strong="H3027", Of|strong="H3027" a|strong="H3068" truth women have|strong="H3426" been|strong="H3426" kept|strong="H8104" from|strong="H3027" us|strong="H3588" about|strong="H1732" these|strong="H1732" three days; when|strong="H3588" I|strong="H3588" came|strong="H3548" out|strong="H3027", the|strong="H3588" vessels of|strong="H3027" the|strong="H3588" young|strong="H5288" men|strong="H5288" were|strong="H3027" holy|strong="H6944", though|strong="H3588" it|strong="H3588" was|strong="H1732" but|strong="H3588" a|strong="H3068" common|strong="H2455" journey; how|strong="H3588" much|strong="H3027" more|strong="H3588" then|strong="H6030" today shall|strong="H3548" their|strong="H3588" vessels be|strong="H3426" holy|strong="H6944"?
5 E respondeu Davi ao sacerdote e lhe disse: Sim, em boa fé, as mulheres se nos vedaram desde ontem; e, anteontem, quando eu saí, o corpo dos jovens também era santo; e em alguma maneira é pão comum, quanto mais que hoje se santificará outro no corpo!
6 So|strong="H1961" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" gave|strong="H3318" him|strong="H3318" holy|strong="H6944" bread; for|strong="H3588" there|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H6113" bread there|strong="H1961" but|strong="H3588" the|strong="H3588" showbread, that|strong="H3588" was|strong="H1961" taken|strong="H1961" from|strong="H3318" before|strong="H8032" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H3318" put|strong="H3318" hot bread in|strong="H3117" the|strong="H3588" day|strong="H3117" when|strong="H3588" it|strong="H1931" was|strong="H1961" taken|strong="H1961" away|strong="H3318".
6 Então, o sacerdote lhe deu o pão sagrado, porquanto não havia ali outro pão, senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do Senhor , para se pôr ali pão quente, no dia em que aquele se tirasse.
7 Now|strong="H1961" a|strong="H3068" certain man|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" servants|strong="H6440" of|strong="H3068" Saul was|strong="H3068" there|strong="H8033" that|strong="H3588" day|strong="H3117", detained before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" his|strong="H5414" name was|strong="H3068" Doeg the|strong="H6440" Edomite, the|strong="H6440" chiefest of|strong="H3068" the|strong="H6440" herdsmen that|strong="H3588" belonged|strong="H1961" to|strong="H3068" Saul.
7 Estava, porém, ali, naquele dia, um dos criados de Saul, detido perante o Senhor ; e era seu nome Doegue, edomita, o mais poderoso dos pastores de Saul.
8 And|strong="H3068" David|strong="H3117" said unto|strong="H3068" Ahimelech, And|strong="H3068" is|strong="H3068" there|strong="H8033" not|strong="H6113" here|strong="H8033" under|strong="H6440" thy|strong="H3068" hand spear or|strong="H3117" sword? for|strong="H6440" I|strong="H3117" have|strong="H3068" neither brought|strong="H3068" my|strong="H3068" sword nor|strong="H3117" my|strong="H3068" weapons with|strong="H3068" me|strong="H6440", because|strong="H6440" the|strong="H6440" king|strong="H6440"’s business required|strong="H3117" haste.
8 E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
9 And|strong="H4428" the|strong="H3588" priest said|strong="H1697", The|strong="H3588" sword|strong="H2719" of|strong="H4428" Goliath the|strong="H3588" Philistine, whom|strong="H3588" thou|strong="H3027" slewest in|strong="H4428" the|strong="H3588" vale of|strong="H4428" Elah, behold|strong="H3808", it|strong="H3588" is|strong="H3426" here|strong="H6311" wrapped in|strong="H4428" a|strong="H3068" cloth behind the|strong="H3588" ephod: if|strong="H3588" thou|strong="H3027" wilt|strong="H3426" take|strong="H3947" that|strong="H3588", take|strong="H3947" it|strong="H3588"; for|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" no|strong="H3808" other|strong="H6311" save that|strong="H3588" here|strong="H6311". And|strong="H4428" David|strong="H1732" said|strong="H1697", There|strong="H3426" is|strong="H3426" none|strong="H3808" like|strong="H1961" that|strong="H3588"; give|strong="H3947" it|strong="H3588" me|strong="H3947".
9 E disse o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale do Carvalho, eis que ela aqui está, envolta num pano detrás do éfode; se tu a queres tomar, toma- a, porque nenhuma outra há aqui, senão aquela. E disse Davi: Não há outra semelhante; dá-ma.
10 And|strong="H3548" David|strong="H1732" arose, and|strong="H3548" fled that|strong="H3588" day for|strong="H3588" fear of|strong="H6010" Saul|strong="H1931", and|strong="H3548" went|strong="H1732" to|strong="H5414" Achish the|strong="H3588" king of|strong="H6010" Gath.
10 E Davi levantou-se, e fugiu, aquele dia, de diante de Saul, e veio a Aquis, rei de Gate.
11 And|strong="H6965" the|strong="H6440" servants|strong="H6440" of|strong="H4428" Achish said unto|strong="H6440" him|strong="H6440", Is|strong="H1931" not|strong="H1732" this|strong="H1931" David|strong="H1732" the|strong="H6440" king|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6440" land|strong="H6440"? did|strong="H1732" they|strong="H3117" not|strong="H1732" sing one|strong="H1931" to|strong="H6440" another|strong="H6440" of|strong="H4428" him|strong="H6440" in|strong="H4428" dances, saying,
11 Porém os criados de Aquis lhe disseram: Não é este Davi, o rei da terra? Não se cantava deste nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
12 And|strong="H6030" David|strong="H1732" laid|strong="H1732" up|strong="H6030" these|strong="H2088" words in|strong="H4428" his|strong="H1732" heart, and|strong="H6030" was|strong="H1732" sore afraid of|strong="H4428" Achish the|strong="H5221" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Gath.
12 E Davi considerou essas palavras no seu ânimo e temeu muito diante de Aquis, rei de Gate.
13 And|strong="H4428" he|strong="H1732" changed his|strong="H7760" behavior before|strong="H6440" them|strong="H6440", and|strong="H4428" feigned himself|strong="H3824" mad in|strong="H4428" their|strong="H7760" hands, and|strong="H4428" scrabbled on|strong="H7760" the|strong="H6440" doors of|strong="H4428" the|strong="H6440" gate, and|strong="H4428" let|strong="H7760" his|strong="H7760" spittle fall down|strong="H7760" upon|strong="H6440" his|strong="H7760" beard.
13 Pelo que se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas do portal, e deixava correr saliva pela barba.
14 Then|strong="H3381" said Achish unto|strong="H3027" his|strong="H5921" servants, Lo, ye see|strong="H5869" the|strong="H5921" man|strong="H8179" is|strong="H3027" mad|strong="H1984"; wherefore then|strong="H3381" have|strong="H5869" ye brought|strong="H3381" him|strong="H5921" to|strong="H3381" me|strong="H5921"?
14 Então, disse Aquis aos seus criados: Eis que bem vedes que este homem está louco; por que mo trouxestes a mim?
15 Do|strong="H4100" I|strong="H2009" lack madmen|strong="H7696", that|strong="H7200" ye|strong="H7200" have|strong="H5650" brought|strong="H5650" this|strong="H7200" fellow|strong="H7696" to|strong="H5650" play the|strong="H7200" madman|strong="H7696" in|strong="H5650" my|strong="H7200" presence? shall|strong="H5650" this|strong="H7200" fellow|strong="H7696" come into|strong="H7200" my|strong="H7200" house?
15 Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis este que fizesse doidices diante de mim? Há de este entrar na minha casa?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.