Salmos 147
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ACF
1 Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant,
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 He counteth the number of the stars; He calleth them all by
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God,
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes;
9 He giveth to the beast his food,
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flor da farinha te farta.
15 He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
15 O que envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente.
16 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
16 O que dá a neve como lã; esparge a geada como cinza;
17 He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold?
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.