Salmos 74

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance;
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Why drawest thou back thy hand, even thy right hand?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.