Salmos 74
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs BKJ
1 O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance;
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why drawest thou back thy hand, even thy right hand?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.